update-notifier-0.154.1/0000775000000000000000000000000012321320500011635 5ustar update-notifier-0.154.1/AUTHORS0000664000000000000000000000027311624442112012720 0ustar Code: ----- Michiel Sikkes Michael Vogt Scott James Remnant pixmaps/update-icon.png: ------------------------ Alexander Braus update-notifier-0.154.1/Makefile.am0000664000000000000000000000017111624442112013701 0ustar ## Process this file with automake to produce Makefile.in SUBDIRS = data src pixmaps ui po EXTRA_DIST = debian README update-notifier-0.154.1/debian/0000775000000000000000000000000012321320471013066 5ustar update-notifier-0.154.1/debian/98-reboot-required0000775000000000000000000000022011624442112016356 0ustar #!/bin/sh if [ -x /usr/lib/update-notifier/update-motd-reboot-required ]; then exec /usr/lib/update-notifier/update-motd-reboot-required fiupdate-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-common.cron.daily0000664000000000000000000000032611743273252021453 0ustar #!/bin/sh set -e [ -x /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader ] || exit 0 # Try to rerun any package data downloads that failed at package install time. /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader update-notifier-0.154.1/debian/compat0000664000000000000000000000000211624442112014266 0ustar 7 update-notifier-0.154.1/debian/preinst0000664000000000000000000000051111624442112014474 0ustar #!/bin/sh set -e # check if we have a unmodified conf-file rm upgrade-notifer if [ -f /etc/apt/apt.conf.d/99upgrade-notifier ]; then if echo "9aff569ff6afcff455d5ba59c0587bab /etc/apt/apt.conf.d/99upgrade-notifier" | md5sum -c 2>/dev/null; then rm -f /etc/apt/apt.conf.d/99upgrade-notifier fi fi #DEBHELPER# update-notifier-0.154.1/debian/control0000664000000000000000000000355512321313252014500 0ustar Source: update-notifier Section: gnome Priority: optional Maintainer: Michael Vogt Build-Depends: debhelper (>= 7.0.50~), libgtk-3-dev, libglib2.0-dev (>= 2.34), intltool, libnotify-dev (>= 0.7), libgudev-1.0-dev, libx11-dev, autotools-dev, libappindicator3-dev, po-debconf, python, python-apt, python-debian Standards-Version: 3.9.4 Vcs-Bzr: http://bazaar.launchpad.net/~ubuntu-core-dev/update-notifier/ubuntu Package: update-notifier Architecture: any Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, update-notifier-common (= ${source:Version}), python, python-apt, python-dbus, python-debian, update-manager-gnome | update-manager (>= 1:0.165), ubuntu-release-upgrader-gtk, notification-daemon, policykit-1 Recommends: apport-gtk (>=2.8-0ubuntu3), python-aptdaemon.gtk3widgets | synaptic (>= 0.75.12), software-properties-gtk, anacron, python-aptdaemon Description: Daemon which notifies about package updates Puts an icon in the user's notification area when package updates are available. Package: update-notifier-common Replaces: update-notifier (<< 0.75.1) Architecture: all Pre-Depends: dpkg (>= 1.15.7.2) Depends: ${shlibs:Depends}, ${misc:Depends}, python, python3:any, python-apt (>= 0.6.12), python3-apt, python-debian, debconf, patch Recommends: libpam-modules (>= 1.0.1-9ubuntu3) Suggests: policykit-1 Description: Files shared between update-notifier and other packages Apt setup files and reboot notification scripts shared between update-notifier and other packages, notably for server use cases. update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-common.triggers0000664000000000000000000000005311743273252021234 0ustar interest /usr/share/package-data-downloads update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-common.postinst0000664000000000000000000000137611743273252021302 0ustar #!/bin/sh set -e # fixup /var/crash permissions (#449739) if [ "$1" = configure ] && dpkg --compare-versions "$2" le-nl "0.89"; then if [ -d /var/crash ] && [ "$(stat -L -c '%a' /var/crash)" = "755" ]; then chmod 1777 /var/crash fi fi if [ "$1" = triggered ]; then for trigger in $2; do case $trigger in /usr/share/package-data-downloads) /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader ;; esac done exit 0 fi # Run this when configuring as well, since we may not be triggered at all # depending on package unpack order. /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader # Remove update-motd cpu-checker script dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \ 0.110.1ubuntu1 -- "$@" #DEBHELPER# update-notifier-0.154.1/debian/changelog0000664000000000000000000030743312321320455014754 0ustar update-notifier (0.154.1) trusty; urgency=low * data/package-data-downloader: - set a default sockettimeout of 60s to avoid hangs if the network becomes unresponsive during the download (LP: #1243090) -- Michael Vogt Wed, 09 Apr 2014 21:35:05 +0200 update-notifier (0.154) trusty; urgency=medium * Do not say that a partition will be checked when the check is disabled in fstab. Thanks to Nils Kassube for the patch. (LP: #1282760) * Use print function instead of statement (LP: #1256759) * Increase the poll interval from 5 seconds to 180 (LP: #1227000) -- Brian Murray Fri, 14 Mar 2014 15:14:23 -0700 update-notifier (0.152) trusty; urgency=medium * debian/update-notifier-crash.conf: the user needs permission to write to the crash file as data collection is done by the user running apport -- Brian Murray Wed, 19 Feb 2014 13:26:36 -0800 update-notifier (0.151) trusty; urgency=low * If there are no updates available, still nag the user if a reboot is required, in case the notification window was dismissed. (LP: #1033226) -- Marc Deslauriers Sat, 11 Jan 2014 09:28:25 -0500 update-notifier (0.150) trusty; urgency=low * Update the location of apport/autoreport from /etc to /var/lib. -- Brian Murray Wed, 08 Jan 2014 10:36:53 -0800 update-notifier (0.149) trusty; urgency=low * debian/update-notifier-crash.conf: exit if /etc/apport/autoreport exists as that indicates that there should be no user interaction -- Brian Murray Tue, 10 Dec 2013 12:56:40 -0800 update-notifier (0.148) trusty; urgency=low [ Iain Lane ] * data/update-motd-updates-available: Update the stamp file atomically. Thanks to Marius Gedminas! (LP: #1146170) [ Brian Murray ] * In the upstart crash notification job fix the path for watershed. * debian/update-notifier-crash.conf: check that we have read permission on the crash file before launching apport-gtk, additionally just launch apport-gtk or system-crash-notification as they will check for new crashes and start bug filing for each one (LP: #1193509) * data/update-motd-fsck-at-reboot: Update the stamp file atomically. Thanks to Marius Gedminas! (LP: #1240549) -- Brian Murray Fri, 08 Nov 2013 15:32:25 -0800 update-notifier (0.147) saucy; urgency=low * apt-check: port to python3, if it is available use update-manager's UpdateList to determine if we will install an update being phased (LP: #1223321) -- Brian Murray Wed, 09 Oct 2013 13:32:47 -0700 update-notifier (0.146) saucy; urgency=low [ Brian Murray ] * Speed up apt-check (LP: #1233587). Thanks to Anders Kaseorg for the patch. [ Sebastien Bacher ] * Update translations from launchpad -- Sebastien Bacher Fri, 04 Oct 2013 10:56:19 +0200 update-notifier (0.145) saucy; urgency=low * Use watershed when notifying about system crashes to prevent multiple dialogs for crashes that were already reported. -- Brian Murray Thu, 12 Sep 2013 16:52:32 -0700 update-notifier (0.144) saucy; urgency=low * Fix the newly-optimized update-motd-updates-available to correctly handle the initial case when the stamp file doesn't yet exist. LP: #1206452. -- Steve Langasek Tue, 30 Jul 2013 13:25:05 +0100 update-notifier (0.143) saucy; urgency=low * In the update-notifier crash file user session job switch back to apport-gtk since the upstart file bridge emits events for .crash files that exist prior to the job being started and apport-bug does not check to see if the crash has already been reported while apport-gtk does. -- Brian Murray Wed, 17 Jul 2013 13:24:13 -0700 update-notifier (0.142) saucy; urgency=low [ Anders Kaseorg ] * update-motd-updates-available: Avoid forking hundreds of /usr/bin/stat (LP: #1200044) -- Michael Vogt Mon, 15 Jul 2013 09:12:52 +0200 update-notifier (0.141) saucy; urgency=low * Switch from apport-collect to apport-bug since the former is for updating bugs already reported. -- Brian Murray Fri, 12 Jul 2013 10:11:39 -0700 update-notifier (0.140) saucy; urgency=low * Let apport select the correct frontend to present the crash to the user, rather than assuming GTK+. -- Evan Dandrea Fri, 12 Jul 2013 09:15:48 +0100 update-notifier (0.139) saucy; urgency=low * Restore update-notifier watching for avahi disabled notification for desktop enivornments which do not use an upstart user session * Remove tray applet calls from avahi notification * Improve crash notification upstart user job -- Brian Murray Wed, 10 Jul 2013 12:18:55 -0700 update-notifier (0.138) saucy; urgency=low * Remove auto-launch key in the gsettings schema as update-manager has been updated -- Brian Murray Wed, 05 Jun 2013 10:36:03 -0700 update-notifier (0.137) saucy; urgency=low * Restore auto-launch key in the gsettings schemas, it's still being used in e.g update-manager and gsettings abort on missing keys -- Sebastien Bacher Wed, 05 Jun 2013 10:25:04 +0200 update-notifier (0.136) saucy; urgency=low [ Steve Langasek ] * If the /var/lib/update-notifier/fsck-at-reboot stamp file is older than the current uptime, any information about fscking at "next boot" is definitely stale - so force a refresh. LP: #692355. [ Brian Murray ] * Remove support for choosing not to auto-launch applications (LP: #947008) * Remove reboot required notification as update-manager itself indicates when a reboot is required and it only appeared when auto-launch was set to false. * Move update-notifier checking for CDs with packages into a new binary distro-cd-updater * Add an upstart user session job that runs upon CD insertion * Remove sections of uevent related to hp firmware and replace them with an upstart user session job * Modified avahi disabled notification to run as an upstart user session * Modified new release check to run as an upstart user session * Added in a weekly cron job to check for a new release of ubuntu * Added an upstart user session job to check for crashes * Ensure we ask before launching a pkexec dialog for an apport crash -- Brian Murray Tue, 04 Jun 2013 10:08:21 -0700 update-notifier (0.135) saucy; urgency=low * src/reboot.c: Use logind instead of ConsoleKit for rebooting in the fallback case. -- Martin Pitt Tue, 30 Apr 2013 09:50:25 -0700 update-notifier (0.134) raring; urgency=low * Updated translations for raring -- Sebastien Bacher Wed, 17 Apr 2013 11:53:09 +0200 update-notifier (0.133) raring; urgency=low * Add data/package-system-locked: Check if package system is locked. This mirrors what com.ubuntu.SystemService.is_package_system_locked() from ubuntu-system-service used to do. * data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in: Allow local users to run package-system-locked through pkexec. * src/update.c, dpkg_lock_is_taken(): Drop D-BUS call to ubuntu-system-service, call package-system-locked instead. Drop ubuntu-system-service Suggests:. (LP: #1153567) -- Martin Pitt Tue, 09 Apr 2013 12:19:08 +0200 update-notifier (0.132) raring; urgency=low * data/apt-cdrom-check: correctly quote mount path given to the awk command, otherwise it hits an error with directories with spaces in their name, e.g "Ubuntu 12.10" [ Colin Watson ] * Switch from g_timeout_add to g_timeout_add_seconds everywhere, which should allow for better power use. * Remove unused TIMEOUT_APT_GET_UPDATE macro. [ Brian Murray ] * Remove unused firmware paths from uevent.c. * data/apt-cdrom-check: check that the release on the media is greater than the current release (LP: #887650). Thanks to Andreas Altaïr Redmer for the patch. [ Michael Terry ] * Use synaptic-pkexec instead of gksu in backend_helper.py * Install a policykit policy file to replace last gksu use for cddistupgrader. -- Sebastien Bacher Fri, 15 Mar 2013 12:35:49 +0100 update-notifier (0.131) raring; urgency=low * Remove obsolete and unused data/dbus-helper. * Remove obsolete and unused data/upgrade-app. * Fix typo in upgrader-patches directory name in cddistupgrader. * Use g_clear_pointer/g_clear_object where appropriate. * Fix leak of a GDir every time update-notifier notices that dpkg was run. * Make debugging a bit more usable: correct type of control variables, and (for now) automatically set G_MESSAGES_DEBUG=all if any of update-notifier's debugging options are used. * Remove unnecessary trailing newlines from all debugging messages. * Adjust newest_log_file_timestamp to avoid an embedded newline in debugging messages. * Only create most indicators (or tray icons) when they're actually being used, to save memory when idle. * Tolerate hook files with a missing Terminal field, since it's documented as optional. * Don't call check_update_hooks from on_button_next_clicked; this is unnecessary (show_hooks already calls check_update_hooks after the dialog is closed) and causes recursive confusion. -- Colin Watson Fri, 01 Feb 2013 15:09:41 +0000 update-notifier (0.130) raring; urgency=low [ Colin Watson ] * Only create a single GSettings instance for com.ubuntu.update-notifier, rather than several. * Remove unused u_abort function. * Make several more functions static that aren't used from other compilation units. * Correct a number of imprecise prototypes. * Defer instantiating GtkBuilders until the corresponding user interfaces actually need to be displayed, saving memory when they don't. * Restore code to keep a handle to crash and reboot notifications, so that they can be closed by later code (at least for notification-daemon users). * Fix several leaks of NotifyNotification objects. * Don't call show_hooks (which now includes instantiating the corresponding GtkBuilder) if there are no unseen hooks to show. [ Brian Murray ] * Remove calls to gnome-app-install and addon CD support (LP: #722887) -- Colin Watson Thu, 31 Jan 2013 03:32:33 +0000 update-notifier (0.129) raring; urgency=low [ Colin Watson ] * Fix many typos for "running". * Fix a number of compiler warnings. [ Brian Murray ] * Switch from using gksu for apport crashes to pkexec (LP: #1098235) -- Brian Murray Wed, 30 Jan 2013 09:43:09 -0800 update-notifier (0.128) raring; urgency=low * Fix incorrect glib pkg-config requirement. -- Colin Watson Wed, 30 Jan 2013 01:11:22 +0000 update-notifier (0.127) raring; urgency=low [ Michael Vogt ] * Rebuild cache in memory to avoid race condition (LP: #1016040). Thanks to James Hunt [ Colin Watson ] * Exit GTK+ main loop on receiving SIGINT, to make it easier to debug update-notifier using valgrind. * Fix memory leak in init_already_seen_hooks. * Fix missing description field for "Start package manager" tray action. * Stop using deprecated gdk_app_launch_context_new function. -- Colin Watson Wed, 30 Jan 2013 00:47:31 +0000 update-notifier (0.126) quantal; urgency=low * Add build-dependencies on python, python-apt, and python-debian for the test suite; and add runtime dependencies on python-{apt,debian}, unnoticed until now. -- Steve Langasek Tue, 09 Oct 2012 15:12:20 -0700 update-notifier (0.125) quantal; urgency=low * There are other buggy translations, revert those as well. * Make sure our tests are actually run at build time. * Add a new test for broken translations, and fix the test for the notifier output which had not been kept in sync with the source. -- Steve Langasek Tue, 09 Oct 2012 20:59:55 +0000 update-notifier (0.124) quantal; urgency=low * Revert buggy translation of a variable name, addressing bug #1003100. -- Steve Langasek Tue, 09 Oct 2012 12:39:38 -0700 update-notifier (0.123) quantal; urgency=low * Updated launchpad translations -- Sebastien Bacher Tue, 09 Oct 2012 18:05:11 +0200 update-notifier (0.122) quantal; urgency=low * Tell python-dbus to use glib's mainloop so it doesn't throw an exception (LP: #946718). -- Michael Terry Fri, 07 Sep 2012 09:11:53 -0400 update-notifier (0.121ubuntu1) quantal; urgency=low [ Michael Vogt ] * lp:~nathwill/update-notifier/lp-934517: - improve wording (LP: #934517), thanks to Nathan Williams [ Julian Taylor ] * replace dict.has_key with key in dict (LP: #1040380) -- Dmitrijs Ledkovs Sat, 25 Aug 2012 15:16:34 +0100 update-notifier (0.120ubuntu2) quantal; urgency=low * Add dependency on patch to update-notifier-common as it's called from the cddistupgrader script when doing upgrades from an external media. (LP: #1029531) -- Stéphane Graber Wed, 08 Aug 2012 17:24:38 -0400 update-notifier (0.120ubuntu1) quantal; urgency=low * Convert from libgdu to gio's GVolumeMonitor (LP: #1028040) -- Michael Terry Mon, 23 Jul 2012 13:34:43 -0400 update-notifier (0.119ubuntu15) quantal; urgency=low * Undo the Python 3 conversion until python3-debian is ready -- Michael Terry Mon, 02 Jul 2012 13:00:46 -0400 update-notifier (0.119ubuntu14) quantal-proposed; urgency=low [ Brian Murray ] * Port to Python 3 - Use the new python-apt API since the legacy API is not available in Python 3. - Various and pyflakes, whitespace, style, line length fixes. [ Michael Terry ] * Update to use new update-manager command line and ubuntu-release-upgrader paths. -- Michael Terry Fri, 29 Jun 2012 11:05:06 -0400 update-notifier (0.119ubuntu13) quantal; urgency=low * data/apt_check.py: - modernize a bit for the 0.8 API -- Michael Vogt Tue, 12 Jun 2012 11:08:52 +0200 update-notifier (0.119ubuntu12) quantal; urgency=low * src/uevent.c: Drop Jockey handling. This was only used for missing DVB firmware, but the firmware is now shipped by default in linux-firmware. Also, Jockey is being obsoleted. -- Martin Pitt Wed, 30 May 2012 15:06:17 +0200 update-notifier (0.119ubuntu11) quantal; urgency=low * po/*.po: the string '$packages' must not be translated, but we currently have no way to mark the string as such in the input files. LP: #1003100. -- Steve Langasek Tue, 22 May 2012 21:35:02 +0000 update-notifier (0.119ubuntu10) quantal; urgency=low * Merge in changes from 0.119ubuntu8.1 which had been uploaded to precise-proposed. -- Steve Langasek Tue, 15 May 2012 16:20:43 -0700 update-notifier (0.119ubuntu9) quantal; urgency=low * fix data/Makefile.am to clean up all generated files. * fix wrong intltool-merge invocation. * data/package-data-downloads-failed{,-permanently}.in: work around a bug in intltool-merge rfc822deb handling that causes wrong syntax when the first line in the file is a translated field. LP: #993672. * use po2debconf instead of the upstream intltool-merge, since the latter doesn't actually handle multi-paragraph description fields correctly. * Fix package-data-downloader to do a correct timestamp comparison. Thanks to Loïc Minier for catching this. LP: #986183. * data/package-data-downloads-failed.in: use pkexec instead of gksudo, for compatibility with Kubuntu. Thanks to Jonathan Thomas for pointing out the correct fix. LP: #982032. -- Steve Langasek Tue, 15 May 2012 16:16:08 -0700 update-notifier (0.119ubuntu8.1) precise; urgency=low * data/notify-reboot-required: echo notification if gettext is not available thanks to Richard Laager for the patch (LP: #644578) -- Brian Murray Thu, 19 Apr 2012 13:58:50 -0700 update-notifier (0.119ubuntu8) precise; urgency=low * po/*.po: - updated to latest LP export to ensure that the translation-missing window information is actually translated (LP: #562900) -- Michael Vogt Tue, 17 Apr 2012 16:32:08 +0200 update-notifier (0.119ubuntu7) precise; urgency=low * Use _proxy environment variables to choose the proxy to use for data downloads, not the apt proxy settings, because apt may be configured to point at a package-specific proxy. This makes proxy configuration a little less convenient than before for the flashplugin-installer package, but it at least it makes it possible to have a different proxy setting for packages vs. arbitrary data downloads, which otherwise we don't have any way to support. LP: #979477. * Stop processing after a fatal download error, not just a transient one, so that we can't be tricked into feeding a partial list of files to a handler. Thanks to Kees Cook for spotting the bug. LP: #979426. * Flush stdout before calling subprocess, so that log output makes more sense. * Print a more meaningful status message when downloading, instead of just a bare URL. * Check for existence of /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader before trying to run it from our cron job, so that the package doesn't generate error messages when removed but not purged. * The action for our notification should call gksu instead of trying to run the command directly without root access. This is imperfect because kubuntu won't have gksudo available by default, but it's an improvement over failing for everybody. LP: #976761. -- Steve Langasek Fri, 13 Apr 2012 03:49:10 +0000 update-notifier (0.119ubuntu6) precise; urgency=low * data/package-data-downloader: Set urllib._urlopener to an instance of urllib.FancyURLopener rather than urllib.URLopener, since the former handles redirects (LP: #977812). -- Colin Watson Tue, 10 Apr 2012 12:15:08 +0100 update-notifier (0.119ubuntu5) precise; urgency=low * Make sure /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader is called on package configuration as well, since a trigger is not guaranteed to happen if the triggering package is configured first. LP: #977178. -- Steve Langasek Mon, 09 Apr 2012 20:48:14 +0000 update-notifier (0.119ubuntu4) precise; urgency=low * Fix conffile removal handling for /etc/update-motd.d/20-cpu-checker; we were deleting the file but it was still registered in dpkg's database as obsolete. dpkg-maintscript-helper can help with this. -- Steve Langasek Mon, 09 Apr 2012 11:26:57 -0700 update-notifier (0.119ubuntu3) precise; urgency=low * data/package-data-downloader: add support for a 'should-download' field pointing to a debconf question that tells us whether or not the files for this package should actually be downloaded. Otherwise, we'll always download the files for msttcorefonts even when the user hasn't accepted the license. LP: #876298. -- Steve Langasek Mon, 09 Apr 2012 05:36:00 +0000 update-notifier (0.119ubuntu2) precise; urgency=low * data/package-data-downloader, data/package-data-downloads-failed.in, data/package-data-downloads-failed-permanently.in, debian/update-notifier-common.{postinst,triggers}: add a new handler and dpkg trigger to let packages queue data for download after package install, so that network connectivity problems don't make installs and upgrades unreliable. LP: #876298. * debian/update-notifier-common.cron.daily: add a cronjob to periodically retry any failed downloads. * src/update-notifier.c: when there are new hooks, check them whether or not dpkg has run; this allows other packages to send us notifications by ways other than running a package maintainer script. -- Steve Langasek Thu, 05 Apr 2012 22:04:05 -0700 update-notifier (0.119ubuntu1) precise; urgency=low * src/update-notifier.c: Consider both the "sudo" and "admin" groups as administrator. (LP: #893842) -- Martin Pitt Sun, 11 Mar 2012 10:29:28 +0100 update-notifier (0.118.1ubuntu1) precise; urgency=low * add support to apply patches when running the release upgrader * change default release upgrade check interval to 14 days (LP: #918062) -- Michael Vogt Wed, 18 Jan 2012 09:36:47 +0100 update-notifier (0.118ubuntu1) precise; urgency=low * fix "fsck doesn't update system info on login" LP: #692355 Thanks to Paul McEnery -- Michael Vogt Mon, 09 Jan 2012 12:58:55 +0100 update-notifier (0.117ubuntu3.1) oneiric-proposed; urgency=low * src/trayappletui.c: - fix overlong menu entries (LP: #871691) -- Michael Vogt Thu, 13 Oct 2011 09:27:26 +0200 update-notifier (0.117ubuntu3) oneiric; urgency=low * add #include "trayappletui.h" to ensure the prototypes are correct (fixes FTBFS) * fix -Wall warnings -- Michael Vogt Wed, 05 Oct 2011 20:56:14 +0200 update-notifier (0.117ubuntu2) oneiric; urgency=low * port to libappindicator (LP: #779382) to ensure its visible under unity{,-2d} for users with the auto_open key set to false -- Michael Vogt Wed, 05 Oct 2011 12:18:49 +0200 update-notifier (0.117ubuntu1) oneiric; urgency=low * data/backend-helper.py: add helper that can dynamically choose what package manager to use * switch recommends to python-aptdaemon.gtk3widgets | synpatic -- Michael Vogt Wed, 10 Aug 2011 15:50:40 +0200 update-notifier (0.116ubuntu1) oneiric; urgency=low * Fixed restart required notification wording. (LP: #680685) -- Michael Vogt Wed, 27 Jul 2011 14:24:37 +0200 update-notifier (0.115ubuntu2) oneiric; urgency=low * set the default release-upgrade check time to 7 days to be in line with the updates check interval (foundations-o-update-manager-release-announcements spec) -- Michael Vogt Tue, 19 Jul 2011 09:00:29 +0200 update-notifier (0.115ubuntu1) oneiric; urgency=low [ Michael Terry ] * port to gtk3/gsettings/gdbus -- Michael Vogt Thu, 14 Jul 2011 09:36:56 +0200 update-notifier (0.112ubuntu2) oneiric; urgency=low * data/update-notifier.desktop.in: - Don't show in "Startup Applications" (LP: #803917) -- Michael Terry Fri, 01 Jul 2011 13:42:50 +0100 update-notifier (0.112ubuntu1) oneiric; urgency=low * Port to current libnotify 0.7 API. Bump libnotify-dev build dependency. -- Martin Pitt Wed, 08 Jun 2011 09:22:22 +0200 update-notifier (0.111ubuntu2) natty; urgency=low [ Till Kamppeter ] * src/uevent.c: - HP laser printers which require firmware can also have the product ID "xx2a" now. (LP: #734822) -- Michael Vogt Thu, 31 Mar 2011 11:21:51 +0200 update-notifier (0.111ubuntu1) natty; urgency=low * data/apt-cdrom-check, data/cddistupgrader: - support upgrades from filesystems without the "stable" and "ubuntu" symlinks (like vfat) * src/gdu.c: - check all removable devices for a upgrader - when detecting a upgrade CD skip the "Run package manager" step as its recommended to use the release upgrader -- Michael Vogt Wed, 09 Mar 2011 16:00:19 +0100 update-notifier (0.110.4ubuntu1) natty; urgency=low * src/hooks.c: - use x-terminal-emulator instead of hardcoding gnome-terminal (LP: #365796) -- Michael Vogt Wed, 16 Feb 2011 19:37:04 +0100 update-notifier (0.110.3ubuntu3) natty; urgency=low * data/update-motd-fsck-at-reboot: fix logic for getting mount list, add defensive 0 sets, add "never check" special cases (LP: #718469). -- Kees Cook Sun, 13 Feb 2011 16:46:32 -0800 update-notifier (0.110.3ubuntu2) natty; urgency=low * src/reboot.c: use consolekit instead of hal when gnome-session is not available. lp: #716905 -- Lionel Le Folgoc Sun, 13 Feb 2011 13:39:15 +0100 update-notifier (0.110.3ubuntu1) natty; urgency=low * merged lp:~brian-murray/update-notifier/error-message-string-fix, many thanks! -- Michael Vogt Tue, 25 Jan 2011 11:32:56 +0100 update-notifier (0.110.2ubuntu1) natty; urgency=low * debian/90-updates-available, debian/98-fsck-at-reboot, debian/98-reboot-required: - check if the scripts exist before using them (thanks to Kees Cook) -- Michael Vogt Mon, 10 Jan 2011 19:01:35 +0100 update-notifier (0.110.1ubuntu3) natty; urgency=low * src/crash.c: - add dialog when system crashes are detected to avoid fullscreen gksu window - fix incorrect bits from the previous merge (thanks to Sebastien Bacher) - honor the /apps/update-notifier/auto_launch gconf key, if that is set never display a notifcation area icon but instead always fire up apport, if set, do the opposite and always show notifcation area icon and never fire up apport automatically -- Michael Vogt Tue, 04 Jan 2011 14:20:33 +0100 update-notifier (0.110.1ubuntu2) natty; urgency=low [ Sebastien Bacher ] * src/crash.c: if there is no systray report at least the user issues. The code should still be ported to use an indicator later on. * src/crash.c: Don't spam the session log with the crash names either. * src/crash.c, src/reboot.c, src/update-notifier.c: - clear some debug calls to keep the session log clean [ Michael Vogt ] * src/update-notifier.c: - move debug calls into g_debug and hide that by default - add new --debug-misc call that is a catch-all bucket for uncategorized messages * src/crash.c: - use g_spawn_sync() instead of g_spawn_sync_command_line and pass G_SPAWN_STDOUT_TO_DEV_NULL|G_SPAWN_STDERR_TO_DEV_NULL -- Michael Vogt Tue, 04 Jan 2011 09:14:03 +0100 update-notifier (0.110.1ubuntu1) natty; urgency=low [ Michael Vogt ] * data/update-motd-fsck-at-reboot: - fix small issues in the script that I introduced in the merge * add recommends to aptdaemon (thanks to Michael Terry) LP: #600745 [ Kees Cook ] * data/update-motd-cpu-checker, data/Makefile.am, debain/control, debian/20-cpu-checker, debian/update-notifier-common.{install,postinst}: drop cpu-checker since kernel will unmask BIOS filtering of NX now. -- Kees Cook Wed, 17 Nov 2010 11:35:00 -0800 update-notifier (0.110ubuntu1) natty; urgency=low [ Loïc Minier ] * Update description to not mention adept/adept-notifier anymore, but "other packages" and "server use cases" as adept doesn't exist anymore. [ Michael Terry ] * Add --disable-deprecations configure flag to test for deprecated API use * Don't use deprecated API, and update required version of GTK+ to match LP: #655231 [ Michael Vogt ] * merged lp:~shiyee/update-notifier/fsck-at-reboot, thanks to Mads Chr. Olesen -- Michael Vogt Thu, 11 Nov 2010 10:11:11 +0100 update-notifier (0.105ubuntu1) maverick; urgency=low * src/reboot.c: - avoid triggering a aptdaemon launch when checking for pending transactions (LP: #587004) -- Michael Vogt Fri, 03 Sep 2010 10:00:54 +0200 update-notifier (0.104ubuntu1) maverick; urgency=low [ Sebastian Geiger ] * src/update.c: - fix missing init of GError * updated to use xdg config dirs (thanks to Christian Klein) [ Michael Vogt ] * move hooks file over to the new location if it exists -- Michael Vogt Wed, 25 Aug 2010 21:16:28 +0200 update-notifier (0.103ubuntu1) maverick; urgency=low [ Michael Vogt ] * add /usr/share/update-notifier/plugins/cache-changed dir that can be used to trigger scripts on cache change (update, install, remove, upgrade) that are run within the users context (e.g. oneconf) [ Didier Roche ] * sort and launch scripts one after another in async mode on cache change -- Michael Vogt Wed, 21 Jul 2010 15:01:58 +0200 update-notifier (0.102ubuntu1) maverick; urgency=low * Generalize firmware backend to be more easily extensible for other types of uevents: - Rename firmware.{h,c} to uevent.{h,c} and rename the functions accordingly. - configure.in, src/Makefile.am, src/update-notifier.c: Fix references for name changes above. - uevent.c: Split out the "missing general firmware" specific bits into a new function deal_with_missing_firmware(). This makes the on_uevent() function very small and clean, and easy to extend. * src/uevent.c: Add new function deal_with_scp() to launch system-config-printer when a printer is added or present at startup, and s-c-p is not running yet. This must explicitly enabled with the new --enable-system-config-printer configure option, and is disabled by default. OEMs and derivatives can enable it easily and drop s-c-p's autostart .desktop file. * src/uevent.c: Fix a memory leak, properly free the list items and list from g_udev_client_query_by_subsystem(). * debian/control: Bump Standards-Version to 3.8.4 (no changes necessary). * Add debian/source/format: 3.0 (native). -- Martin Pitt Fri, 25 Jun 2010 12:19:04 +0200 update-notifier (0.101ubuntu1) maverick; urgency=low * src/update.c: - run apt-check with nice and ionice (thanks to dbarth) * README: - updated, add information on /etc/apt/apt.conf.d/10periodic, /etc/apt/apt.conf.d/20archive. Thanks to Michael Schuerig for suggesting this -- Michael Vogt Thu, 10 Jun 2010 15:06:12 +0200 update-notifier (0.100ubuntu1) maverick; urgency=low * properly integrate with check-release-upgrade-gtk and support --devel-release * merged from debian, many thanks to Julian Andres Klode * switch back to auto-open mode -- Michael Vogt Tue, 01 Jun 2010 15:38:26 +0200 update-notifier (0.99.3debian4) unstable; urgency=low * Show the tray icon instead of running update-manager (Closes: #578717), the update-manager mode does not even work currently due to Bug#579789. -- Julian Andres Klode Wed, 05 May 2010 12:11:01 +0200 update-notifier (0.99.3debian3) unstable; urgency=low * Do not ship /var/crash as it is not needed. * debian/update-notifier-common.install: - Install /etc/apt/apt.conf.d/ files here instead of using debian/rules. * debian/rules: Simplify and remove unneeded parts. * autogen.sh: Run intltool-update -p here. * data/apt_check.py: - Detect security updates for Debian [and gNewSense] (Closes: #493653). * Run notify-reboot-required in kernel postinst.d (Closes: #502396). * data/notify-reboot-required: Also work if /var/run is no mountpoint, it will be cleaned up on boot anyway (Closes: #462002). * Recommend synaptic and software-properties-gtk and only use them if they are installed (Closes: #559000, #448534). * Recommend anacron to have up-to-data package lists (Closes: #414155). * debian/99update-notifier: Fix syntax. * Update translations from Launchpad and create ALL_LINGUAS dynamically. * data/Makefile.am: Do not run gconftool-2, it just prints warnings. * Fix compiler warnings. -- Julian Andres Klode Sun, 18 Apr 2010 18:18:36 +0200 update-notifier (0.99.3debian2) unstable; urgency=low * configure.in: Remove gdu and gudev-1.0 from the common module list. -- Julian Andres Klode Sat, 17 Apr 2010 13:19:56 +0200 update-notifier (0.99.3debian1) unstable; urgency=low * Rebase packaging on Ubuntu's one (Closes: #568476); differences: - Depend on update-manager-gnome instead of update-manager. - Only recommend cpu-checker as it's not in the archive (yet). * data/apt_check.py: Upgrade to new python-apt API (Closes: #572351). * Disable gudev and gdu stuff on non-Linux architectures. * debian/control: Update Standards-Version and have -common depend on python. * debian/update-notifier-common.preinst: Add missing #DEBHELPER# line. -- Julian Andres Klode Fri, 16 Apr 2010 19:41:27 +0200 update-notifier (0.99.2) lucid; urgency=low * 20-cpu-checker, 90-updates-available, 98-reboot-required, update-notifier-common.install, update-notifier-common.links: symlinking scripts into /etc/update-motd.d causes them *not* to be considered conffiles, so admins can't really edit or remove them to their liking; instead, install simple "exec" shell wrappers, LP: #559194 -- Dustin Kirkland Fri, 09 Apr 2010 12:44:13 -0500 update-notifier (0.99.1) lucid; urgency=low [ Michael Vogt ] * data/notify-reboot-required: - make sure to record the maintainer script that requested the reboot in /var/run/reboot-required.pkgs (LP: #538253) * silence debug messages by default (unless one of the --debug switches is used) * debian/control: - point Vcs-Bzr to lucid branch [ Dustin Kirkland ] * debian/update-notifier-common.links: move reboot-required from update-motd position 99 to 98, since 99 is now a (typically empty) admin-controlled footer -- Michael Vogt Wed, 24 Mar 2010 14:59:04 +0100 update-notifier (0.99) lucid; urgency=low * src/firmware.c: - move hplip firmware loading here and watch for udev events from printers that need to load a firmware. Call hp-plugin-ubuntu in this case automatically. * src/hplip.{c,h}: - dropped in favor of doing this in the firmware.c code -- Michael Vogt Fri, 19 Mar 2010 17:21:04 +0100 update-notifier (0.98) lucid; urgency=low * data/update-motd-cpu-checker: update path to the now external checker. -- Kees Cook Thu, 11 Mar 2010 01:16:49 -0800 update-notifier (0.97) lucid; urgency=low * debian/control, data/update-motd-cpu-checker: move motd updater into the data/ tree and add to build system now that check-bios-nx is part of the external cpu-checker package. -- Kees Cook Wed, 10 Mar 2010 23:03:25 -0800 update-notifier (0.96) lucid; urgency=low * debian/cpu-checker/check-bios-nx: adjust informational URL, eliminate "filter" language in favor of "disable". -- Kees Cook Thu, 18 Feb 2010 12:23:28 -0800 update-notifier (0.95) lucid; urgency=low * debian/cpu-checker/*, debian/rules, debian/update-notifier-common.links: add NX bit sanity checker to be included in motd updates. -- Kees Cook Wed, 17 Feb 2010 15:05:16 -0800 update-notifier (0.94) lucid; urgency=low * Add src/hplip.{h,c}: - listen to com.hp.hplip.NeedPlugin events -- Michael Vogt Thu, 11 Feb 2010 13:34:08 +0100 update-notifier (0.93) lucid; urgency=low * data/update-notifier.desktop: - drop the --startup-delay command line option and use the new X-GNOME-Autostart-Delay autostart key instead -- Sebastien Bacher Mon, 01 Feb 2010 15:36:10 -0800 update-notifier (0.92) lucid; urgency=low * Add src/firmware.{h,c}: Listen to "firmware" subsystem events, check if requested firmware is present, and call jockey --check if not. (LP: #425821, UbuntuSpec:desktop-lucid-jockey-hotplug-support) -- Martin Pitt Thu, 26 Nov 2009 11:09:42 +0100 update-notifier (0.91) lucid; urgency=low [ Michael Vogt ] * src/reboot.c: - do not auto-open restart required dialog, do this check in the calling clients (like update-manager) instead [ Loïc Minier ] * Drop a couple of useless AC_SUBSTs. * src/Makefile.am: use $(PACKAGE_CFLAGS) and _LIBS instead of @PACKAGE_CFLAGS@ and _LIBS to allow overriding on the cmdline. * configure.in: add "x11" to pkg_modules since src/clipboard.c calls X11 functions directly; fixes build issue with binutils-gold; thanks Peter Fritzsche for the report; Debian #556515. * Build-dep on libx11-dev explicitly. * Wrap build-deps and deps to get cleaner diffs. * Cleanup rules, mostly dropping boilerplate. * Pass -s to dh_* in binary-arch. * Don't overwrite CFLAGS from the env. * Don't set INSTALL_PROGRAM, not needed with dh_strip. * Only pass --host to configure if DEB_BUILD_GNU_TYPE and DEB_HOST_GNU_TYPE differ. * Pass LDFLAGS down to configure. * Build-dep on autotools-dev to ensure config.sub and config.guess are present. * Don't ignore errors from distclean. * Update FSF address in copyright and misc src/*.[ch] files. * "set -e" in debian/preinst, postinst, and postrm. * Cleanup and simplify debian/update-notifier-common.postinst. * Use Vcs-Bzr instead of XS-Vcs-Bzr. * Bump up Standards-Version to 3.8.3. * Comment out --with-pkg-manager= configure flag as it's dnl-ed out in configure.in. * Drop useless DEBVER from rules. * Move to debhelper 7; bump bdep and compat. -- Michael Vogt Mon, 23 Nov 2009 09:19:46 +0100 update-notifier (0.90) karmic; urgency=low * data/update-notifier.schemas.in: - fix typo (LP: #400214) * debian/update-notifier-common.dirs: - do not ship /var/crash here (LP: #449738) * debian/rules: - create /var/crash with the right permissions * debian/update-notifier-common.postinst: - fixup if permissions of /var/crash are incorrect due to update-notifier-common (LP: #449738) * data/apt-cdrom-check: - only offer addon-cd if gnome-app-install is installed (software-center does not yet support addon CDs) * src/update.c: - use gtk-dialog-warning-panel by default and use gtk fallback mechanism to use the gtk-dialog-warning stock icon -- Michael Vogt Thu, 15 Oct 2009 17:15:35 +0200 update-notifier (0.89) karmic; urgency=low [ Mario Limonciello ] * src/reboot.c: - Fallback to HAL if possible to reboot (LP: #437333) [ Michael Vogt ] * src/reboot.c: - wait for pending aptdaemon transactions before showing the reboot required dialog (LP: #445634) * src/update.c: - fix small memleak -- Michael Vogt Fri, 09 Oct 2009 16:40:44 +0200 update-notifier (0.88) karmic; urgency=low * ui/reboot-dialog.ui: - simplify text in the restart required UI (LP: #397324), thanks to Scott Ritchie * src/hal.c: - more robustness again failure in gdu_pool_new() * src/upate-notifier.c: - when gdu can not be initialized, do not fail but log a warning instead (LP: #418691) * data/update-notifier.schemas.in: - fix typo (LP: #411511), thanks to Rakesh 'arky' Ambati -- Michael Vogt Thu, 10 Sep 2009 18:41:30 +0200 update-notifier (0.87) karmic; urgency=low [ Dustin Kirkland ] * debian/control: recommend libpam-modules rather than update-motd, LP: #399071 -- Dustin Kirkland Thu, 16 Jul 2009 17:18:45 -0500 update-notifier (0.86) karmic; urgency=low [ Sebastien Bacher ] * debian/rules: - build using --as-needed to reduce the depends [ Dustin Kirkland ] * debian/update-notifier-common.dirs: update-notifier-common needs /etc/update-motd.d, rather than /etc/update-motd.d/hourly; causes this directory to *not* be removed on update-motd package removal/upgrade [ Michael Vogt ] * src/update-notifier.c: - if display can not be opened, show a propper error message and do not crash (LP: #317745) * src/apt_check.py: - count security updates correctly even when they are "shadowed" by a regular update (LP: #394958) - fix typo (thanks to Hew McLachlan) * data/update-motd-updates-available, debian/99update-notifier: - move updates available from /var/run to /var/lib/update-notifier to make it persistent over reboots * src/update-notifier.c: - make the timeout for no-activity from apt bigger (LP: #274001) * data/update-notifier.desktop.in: - better description for the auto startup (LP: #146918) * src/update-notifier.c: - use GAppInfo/GAppLaunchContext to provide startup notification support (LP: #46258) -- Michael Vogt Tue, 14 Jul 2009 16:50:46 +0200 update-notifier (0.85) karmic; urgency=low * src/reboot.c: - use the gnome-session dbus interface for reboots * src/hal.c -> src/gdu.c: - ported from hal to gnome-disk-utils (libgdu-dev) * drop libgnome from the build-depends and switch to the new gnome-session dbus interface entirely * debian/control: - drop libgnome-dev, libhal-dev * src/update.c: - when checking for apt/dpkg logs, ignore empty ones, they are most likely caused by logrotate (thanks to Dan Kegel) - when checking apt/dpkg logs, glob() for the old(er) ones too (thanks to Dan Kegel) -- Michael Vogt Wed, 08 Jul 2009 17:25:16 +0200 update-notifier (0.80) karmic; urgency=low * add /apps/update-notifier/hide_reboot_notification gconf key to hide the reboot required messages (as suggested by tjaalton) * when running in auto-launch mode, check if security updates are installed unattended and if so, use the normal launch interval (LP: #369706) -- Michael Vogt Mon, 06 Jul 2009 13:23:06 +0200 update-notifier (0.79) karmic; urgency=low [ Sebastien Bacher ] * ported from glade to gtkbuilder [ Michael Vogt ] * data/apt_check.py: - ensure that updates in both -updates and -security are only counted once (thanks to Emmet) * debian/control: - add strict dependency on update-notifier-common -- Michael Vogt Mon, 29 Jun 2009 14:11:25 +0200 update-notifier (0.78) karmic; urgency=low * src/update.c: - better debug output - add AUTOLAUNCH_MINIMAL_SECURITY_INTERVAL (LP: #369198) * src/update-notifier.c: - fix typo (#365314) * data/apt_check.py: - check for security updates in the current running distro release (deals with cases where people have two distros in their sources.list) * remove some debug output -- Michael Vogt Fri, 24 Apr 2009 15:39:34 +0200 update-notifier (0.76.7) jaunty; urgency=low * fix crash in --debug mode (LP: #348883, #348110) -- Michael Vogt Thu, 26 Mar 2009 11:01:09 +0100 update-notifier (0.76.6) jaunty; urgency=low * src/update.c: - do not auto-launch if the dpkg lock is taken by another process (LP: #334935) * rework the debug options and support --debug-inotify, --debug-updates, --debug-hooks -- Michael Vogt Wed, 11 Mar 2009 14:11:12 +0100 update-notifier (0.76.5) jaunty; urgency=low * debian/99update-notifier: write an empty /var/run/updates-available, rather than removing it; empty indicates that we *know* that there are no updates available, whereas missing/remove indicates that the status is unknown, LP: #339066 -- Dustin Kirkland Sat, 07 Mar 2009 00:32:56 -0600 update-notifier (0.76.4) jaunty; urgency=low * fix corner cases when the update icon still appears even if run in auto launch mode (thanks to Steve Langasek) -- Michael Vogt Wed, 04 Mar 2009 09:37:20 +0100 update-notifier (0.76.3) jaunty; urgency=low * use the gconf /apps/update-manager/launch_time key to detect the last lauch time. this means the autolaunch time is reset on each manual update-manager run too -- Michael Vogt Tue, 03 Mar 2009 14:57:27 +0100 update-notifier (0.76.2) jaunty; urgency=low * src/reboot.c: - show the reboot required dialog only once per session (thanks to mdz for the report) * src/update.c: - when checking if update-manager needs to be auto launched, take the time of the last package installs/removals into consideration as well (as requested by the DX team) - when auto launching update-manager, run with nice and ionice -c3 * src/update-notifier.c: - add --debug-autolaunch switch -- Michael Vogt Mon, 02 Mar 2009 15:38:28 +0100 update-notifier (0.76.1) jaunty; urgency=low * ui/reboot-reqruied.glade: - add dialog title for auto-launching * data/update-notifier.schemas.in: - set default launch interval to 7 days now (as asked for by the DX team) * data/apt_check.py: - fix i18n plural forms (LP: #325251) -- Michael Vogt Mon, 23 Feb 2009 20:47:37 +0100 update-notifier (0.76) jaunty; urgency=low * make "auto_launch" update-manager mode the default (as asked for by the DX team) * set "regular_auto_launch_interval" to 2 days for the development release. this default will change to 7 days for the stable release * run update-manager with "--no-focus-on-map" when in "auto_launch" mode * add "/apps/update-notifier/regular_auto_launch_interval" gconf key that controls at what intervals (in days) update-manager is automatically launched for regular updates (security updates will be launched immediately). This only affects users that use "/apps/update-notifier/auto_launch" * make the interactive upgrade hooks dialog open up immediately if "auto_launch" is enabled * make the reboot required dialog open up immediately if "auto_launch" is enabled -- Michael Vogt Mon, 16 Feb 2009 17:06:56 +0100 update-notifier (0.75.10) jaunty; urgency=low * add gconf "/apps/update-notifier/auto_launch" option that can automatically launch update-manager (defaults to "false" for now until focus it not stolen) -- Michael Vogt Fri, 06 Feb 2009 14:33:06 +0100 update-notifier (0.75.9) jaunty; urgency=low * debian/99update-notifier: - remove /var/run/updates-available after package installation (LP: #319438) -- Michael Vogt Wed, 04 Feb 2009 16:36:27 +0100 update-notifier (0.75.8) jaunty; urgency=low * debian/update-notifier.docs: - fix filename and use it again (LP: #319194) * fix reboot action (LP: #314409) -- Michael Vogt Fri, 23 Jan 2009 15:21:02 +0100 update-notifier (0.75.7) jaunty; urgency=low [ Michael Vogt ] * src/hal.c: - fix incorrect capitalization (LP: #186594) [ Chris Coulson ] * src/update-notifier.c: - Revert an earlier change to call gnome_program_init() again. reboot.c still depends on this (LP: #302326) -- Michael Vogt Tue, 20 Jan 2009 19:59:20 +0100 update-notifier (0.75.6) jaunty; urgency=low * data/update-notifier.desktop.in: - work with other DEs than gnome,xfce (LP: #300463) * po/POTFILES.in: - add missing file (LP: #298806) * src/update-notifier.c: - make "--force" start u-n even for system users (LP: #294569) - add gconf-key /apps/update-notifier/end_system_uids to make this configurable * src/update.{cc,h}: - show amount of updates available in notification (LP: #243695) as well -- Michael Vogt Tue, 25 Nov 2008 21:24:31 +0100 update-notifier (0.75.5) jaunty; urgency=low * data/notify-reboot-required: - fix breakage when gettext-base is not installed (thanks to StevenK) -- Michael Vogt Tue, 18 Nov 2008 09:57:35 +0100 update-notifier (0.75.4) jaunty; urgency=low [ Dustin Kirkland ] * data/Makefile.am: install - update-motd-reboot-required and - update-motd-updates-available * data/notify-reboot-required: - write human-readable, translatable output to /var/run/reboot-required * data/update-motd-reboot-required: - standalone shell script for use in update-motd * data/update-motd-updates-available: - standalone shell script to call apt-check with --human-readable option; hook for use in update-motd * debian/control: - recommend update-motd (>= 1.9), which contains fine grained motd update frequency control [ Michael Vogt ] * po/POTFILES.in: - add data/notify-reboot-required * data/update-motd-updates-available: - add checks so that apt-check only runs if the sources.list or the package lists changed * debian/rules: - byebye arch-build target * .bzr-builddeb/default.conf: - welcome "[HOOKS]\npre-build" -- Michael Vogt Tue, 11 Nov 2008 16:52:31 +0100 update-notifier (0.75.3) jaunty; urgency=low * data/apt_check.py: - add "--human-readable" that gives the output in a human readable format (useful for e.g. scripts) * po/POTFILES.in: - updated - re-run make update-po -- Michael Vogt Mon, 10 Nov 2008 20:59:04 +0100 update-notifier (0.75.2) jaunty; urgency=low * data/apt_check.py: - make it a module so that it be shared with update-notifier-kde - rename so that it can be imported by update-notifier-kde - create compat symlink - use dgettext() so that it can be used from a different gettext domain that update-notifier - move the option parser out of run() * po/POTFILES.in: - add missing files * debian/update-notifier-common.install: - move the translations into this package -- Michael Vogt Mon, 10 Nov 2008 20:15:11 +0100 update-notifier (0.75.1) jaunty; urgency=low * debian/update-notifier-common.install: - move apt-check, apt-cdrom-check and cdromdistupgrade into update-notifier-common -- Michael Vogt Mon, 10 Nov 2008 18:59:24 +0100 update-notifier (0.75) jaunty; urgency=low * debian/15update-stamp: - make it cooperate with other update-success hooks * data/cddistupgrader: - fix quoting issues * src/update-notifier.c: - honor "--force" again and show the update-notifications then even for users not in the admin group (LP: #288099) - merge the gio branch - change statup delay to be calculated in seconds - change default to 5 * data/update-notifier.desktop.in: - set delay to 60 sec * do not use GnomeClient anymore on all places where this is possible - we can not remove it entirely (yet) because reboot.c depends on it to do a cross desktop session exit request * src/update-notifier.c: - move package manager to foreground if possible (LP: #274562), thanks to Muhammad Ameen * use the glib checksum functions instead of home grown implementation (thanks to Bruce Cowan) -- Michael Vogt Wed, 05 Nov 2008 10:24:01 +0100 update-notifier (0.71.8) intrepid; urgency=low * src/hooks.c: - when looking for inline translations in the notes file, check for keys with the CODESET added too to match what intltool-debian outputs (LP: #287556) -- Michael Vogt Wed, 22 Oct 2008 22:34:50 +0200 update-notifier (0.71.7) intrepid; urgency=low * src/update-notifier.c: - check for all system user UIDs and do not start in this case (LP: #286037) -- Michael Vogt Mon, 20 Oct 2008 15:13:27 +0200 update-notifier (0.71.6) intrepid; urgency=low * ui/hooks-dialog.glade: - make it avaialble via alt-tab * src/update.c, src/update-notifier.c: - allow running for non-admin users so that they can see the hook notifications too (LP: #281837) - ensure that its not run for the gdm guest user * src/hooks.c: - add optional "OnlyAdminUsers" key (defaults to "true") so that non-admin users get not swamped with old notifications after the ugprade to intrepid -- Michael Vogt Thu, 16 Oct 2008 18:27:43 +0200 update-notifier (0.71.5) intrepid; urgency=low * data/apt-cdrom-check: - fix incorrect quoting in release upgrade disk detection -- Michael Vogt Tue, 14 Oct 2008 16:51:51 +0200 update-notifier (0.71.4) intrepid; urgency=low * src/hooks.c: - support "ButtonText" tag in note - deal with empty "Name" tag -- Michael Vogt Fri, 10 Oct 2008 20:00:52 +0200 update-notifier (0.71.3) intrepid; urgency=low * src/hal.c: - check for already mounted CDs when starting up (LP: #276728) -- Michael Vogt Wed, 01 Oct 2008 16:53:41 +0200 update-notifier (0.71.2) intrepid; urgency=low * src/update.c: - do not start two update-managers on double click (LP: #258128) - wording fixes (LP: #254313), thanks to Gabor Kelemen * src/reboot.c: - change the way gnome_client_request_save() is run to work with the latest gnome-session (LP: #214446) - better wording in the reboot dialog (LP: #211616) * data/apt-cdrom-check: - fix edubuntu addon CD detection * po/zh_CN: - new translation (thanks to Deng Xiyue, closes: #497957) -- Michael Vogt Fri, 05 Sep 2008 21:05:08 +0200 update-notifier (0.71.1) intrepid; urgency=low * src/update.c: - make the "repository-outdated" nag message more clear and mention that unavailable repositores may cause the problem (LP: #243876) * data/apt-check: - fix incorrect display of number of updates (LP: #251494) -- Michael Vogt Mon, 28 Jul 2008 14:32:47 +0200 update-notifier (0.71) intrepid; urgency=low * data/apt-check: - check for intermediate version when checking if a upgrade is security releated or not. its possible that a upgrade is available in -security and a newer one in -updates that has the security fixes applied as well but shows up in update-notifier as a normal update instead of a security releated one (LP: #239673) -- Michael Vogt Mon, 30 Jun 2008 17:37:20 +0200 update-notifier (0.70.7.debian-7) unstable; urgency=low [ Emilio Pozuelo Monfort ] * debian/control.in: Depend on dbus-x11 rather than dbus-1-utils. Closes: #451449. [ Stephan Peijnik ] * debian/patches/08_gksu_preserve_environment.diff: Added patch that makes gksu preserve its environment (-k switch). Fixes an issue with update-manager-gnome. -- Emilio Pozuelo Monfort Mon, 21 Sep 2009 19:04:50 +0200 update-notifier (0.70.7.debian-6) unstable; urgency=low [ Loic Minier ] * Use lt-nl instead of lt in README.reboot-required.Debian for robustness. [ Emilio Pozuelo Monfort ] * Depend on update-manager-gnome rather than update-manager since it's been renamed. Closes: #544325. -- Emilio Pozuelo Monfort Sun, 30 Aug 2009 22:04:01 +0200 update-notifier (0.70.7.debian-5) unstable; urgency=low [ Hideki Yamane ] * debian/update-notifier-common.install - add localized message (as /usr/share/locale/*/LC_MESSAGES/update-notifier.mo) * debian/patches/002_i18n_update.diff - update ja.po * debian/patches/04_fix_gksu_usage.diff - remove unnecessary patch line for src/update-notifier.c.orig.rej [ Josselin Mouette ] * Add version mangling to watch file. * Require debhelper 5.0.51 for dh_icons. * Make update-notifier-common depend on python for the scripts. * update-notifier.1: + Fix whatis entry. + Fix a typo. * Add set -e to preinst, postinst, postrm. * postrm: + Don’t use -a in the test. + Remove the stamp directory after purge. * Fix spelling of Xfce. * rules: + Remove unused arch-build target. + Don’t ignore errors in make distclean. + Move dh_icons to the appropriate place. + Correctly split binary-arch and binary-indep targets. + Remove the config.{sub,guess} dance, it’s handled by cdbs. * Add -g to CFLAGS for gdm-signal. * gdm-logout-action.[ch]: updated from gnome-panel, so that they are adapted to the new GDM protocol. * autodown.c: remove references to hibernate. * Install gdm-signal with the 755 permissions (lol). * 002_i18n_update.diff: update fr.po. -- Josselin Mouette Wed, 22 Oct 2008 13:59:28 +0200 update-notifier (0.70.7.debian-4) unstable; urgency=low * 002_i18n_update.diff: + updated Spanish translation from Javier Fernández-Sanguino Peña. Closes: #492433. + updated Finnish translation from Timo Jyrinki. Closes: #497716. + simplified Chinese translation from Deng Xiyue. Closes: #497957. * Remove useless build-dependency on libgamin-dev. -- Josselin Mouette Thu, 18 Sep 2008 18:25:36 +0200 update-notifier (0.70.7.debian-3) unstable; urgency=low [ Emilio Pozuelo Monfort ] * debian/control.in: - update-notifier-common replaces update-manager, as it's now shipping /etc/apt/apt.conf.d/10periodic. - Remove Conflicts in update-notifier-common, they are not needed. [ Alan Baghumian ] * Bump standards version to 3.8.0, no extra change is needed * Updated 07_improve_readme.diff to fix examples reference * Fixed wrong executable check in update-notifier.cron.daily example script. Closes: #489954. -- Alan Baghumian Wed, 09 Jul 2008 09:05:22 +0200 update-notifier (0.70.7.debian-2) unstable; urgency=low * debian/control.in: - Fix Conflicts/Replaces versioning. Closes: #489592. -- Emilio Pozuelo Monfort Tue, 08 Jul 2008 02:33:42 +0200 update-notifier (0.70.7.debian-1) unstable; urgency=low [ Alan Baghumian ] * New upstream stable releases * debian/changelog.ubuntu: - updated from the Ubuntu package * debian/control*: - bump standards version to 3.7.3 - bump minimum libgtk2.0-dev build-dep to >= 2.10.0 - bump minimum libdbus-glib-1-dev build-dep to >= 0.60 - added update-notifier-common to put shared things there - added update-notifier-common to update-notifier's deps - updated my email address - updated uploaders/maintainers * Added debian/15update-stamp: - move the update stamp hook into its own configuration (LP: #181189) * Updated debian/*.install for proper locations * debian/rules: - merged upstream changes - extra space clean-ups * Updated 04_fix_gksu_usage.diff: - call update-manager with gksu - refreshed to be applied correctly * Rename upgrade-notifier.cron.daily to update-notifier.cron.daily as mentioned in the manpage * Removed debian/install: obsolete, merged with update-notifier-common.install [ Alan Baghumian ] * Dropped 05_fix_monitored_dirs.diff, merged upstream * Refreshed 02_reboot_use_my_gdm_signal, 002_i18n_update, 04_fix_gksu_usage and 06_port_to_gtk2.10 to be applied cleanly [ Gustavo Noronha Silva ] * debian/control: - Make GNOME team the maintainer, I can no longer be involved - Add VCS information -- Alan Baghumian Sun, 06 Apr 2008 17:06:41 +0200 update-notifier (0.70.7) hardy; urgency=low * src/update-notifier.c: - support running for non-admin users too - support forcing gksu -- Michael Vogt Fri, 04 Apr 2008 23:15:31 +0200 update-notifier (0.70.6) hardy; urgency=low * src/update-notifier.c: - monitor the apt-get update stamp file too (LP: #206360) -- Michael Vogt Tue, 01 Apr 2008 16:49:48 +0200 update-notifier (0.70.5) hardy; urgency=low * src/update-notifier.c: - delay statup checks for updates etc for 60s to avoid slowing down the desktop startup (for Seb128) - fix typo in monitored directories (LP: #188201) * src/update.c, src/crash.c, src/hooks.c: - ensure to not show notification if the icon is already gone (LP: #187744) * src/hal.c: - setup sensible default actions (LP: #186595) - do not keep the cdrom detected window on top of other windows (LP: #186593) and make sure it appears in the taskbar * src/reboot.c: - use bigger icon (LP: #149380) -- Michael Vogt Thu, 13 Mar 2008 18:24:07 +0100 update-notifier (0.70.4) hardy; urgency=low * src/update.c, debian/15update-stamp: - run in the new APT::Update::Post-Invoke-Success slot - use /var/lib/apt/periodic/update-success-stamp stamp -- Michael Vogt Wed, 06 Feb 2008 19:16:58 +0100 update-notifier (0.70.3) hardy; urgency=low * src/update.c: - string fix (thanks to Brian Murray, LP: #181375) - do not display a error when running on the live-cd and apt-check is symlinked to /bin/true -- Michael Vogt Thu, 10 Jan 2008 22:16:15 +0100 update-notifier (0.70.2) hardy; urgency=low * debian/control: - fix typo in Vcs-Bzr header (thanks to Brian Murray) * src/update.c: - remove debug output -- Michael Vogt Wed, 09 Jan 2008 09:45:14 +0100 update-notifier (0.70.1) hardy; urgency=low * debian/15update-stamp: - move the update stamp hook into its own configuration (LP: #181189) * src/hal.c: - do not spam .xsession-erors if no cdrom can be found (LP: #177437) * src/update.c: - fix incorrect initialization of GString - always show icon when apt is working (LP: #173149) - fix in the insensitve code * src/update-notifier.h: - fix timeouts for outdated repository information * po/POTFILES.in: - remove unused ui/upgrade-dialog.glade (LP: #157416) -- Michael Vogt Tue, 08 Jan 2008 15:14:35 +0100 update-notifier (0.70) hardy; urgency=low * use icon theme names "software-update-available" and "software-update-urgent" to show that updates are available and use the "-urgent" icon on security updates * show a warning icon if the last refresh of the repository information is older than 7 days * debian/10periodic: - install APT::Update::Post-Invoke handler so that the update-stamp is always updated after a successful update -- Michael Vogt Fri, 04 Jan 2008 16:27:34 +0100 update-notifier (0.67) hardy; urgency=low * Call this *#(*$# arch-build to generate the autotools files. -- Martin Pitt Wed, 28 Nov 2007 12:48:27 +0100 update-notifier (0.66) hardy; urgency=low * data/update-notifier.schemas.in: Enable apport for Hardy. -- Martin Pitt Wed, 28 Nov 2007 12:46:56 +0100 update-notifier (0.65) hardy; urgency=low * use getgroups() instead of getgrouplist() to work better with stuff from pam_groups (thanks to Sebastian Dröge) * add 22x22 and 24x24 icons (thanks to Alan Baghumian) -- Michael Vogt Fri, 16 Nov 2007 10:18:09 +0100 update-notifier (0.61) gutsy; urgency=low * data/update-notifier.schemas.in: - fix typo -- Michael Vogt Mon, 08 Oct 2007 21:36:31 +0200 update-notifier (0.60) gutsy; urgency=low * data/update-notifier.schemas.in: - Disable apport for RC -- Michael Vogt Mon, 08 Oct 2007 16:27:01 +0200 update-notifier (0.59.6) gutsy; urgency=low * debian/rules: - call dh_gconf after the schemas installation so it's registred correctly, that makes apport integration works again -- Sebastien Bacher Mon, 24 Sep 2007 17:20:32 +0200 update-notifier (0.59.5.debian-1) unstable; urgency=low [ Kilian Krause ] * New upstream release. [ Gustavo Noronha Silva ] * debian/patches/06_port_to_gtk2.10.diff: - added to conditionaly use a gtk2.12-only function, which does not seem to break update-notifier if removed * debian/control.in, debian/update-notifier.1, debian/update-notifier.examples, debian/patches/07_improve_readme.diff: - accepted (slightly reworked) patch by Javier Fernández-Sanguino Peña to make it clear that update-notifier depends on external services to actually notice that updates are available (Closes: #439239) * debian/changelog.ubuntu: - updated from the Ubuntu package -- Gustavo Noronha Silva Tue, 04 Sep 2007 21:40:19 -0300 update-notifier (0.59.5) gutsy; urgency=low * code cleanups * fix incorrect tooltip when package manager was running (LP: #134959) -- Michael Vogt Mon, 27 Aug 2007 13:31:44 +0200 update-notifier (0.59.4.debian-1) unstable; urgency=low [ Gustavo Noronha Silva ] * New upstream version * Fix Uploaders field syntax (Closes: #431667) * Fix source package naming to indicate we modify it for Debian * debian/patches/05_fix_monitored_dirs.diff: - avoid monitoring non-existing directories (Debian-wise) [ Loic Minier ] * Use ubuntu-get-source instead of gnome-get-source; build-dep on gnome-pkg-tools >= 0.12.3. -- Gustavo Noronha Silva Tue, 21 Aug 2007 22:30:00 -0300 update-notifier (0.59.4) gutsy; urgency=low * Don't install notify-reboot-required in update-notifier -- Jonathan Riddell Thu, 16 Aug 2007 18:39:38 +0100 update-notifier (0.59.3) gutsy; urgency=low * Add update-notifier-common conflicts and replaces on old update-notifier -- Jonathan Riddell Thu, 16 Aug 2007 15:45:29 +0100 update-notifier (0.59.2) gutsy; urgency=low * Re-libtoolise before upload, fix fail to compile -- Jonathan Riddell Thu, 16 Aug 2007 12:18:40 +0100 update-notifier (0.59.1) gutsy; urgency=low [Jonathan Riddell] * Split some files into update-notifier-common for sharing with adept-notifier [Michael Vogt] * fix schema location to /usr/share/gconf/schemas -- Michael Vogt Wed, 15 Aug 2007 19:01:27 +0200 update-notifier (0.59) gutsy; urgency=low * fix crash in leftover from pre-GtkStatusIcon code (LP: #127965) * consitently use notify_notification_new_with_status_icon() -- Michael Vogt Fri, 27 Jul 2007 22:28:30 +0200 update-notifier (0.58) gutsy; urgency=low * use GtkStatusIcon instead of EggTrayIcon, that makes the code significantly simpler * debian/rules: - use dh_icons instead of dh_iconcache -- Michael Vogt Tue, 17 Jul 2007 15:30:42 +0100 update-notifier (0.57.3-1) unstable; urgency=low [ Alan Baghumian ] * New upstream release (Closes: #422507). * Merged with the previous changelog entry. * Removed 001_all_linguas.diff, merged upstream * Updated changelog.ubuntu * Updated 002_i18n_update.diff, 03_detect_debian_cd.diff * Updated debian/control* - Added myself to the uploaders - Wrapped deps and build-deps [ Loic Minier ] * Add a get-orig-source target to retrieve the upstream tarball. [ Sven Arvidsson ] * Add a man page (Closes: #404814). [ Gustavo Noronha Silva ] * debian/patches/03_detect_debian_cd.diff: - reupdated for 0.57.3 (Alan had updated this for 0.57.1) * debian/patches/04_fix_gksu_usage.diff: - do not use full path for update-manager when calling it; the path for update-manager has changed from /usr/sbin in earlier releases, and if we change the path to that here we'll have to bump deps, which may not be desired; same goes for software-properties - tell the code that update-manager needs gksu -- Gustavo Noronha Silva Wed, 27 Jun 2007 21:19:35 -0300 update-notifier (0.57.3) gutsy; urgency=low * data/update-notifier.schemas.in: Enable apport again for Tribe-2. -- Martin Pitt Tue, 26 Jun 2007 13:00:35 +0200 update-notifier (0.57.2) gutsy; urgency=low * fix spelling mistake in addon CD detection (LP#110352) * fix incorrect desktop file name * add AptOnCD media detection (thanks to Rafael Proenca) -- Michael Vogt Wed, 20 Jun 2007 21:24:34 +0200 update-notifier (0.57.1) gutsy; urgency=low * remove dbus-1-utils dependency * use gtk-yes for restart notification (LP#103710) * fix spelling mistakes (LP#64485) * fix memory-leak in in_admin_group() -- Michael Vogt Wed, 23 May 2007 13:00:45 +0200 update-notifier (0.57) gutsy; urgency=low * fix cdrom detection for cdrom mountpoints with spaces (LP#114593) * implemented new "Title" key in the UpgradeHooks file (for IncreaseHardwareDatabasePariticipation spec) -- Michael Vogt Thu, 10 May 2007 15:55:19 +0200 update-notifier (0.56.3) feisty; urgency=low * data/update-notifier.schemas.in: Flip apport crash reporting default to 'false' for the release. -- Martin Pitt Mon, 9 Apr 2007 14:20:49 +0200 update-notifier (0.56.2) feisty; urgency=low * debian/control: Add X-Vcs-Bzr. * Add data/update-notifier.schemas.in with a key to enable/disable apport report displaying (/apps/update-notifier/show_apport_crashes). Add necessary autotools infrastructure for i18n and installation. * src/crash.c: Do not show apport crash reports if above gconf key is false. -- Martin Pitt Wed, 4 Apr 2007 17:47:50 +0200 update-notifier (0.56.1) feisty; urgency=low * src/update.c: - pass the correct with_gksu flag on right-click (LP:#88825) - fix software-properties call (LP#93909) - fix race in file_monitor_periodic_check() (LP#91277) * data/apt-check.py: - use the system python (LP#94434) -- Michael Vogt Thu, 22 Mar 2007 10:15:51 +0100 update-notifier (0.56) feisty; urgency=low [ Jonathan Riddell ] * src/crash.c: Fix spelling. [ Martin Pitt ] * src/update-notifier.c: Now that we have it, use apport's native icon instead of the bomb. * Remove pixmaps/16x16/crashreport-notifier.png, obsolete. -- Martin Pitt Thu, 22 Feb 2007 13:56:12 +0100 update-notifier (0.55) feisty; urgency=low * src/rfc822.c: - fix the parser to deal with ' .\n' lines properly -- Michael Vogt Fri, 16 Feb 2007 15:02:00 +0100 update-notifier (0.54) feisty; urgency=low * src/hooks.c: - added Gettext-Domain key support - added DisplayIf command support (IncreaseHardwareDatabaseParticipation) * src/hwdb_client.[ch]: - removed, the notification will be done via the hooks * src/update-notifier.c: - remove hwdb_client_check() - "--debug-hooks" does not take a argument anymore * HOOKS: updated the documentation -- Michael Vogt Fri, 16 Feb 2007 10:48:05 +0100 update-notifier (0.53) feisty; urgency=low * detection for addon CDs added (as speced in EdubuntuOnTwoCDs) -- Michael Vogt Tue, 6 Feb 2007 12:47:17 +0100 update-notifier (0.52) feisty; urgency=low * INSTALL: Update to automake 1.10 version. * src/hwdb_client.c: Check for hwdb-gui before displaying notification. * src/hwdb_client.c: Do not display notification if /var/lib/hwdb-client-common/no-notification exists. -- Martin Pitt Mon, 5 Feb 2007 13:31:48 +0100 update-notifier (0.51) feisty; urgency=low * Add src/hwdb_client.[hc]: Implement notification bubble for hwdb-client. The notification triggers on a live sytem (/proc/cmdline contains "boot=casper") and the first time the user with uid=1000 logs in. * INSTALL: Update to current FSF version. -- Martin Pitt Thu, 1 Feb 2007 16:16:09 +0100 update-notifier (0.50.3) feisty; urgency=low * src/crash.c: Only show a notification for system crash reports, do not immediately throw gksu into the user's face unexpectedly and steal the focus. * src/update-notifier.h: Add a third argument to invoke_with_gksu which uses 'descr' as the complete message instead of just the desktop file name. Fix all calls to it. * src/crash.c: Use a more meaningful message for gksu'ing to access system crash reports. * autogen.sh: Call autoreconf/intltoolize/aclocal instead of gnome-autogen.sh, since the latter just breaks randomly and doesn't actually do anything useful for us. -- Martin Pitt Mon, 22 Jan 2007 15:24:20 +0100 update-notifier (0.50.2) feisty; urgency=low [Martin Pitt] * src/crash.c: If the user is an admin, also check for crashes of system programs (apport-checkreports --system) and invoke apport-gtk through gksu for them. Closes: LP#62316 [Michael Vogt] * data/apt-cdrom-check: - fix bashism in detection code - use gpgv instead of gpg for signature verification -- Michael Vogt Fri, 12 Jan 2007 18:50:56 +0100 update-notifier (0.50.1) feisty; urgency=low * src/avahi.c: Fix string quotes to fix FTBFS on the buildds (worked just fine on local feisty, duh). -- Martin Pitt Tue, 12 Dec 2006 16:39:08 +0100 update-notifier (0.50) feisty; urgency=low * Add check for /var/run/avahi-daemon/disabled-for-unicast-local, which indicates that Avahi was disabled due to an already existing unicast .local domain. This is invalid and breaks that domain, thus Avahi gets disabled in that case. Inform the user about it, as per https://wiki.ubuntu.com/ZeroConfNetworking. -- Martin Pitt Tue, 12 Dec 2006 12:14:10 +0100 update-notifier (0.43.3) UNRELEASED; urgency=low * Add check for /var/run/avahi-daemon/disabled-for-unicast-local, which indicates that Avahi was disabled due to an already existing unicast .local domain. This is invalid and breaks that domain, thus Avahi gets disabled in that case. Inform the user about it, as per https://wiki.ubuntu.com/ZeroConfNetworking. -- Martin Pitt Tue, 12 Dec 2006 12:14:10 +0100 update-notifier (0.43.2) edgy; urgency=low * data/apt-cdrom-check: - fix problem in the dist-upgrade cdrom detection * po/POTFILES.in: - missing missing file in POTFILES.in (lp: #63151) * src/hooks.c: - support for urls in the hooks * ui/reboot.glade: - fix typos (lp: #61537) * ui/hooks-dialog.glade: - make the string simpler (lp: #42733) -- Michael Vogt Mon, 2 Oct 2006 16:53:21 +0200 update-notifier (0.43.1) edgy; urgency=low * data/cddistupgrade, data/apt-cdrom-check: - fixes in cdrom based dist-upgrade code -- Michael Vogt Sun, 3 Sep 2006 11:33:37 +0200 update-notifier (0.43) edgy; urgency=low * support for CDs with a dist-upgrader (see the CDRomBasedUpgradesSpec for details) * don't run update-manager as root (it works fine as user now) -- Michael Vogt Fri, 1 Sep 2006 17:22:48 +0200 update-notifier (0.42.13build1) edgy; urgency=low * Rebuild against dbus 0.90 -- Sebastian Dröge Mon, 28 Aug 2006 19:59:24 +0200 update-notifier (0.42.13) edgy; urgency=low * po/sv.po: - new translation (thanks to Daniel Nylander and Gustavo N. Silva) * really hide the crash icon after runing apport-gtk * made the branding more neutral in the CD detection (thanks to Gustavo Noronha Silva) -- Michael Vogt Mon, 28 Aug 2006 17:07:23 +0200 update-notifier (0.42.12-3) unstable; urgency=low * debian/patches/002_i18n_update.diff: - updated, including the translation update on es.po done by Javier Fernández-Sanguino Peña (Closes: #397132) * debian/docs: - also install debian/README.reboot-required.Debian, written by the same Javier above, explaining the reboot required feature of update-notifier for users and developers (Closes: #404810) -- Gustavo Noronha Silva Thu, 28 Dec 2006 21:29:17 -0200 update-notifier (0.42.12-2) unstable; urgency=low * debian/patches/03_detect_debian_cd.diff: - instead of a hack to replace the distribution name string, accept suggestions by Christian Perrier and C. Gatzemeier on the wording of the sentences * debian/patches/002_i18n_update.diff: - added; includes all the i18n updates, including the ones listed in the removed patches and an update-po, so all languages have up-to-date pofiles after an 'apply-patches' * debian/patches/ 002_pt_BR_update.diff 003_sv_add.diff: - removed, see change above -- Gustavo Noronha Silva Sun, 13 Aug 2006 14:49:47 -0300 update-notifier (0.42.12-1) unstable; urgency=low * New upstream version * debian/docs, debian/changelog.ubuntu: - include the ubuntu changelog as part of the docs * debian/patches/01_notify_reboot_dont_check_for_mount.diff: - added; make notify-reboot-needed not check whether /var/run is a mountpoint, since it not always is, in Debian * debian/rules, debian/copyright, debian/gdm-signal, debian/patches/02_reboot_use_my_gdm_signal.diff, debain/update-notifier.install: - provide a /usr/lib/update-notifier/gdm-signal, imported from the ubuntu package, which in turn used gnome panel's and Rob Taylor as sources; use that to send the 'reboot' request * Two changesets above (Closes: #353121) * debian/patches/ 001_all_linguas.diff 002_pt_BR_update.diff 003_sv_add.diff: - added, including the sv translation (Closes: #381947), and updating the pt_BR translation; * debian/patches/03_detect_debian_cd.diff: - patches update-notifier and apt-cdrom-check to also detect Debian CDs, as oposed to only detecting Ubuntu CDs * debian/control.in: - added python as a dependency -- Gustavo Noronha Silva Sat, 12 Aug 2006 18:45:56 -0300 update-notifier (0.42.12) edgy; urgency=low * always hide the crash icon after runing apport-gtk (lp: #56030) -- Michael Vogt Fri, 11 Aug 2006 16:16:23 +0200 update-notifier (0.42.11) edgy; urgency=low * src/crash.c: - use apport-checkreports to figure if reports are interessting for us - don't display a crash icon if no report application is found (apport-gtk) (lp: #55791) * src/update.c: - don't save the last righ-click user action as new default (caused too much confusion). Thanks to Seb128 for this. * debian/control: - recommends "apport-gtk" now -- Michael Vogt Thu, 10 Aug 2006 11:26:07 +0200 update-notifier (0.42.10) edgy; urgency=low * improved the crash report handling: - only consider size > 0 - wording - start apport-gtk immediately when new reports come in - show a "crashreports found" icon if old reports are availale on startup - fix incorrect tooltip -- Michael Vogt Tue, 8 Aug 2006 10:05:28 +0200 update-notifier (0.42.9) edgy; urgency=low * fix the crash-report tool location * removed libgamin-dev from the build-depends (we use gnome-vfs now) * switch to use GtkIconTheme -- Michael Vogt Thu, 27 Jul 2006 15:40:41 +0200 update-notifier (0.42.8) edgy; urgency=low * basic support for crash reports added (AutomatedProblemReporting spec) -- Michael Vogt Mon, 24 Jul 2006 14:46:44 +0200 update-notifier (0.42.7) edgy; urgency=low * data/apt-check: - fix the "clean" method and make it more efficient with the new apt (with auto-mark support) -- Michael Vogt Tue, 4 Jul 2006 11:11:44 +0200 update-notifier (0.42.6-1) unstable; urgency=low * New upstream version - fixes '100% cpu usage' problem; fix was done in upstream 0.41.7, according to the launchpad bug; (Closes: #364518) - includes a .desktop file to auto-start (Closes: #366139) * debian/patches/01_use_gksu.diff: - removed; upstream is already calling gksu * debian/control.in: - added gksu as a Dependency (Closes: #356216) - becoming the maintainer - updating to Standards-Version 3.7.2 with no changes * debian/rules, debian/install[new]: - converted to cdbs * debian/watch: - added to monitor new upstream versions -- Gustavo Noronha Silva Sun, 4 Jun 2006 16:36:56 -0300 update-notifier (0.42.6) dapper; urgency=low * pixmaps/update-icon.png: - new icon (thanks to dholbach and the artwork team) * src/update-notifier.c: - use "gksu" instead of "gksudo" (we set /apps/gksu/sudo-mode=true) in gksu by default -- Michael Vogt Fri, 26 May 2006 11:31:44 +0200 update-notifier (0.42.5) dapper; urgency=low * pixmaps/hook-notifier.png: - new icon (thanks to dholbach and the artwork team) -- Michael Vogt Wed, 24 May 2006 13:13:27 +0200 update-notifier (0.42.4) dapper; urgency=low * src/update-notifier.c: - increase the timeout for apt operation detection to better support slower systems (#31311) - fix bug in GOptionsEntry array (#44747) - fix double-click (#43774) * src/update.c: - fix consistency problem with update-manager (ubuntu #38382) * pixmaps/reboot.png: - use the new Human icon (ubuntu: #41155) -- Michael Vogt Thu, 18 May 2006 10:38:04 +0200 update-notifier (0.42.3) dapper; urgency=low * ui/reboot-dialog.glade: - fixed missing "Translatable" property (*sigh*) (ubuntu: #43522) -- Michael Vogt Thu, 11 May 2006 17:07:51 +0200 update-notifier (0.42.2) dapper; urgency=low * po/POTFILES.in: - added missing ui/reboot-dialog.glade (ubuntu: #43522) * data/update-notifier.desktop.in: - added XFCE to list of autostart desktop environments (ubuntu: #43079) * use the desktop file when runing gksu (thanks to Sebastian Heinlein) -- Michael Vogt Mon, 8 May 2006 14:21:47 +0200 update-notifier (0.42.1) dapper; urgency=low * src/update.c: - add a missing gtk_widget_unrealize() (ubuntu: #5752) - fix start of software-properties tool (ubuntu: #41842) * src/trayicon.c: - apply patch from upstream to fix issues with transparent panels (ubuntu: 32173) -- Michael Vogt Tue, 2 May 2006 10:42:59 +0200 update-notifier (0.42) dapper; urgency=low * pixmaps/reboot-icon.png, pixmaps/update-icon.png: - new icons from the icon designer -- Michael Vogt Tue, 18 Apr 2006 09:58:53 +0200 update-notifier (0.41.15) dapper; urgency=low * data/apt-check fix typo (ubuntu: #39153) -- Michael Vogt Tue, 11 Apr 2006 19:50:41 +0200 update-notifier (0.41.14) dapper; urgency=low * src/update.c: wording fixes (ubuntu: #38572, #38138) * debian/control: added gksu dependency (ubuntu: #35412) * add a warning about unsaved work to the reboot dialog (ubuntu: #35443) * data/apt-check: better error handling for cache errors (ubuntu: #29295,#34895) * fix the 1px space in the notification area (ubuntu: #5752, thanks to Crispin Flowerday) -- Michael Vogt Mon, 10 Apr 2006 17:06:25 +0200 update-notifier (0.41.13) dapper; urgency=low * data/apt-check: fix a exception in the saveDistUpgrade code * src/hooks.c: show the hook notification with a bit of delay -- Michael Vogt Fri, 7 Apr 2006 11:33:14 +0200 update-notifier (0.41.12) dapper; urgency=low * fix FTBFS because of missing cleanup in debian/rules arch-build target -- Michael Vogt Wed, 5 Apr 2006 16:59:48 +0200 update-notifier (0.41.11) dapper; urgency=low * various internal fixes * added notification on available hooks * dont show/close the updates notification when apt is runing * close the notification when the icon is clicked -- Michael Vogt Wed, 5 Apr 2006 12:08:45 +0200 update-notifier (0.41.10) dapper; urgency=low * added to /etc/xdg/autostart -- Michael Vogt Mon, 13 Mar 2006 11:34:29 +0000 update-notifier (0.41.9) dapper; urgency=low * fix a typo (ubuntu #28672) -- Michael Vogt Thu, 2 Mar 2006 14:41:21 +0100 update-notifier (0.41.8) dapper; urgency=low * po/pt_BR.po: updated translation, thanks to Carlos Eduardo Pedroza Santiviago * po/fi.po: updated finnish translation (thanks to Timo Jyrinki) * data/apt-check: be more precise when calculating the upgrade -- Michael Vogt Mon, 20 Feb 2006 22:16:29 +0100 update-notifier (0.41.7.cln) dapper; urgency=low * Minor cleanup. -- Daniel Holbach Fri, 17 Feb 2006 19:27:13 +0100 update-notifier (0.41.7) dapper; urgency=low * updated eggtrayicon to latest cvs * wait before creating the icon to give the trayapplet a chance to appear (another reason that may cause the 100% cpu problem) * fix a problem that may have caused the icon to appear sensitive while apt was runing (#31311) -- Michael Vogt Tue, 14 Feb 2006 09:17:00 +0100 update-notifier (0.41.6) dapper; urgency=low * fix a problem that can lead to 100% on panel restarts * fix remaining bits to not show reboot-notification during install/upgrades -- Michael Vogt Fri, 10 Feb 2006 12:51:35 +0100 update-notifier (0.41.5) dapper; urgency=low * src/update-notifier.c: - rework the way gnome-vfs is used, this hopefully fixes the "it uses 100% cpu" bugs - ensure that the "reboot required" does not come up in the middle of the installation/update * src/update.c: - small fix in the way the notification is displayed, should fix the truncated windows -- Michael Vogt Thu, 9 Feb 2006 13:36:19 +0100 update-notifier (0.41.4) dapper; urgency=low * src/update.c: make the blury icon go away -- Michael Vogt Mon, 6 Feb 2006 23:50:55 +0100 update-notifier (0.41.3-1) unstable; urgency=low * New upstream release. * debian/control.in: - improved description (Closes: #343582) -- Gustavo Noronha Silva Sun, 5 Feb 2006 15:50:16 -0200 update-notifier (0.41.3) dapper; urgency=low * switch depends to notification-daemon * added build-dep on libnotify-dev >= 0.3.2-0ubuntu2 -- Michael Vogt Tue, 24 Jan 2006 15:29:37 +0100 update-notifier (0.41.2) dapper; urgency=low * Only touch the "Reboot Required" file if /var/run is a mountpoint, otherwise we can't guarantee that it'll disappear after a reboot. -- Scott James Remnant Mon, 23 Jan 2006 15:02:02 +0000 update-notifier (0.41.1) dapper; urgency=low * src/update.c: typo fix (ubuntu: #28672) * switched from libgamin to libgnome-vfs for the monitoring -- Michael Vogt Tue, 17 Jan 2006 14:33:07 +0100 update-notifier (0.41.0-1) UNRELEASED; urgency=low * New upstream release. * debian/control.in: - updated build-deps to require libnotify >= 0.3.0 -- Gustavo Noronha Silva Fri, 13 Jan 2006 00:28:32 -0200 update-notifier (0.41.0) dapper; urgency=low * Introduce new "Restart Required" notification icon and dialog. This is implemented separately to the "hooks" system we currently use, but using the same trigger binary. This should retain compatibility with existing code, and free up the hooks for less important notifications that the user can read at their leisure. -- Scott James Remnant Wed, 11 Jan 2006 18:16:51 +0000 update-notifier (0.40.18) dapper; urgency=low * ported to new libnotify api, build-depend on (>= 0.3.0) * depends on notify-daemon now (instead of notification-daemon) -- Michael Vogt Mon, 2 Jan 2006 16:09:24 +0100 update-notifier (0.40.17build1) dapper; urgency=low * rebuild against latest dbus, updated dependencies -- Michael Vogt Tue, 20 Dec 2005 21:13:31 +0100 update-notifier (0.40.17) dapper; urgency=low * changes to the notification bubble (to implements the u-n bits of the "DapperDesktopPlan" spec), removed the blue links -- Michael Vogt Wed, 14 Dec 2005 11:43:23 +0100 update-notifier (0.40.16) dapper; urgency=low * don't start if the user is not in admin group (see HideAdminTools spec) -- Michael Vogt Thu, 1 Dec 2005 17:31:03 +0100 update-notifier (0.40.15-2) experimental; urgency=low * debian/control.in: - added ${python:Depends} to update-notifier's Depends * debian/rules: - removed unneeded dh_'s and uncommented dh_python -- Gustavo Noronha Silva Mon, 5 Dec 2005 22:08:31 -0200 update-notifier (0.40.15-1) experimental; urgency=low * First Debian upload based on the work by Ubuntu (Closes: #301718) * debian/rules: - only update config.{sub,guess} if they exist * debian/copyright: - detail the copyright/license information * debian/rules, debian/control.in: - added simple-patchsys and gnome-pkg-tools support * debian/control.in: - raising Standards-Version to 3.6.2, no changes * debian/patches/01_use_gksu.diff: - added, use gksu instead of gksudo through update-notifier -- Gustavo Noronha Silva Fri, 2 Dec 2005 00:08:41 -0200 update-notifier (0.40.15) breezy; urgency=low * debian/99update-notifier: - added if [ -d /var/lib/update-notifier/ ]; then around the touch dpkg-was-run stamp file (makes a purge possible without dpkg error). Thanks to Kamion for reviewing it. -- Michael Vogt Mon, 10 Oct 2005 14:02:48 +0200 update-notifier (0.40.14) breezy; urgency=low * debian/99update-notifier: - only touch the dpkg-run-stamp if /var/lib/update-notifier/ actaully exists (makes a purge possible without dpkg error) -- Michael Vogt Mon, 10 Oct 2005 09:50:52 +0200 update-notifier (0.40.13) breezy; urgency=low * src/hooks.c: - skip deleted hook files (ubuntu #17067, #17205) - fix a bug in the "supress-duplicates" logic that caused already seen hooks to be seen again and again (ubuntu #17091) -- Michael Vogt Wed, 5 Oct 2005 12:29:25 +0200 update-notifier (0.40.12) breezy; urgency=low * src/hooks.c: - fix a bug that prevented the summary to be displayed (thanks to pitti for noticing) - make sure that the notification is shown after the upgrade (ubuntu #16759) - make sure to init the md5sums of already seen hooks to avoid showing duplicated entries (like e.g. from the kernel) * src/update.c: - if "show notifications" is unchecked hide a possible open notification too (ubuntu #16803) - hide the notification bubble if the updates are finished (ubuntu #14663, #16179) -- Michael Vogt Tue, 4 Oct 2005 12:24:58 +0200 update-notifier (0.40.11) breezy; urgency=low * src/hooks.c: - be even more carefull with the hook list managment -- Michael Vogt Mon, 26 Sep 2005 23:28:35 +0200 update-notifier (0.40.10) breezy; urgency=low * po/hu.po: - added Hungarian translation (thanks to Gabor Kelemen) * src/update.c: - typo fix (malone #2464) * src/hal.c: - automatic upgrading from the cd disabled until this is properly speced -- Michael Vogt Wed, 21 Sep 2005 15:08:06 +0200 update-notifier (0.40.9) breezy; urgency=low * src/hooks.c: - be more carefull about the hook lists (ubuntu #14077) -- Michael Vogt Mon, 19 Sep 2005 10:37:54 +0200 update-notifier (0.40.8) breezy; urgency=low * src/update.c: - don't show a notification-bubble if the upgrade already finished (ubuntu #15550) * src/hooks.c: - don't show identical notifications more than once (e.g. it's common to have multiple kernel notifications) * debian/control: added dependencies to: hal, notification-daemon (ubuntu #15526) -- Michael Vogt Fri, 16 Sep 2005 13:28:23 +0200 update-notifier (0.40.7) breezy; urgency=low * src/update.c: - make the g_timeout for the update-bubble 5 secs (instead of 0.5s) (ubuntu #14479) * src/hooks.c: - added "DontShowAfterReboot" key to the hook file for e.g. kernel notifications (ubuntu #13886) - type: "informations" -> "information" (ubuntu #7052) * typo fixes (ubuntu #15259) -- Michael Vogt Tue, 13 Sep 2005 20:11:59 +0200 update-notifier (0.40.6) breezy; urgency=low * added src/hal.c to po/POTFILES.in (thanks Kamion) -- Michael Vogt Wed, 31 Aug 2005 17:39:47 +0200 update-notifier (0.40.5) breezy; urgency=low * bugfixes: - improve the popup-notifications (thanks to mpt for his feedback) -- Michael Vogt Thu, 25 Aug 2005 18:15:24 +0200 update-notifier (0.40.4) breezy; urgency=low * bugfixes: - better dbus reconnect support - typo fix (ubuntu #13391) - be more carefull about the placement of the notification send with libnotify -- Michael Vogt Tue, 16 Aug 2005 10:29:08 +0200 update-notifier (0.40.3) breezy; urgency=low * gamin changed the semantic of FAMEvent.Filename, changed the code to deal with that -- Michael Vogt Thu, 11 Aug 2005 15:14:40 +0200 update-notifier (0.40.2) breezy; urgency=low * report errors in the cache to the user * use libnotify to tell the user about updates -- Michael Vogt Wed, 10 Aug 2005 13:07:00 +0200 update-notifier (0.40.1) breezy; urgency=low * global already seen hook file in /etc/update-notifier/hooks_seen added -- Michael Vogt Mon, 4 Jul 2005 11:28:47 +0200 update-notifier (0.40) breezy; urgency=low * fixed various bugs in the hook display code -- Michael Vogt Mon, 27 Jun 2005 15:02:05 +0200 update-notifier (0.39.2) breezy; urgency=low * fix in the md5sum check in preinst (apologies to keybuk for suspecting the new dpkg) * call intltool-update -v -p in build target to make langpack generation happy -- Michael Vogt Tue, 14 Jun 2005 10:25:54 +0200 update-notifier (0.39.1) breezy; urgency=low * fixed a bug in apt-check (only happens on very new python-apt versions) * ported the hal-reconnect bits to the new dbus api -- Michael Vogt Fri, 10 Jun 2005 11:10:23 +0200 update-notifier (0.39) breezy; urgency=low * ported to libhal 0.5.1, build-depend on it, -> the reconnect bits still needs to be ported -- Michael Vogt Tue, 10 May 2005 16:52:30 +0200 update-notifier (0.38.11) hoary; urgency=low * session icon and tray icon improved, no more blurry (thanks to Alexander Brausewetter) * updated fi.po translation (thanks to Timo Jyrinki) * updated german translation -- Michael Vogt Wed, 30 Mar 2005 12:39:13 +0200 update-notifier (0.38.10) hoary; urgency=low * fix for the pin file reading * work-around a problem in python-apt when reading the pin file (#8095) * fix for the nr of upgrades calculation -- Michael Vogt Wed, 23 Mar 2005 14:54:53 +0100 update-notifier (0.38.9ubuntu1) hoary; urgency=low * fixed wrongly formated 20archive file -- Michael Vogt Wed, 23 Mar 2005 01:52:13 +0100 update-notifier (0.38.9) hoary; urgency=low * i18n fixes (missing translatable strings * fix for wrong upgrade count (#7907) * fix for a misdetection of a ubuntu cd * translation update (es) * setup /etc/apt/apt.conf.d/20archive with defaults for archive size (500Mb) and archive age (30 days) -- Michael Vogt Wed, 23 Mar 2005 01:04:10 +0100 update-notifier (0.38.8) hoary; urgency=low * try harder not to identify the live cd as install cd (#7114) * try to keep the CD detected dialog above other window * detect downloads of packages (fix #6307) * show nice message when calling gksudo (fix #6671) * typo fix (#7052) * consider pined packages too (#7368) -- Michael Vogt Fri, 4 Mar 2005 11:55:32 +0100 update-notifier (0.38.7) hoary; urgency=low * fixed a problem with the i18n -- Michael Vogt Mon, 21 Feb 2005 23:10:32 +0100 update-notifier (0.38.6) hoary; urgency=low * work around a gamin problem with monitoring single files * added fi.po translation (thanks to Timo Jyrinki) * added es.po translation (thanks to Jorge Bernal) -- Michael Vogt Tue, 8 Feb 2005 10:16:26 +0100 update-notifier (0.38.5) hoary; urgency=low * fixed a problem that causes udpate-notifier not to update it's status when it was upgraded or re-installed * basic i18n support for the hooks added -- Michael Vogt Tue, 1 Feb 2005 15:03:26 +0100 update-notifier (0.38.4) hoary; urgency=low * fixed missing gettext init (thanks to seb128!) -- Michael Vogt Fri, 28 Jan 2005 13:11:57 +0100 update-notifier (0.38.3) hoary; urgency=low * da.po added (thanks to Martin Willemoes Hansen) * some more code cleanups -- Michael Vogt Thu, 27 Jan 2005 20:07:09 +0100 update-notifier (0.38.2) hoary; urgency=low * depend on update-manager now * better error reporting when hal/dbus/fam are not available * run "gnome-software-properties" by default if prefernces is clicked * save last action as default action on left click -- Michael Vogt Mon, 24 Jan 2005 11:28:07 +0100 update-notifier (0.38.1) hoary; urgency=low * put the periodic entries in /etc/apt/apt.conf.d/99update-notifier into /etc/apt/apt.conf.d/10periodic -- Michael Vogt Wed, 19 Jan 2005 14:16:56 +0100 update-notifier (0.38) hoary; urgency=low * basic hook support added -- Michael Vogt Wed, 12 Jan 2005 16:51:43 +0100 update-notifier (0.37.3) hoary; urgency=low * improved the detection of apt-get update conditions a lot * simplified the code that show/hides the icon * md5 check for left-over /etc/apt/apt.conf.d/99upgrade-notifer and delete it if unmodified -- Michael Vogt Tue, 11 Jan 2005 14:28:29 +0100 update-notifier (0.37.2) hoary; urgency=low * fixed a missed name change in debian/S99update-notifier -- Michael Vogt Fri, 7 Jan 2005 00:00:45 +0100 update-notifier (0.37.1) hoary; urgency=low * cdrom detection dialog improved * renamed to "update-notifier" -- Michael Vogt Thu, 6 Jan 2005 16:40:13 +0100 upgrade-notifier (0.37) hoary; urgency=low * hal support added, not-yet-scanned cdroms are automatically detected -- Michael Vogt Wed, 29 Dec 2004 20:57:24 +0100 upgrade-notifier (0.36.1-1) hoary; urgency=low * new version that fixes a segfault -- Michael Vogt Wed, 15 Dec 2004 17:27:12 +0100 upgrade-notifier (0.36-1) hoary; urgency=low * new upstream release -- Michael Vogt Tue, 14 Dec 2004 17:23:21 +0100 upgrade-notifier (0.35-1) hoary; urgency=low * new upstream release -- Michael Vogt Sun, 28 Nov 2004 13:56:33 +0100 upgrade-notifier (0.34-1) hoary; urgency=low * new upstream release -- Michael Vogt Tue, 9 Nov 2004 12:36:07 +0100 upgrade-notifier (0.33-7) unstable; urgency=low * prepared cron.daily to run "apt-get update" (not enabled) -- Michael Vogt Tue, 2 Nov 2004 14:43:52 +0100 upgrade-notifier (0.33-6) unstable; urgency=low * Build with update-manager. -- Michiel Sikkes Mon, 25 Oct 2004 22:01:09 +0200 upgrade-notifier (0.33-5) unstable; urgency=low * Added build-depends. -- Michiel Sikkes Mon, 25 Oct 2004 21:47:03 +0200 upgrade-notifier (0.33-4) unstable; urgency=low * Build against current glib. -- Michiel Sikkes Mon, 25 Oct 2004 14:50:59 +0200 upgrade-notifier (0.33-3) unstable; urgency=low * Build against current gtk. -- Michiel Sikkes Sun, 24 Oct 2004 04:39:53 +0200 upgrade-notifier (0.33-2) unstable; urgency=low * Added synaptic wrapper script. -- Michiel Sikkes Sat, 23 Oct 2004 16:58:03 +0200 upgrade-notifier (0.33-1) unstable; urgency=low * Initial Release. -- Michiel Sikkes Fri, 22 Oct 2004 22:55:25 +0200 update-notifier-0.154.1/debian/postinst0000664000000000000000000000017111624442112014675 0ustar #!/bin/sh set -e STAMP=/var/lib/update-notifier/dpkg-run-stamp if [ ! -f $STAMP ]; then touch $STAMP fi #DEBHELPER# update-notifier-0.154.1/debian/90-updates-available0000775000000000000000000000022511624442112016626 0ustar #!/bin/sh if [ -x /usr/lib/update-notifier/update-motd-updates-available ]; then exec /usr/lib/update-notifier/update-motd-updates-available fi update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-common.links0000664000000000000000000000023711624442112020521 0ustar usr/lib/update-notifier/apt_check.py usr/lib/update-notifier/apt-check /usr/share/update-notifier/notify-reboot-required etc/kernel/postinst.d/update-notifier update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-common.preinst0000664000000000000000000000020011743273252021064 0ustar #!/bin/sh set -e dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \ 0.110.1ubuntu1 -- "$@" #DEBHELPER# update-notifier-0.154.1/debian/99update-notifier0000664000000000000000000000034711624442112016300 0ustar DPkg::Post-Invoke {"if [ -d /var/lib/update-notifier ]; then touch /var/lib/update-notifier/dpkg-run-stamp; fi; if [ -e /var/lib/update-notifier/updates-available ]; then echo > /var/lib/update-notifier/updates-available; fi "; }; update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-release.conf0000664000000000000000000000077512170720235020467 0ustar description "Notification regarding a new release of Ubuntu" author "Brian Murray " # release-upgrade-available is provided by /usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd start on ( file FILE=/var/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-available EVENT=create ) script DATE=$(date) echo "$DATE new release available" if [ -s $FILE ]; then # use the --devel switch to check for a devel release /usr/lib/ubuntu-release-upgrader/check-new-release-gtk fi end script update-notifier-0.154.1/debian/98-fsck-at-reboot0000775000000000000000000000021611624442112016073 0ustar #!/bin/sh if [ -x /usr/lib/update-notifier/update-motd-fsck-at-reboot ]; then exec /usr/lib/update-notifier/update-motd-fsck-at-reboot fiupdate-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-cds.conf0000664000000000000000000000137212170720235017612 0ustar description "Update notification regarding a disk with packages" author "Brian Murray " start on ( :sys:block-device-changed ID_FS_TYPE=iso9660 or :sys:block-device-added ID_FS_TYPE=iso9660 ) script DATE=$(date) echo "$DATE CD found at $DEVNAME" sleep 10 MOUNTPOINT=$(udisks --show-info $DEVNAME | grep 'mount paths' | awk -F: {'print $2'} | sed -e 's/^ *//') echo "CD mounted at $MOUNTPOINT" if [ -L "$MOUNTPOINT/ubuntu" ] || [ -e "$MOUNTPOINT/cdromupgrade" ] then echo "$DATE CD contains ubuntu data" /usr/lib/update-notifier/apt-cdrom-check "$MOUNTPOINT" || CDTYPE=$? if [ $CDTYPE > 0 ] then echo "$DATE CD type of $CDTYPE found" /usr/lib/update-notifier/distro-cd-updater $CDTYPE "$MOUNTPOINT" fi fi end script update-notifier-0.154.1/debian/source/0000775000000000000000000000000012321320471014366 5ustar update-notifier-0.154.1/debian/source/format0000664000000000000000000000001511624442112015577 0ustar 3.0 (native) update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier.docs0000664000000000000000000000003411624442112017036 0ustar README README.testing HOOKS update-notifier-0.154.1/debian/copyright0000664000000000000000000000226311624442112015026 0ustar This package was debianized by Michiel Sikkes on Fri, 22 Oct 2004 22:43:31 +0200. It was downloaded via bzr from: http://people.ubuntu.com/~mvo/bzr/update-notifier/main/ Upstream Author: Michael Vogt Michiel Sikkes Copyright: Copyright (C) 2004 Lukas Lipka (C) 2004 Michael Vogt (C) 2004 Michiel Sikkes (c) 2004-2006 Canonical This library is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU Lesser General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This library is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU Lesser General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU Lesser General Public License along with this library; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA update-notifier-0.154.1/debian/postrm0000664000000000000000000000020411624442112014333 0ustar #!/bin/sh set -e STAMP=/var/lib/update-notifier/dpkg-run-stamp if [ "$1" = purge -a -f $STAMP ]; then rm $STAMP fi #DEBHELPER# update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-common.cron.weekly0000664000000000000000000000032312170720235021637 0ustar #!/bin/sh set -e [ -x /usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd ] || exit 0 # Check to see whether there is a new version of Ubuntu available /usr/lib/ubuntu-release-upgrader/release-upgrade-motd update-notifier-0.154.1/debian/rules0000775000000000000000000000035212035227117014153 0ustar #!/usr/bin/make -f export CFLAGS += -Wall -g -O$(if $(findstring noopt,$(DEB_BUILD_OPTIONS)),0,2) export LDFLAGS += -Wl,-z,defs -Wl,-O1 -Wl,--as-needed %: dh $@ override_dh_auto_test: cd tests && ./test_package-data-downloader.py update-notifier-0.154.1/debian/15update-stamp0000664000000000000000000000015411624442112015565 0ustar APT::Update::Post-Invoke-Success {"touch /var/lib/apt/periodic/update-success-stamp 2>/dev/null || true";}; update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier.install0000664000000000000000000000150112170720235017556 0ustar etc/xdg/autostart/update-notifier.desktop usr/share/update-notifier/ui/hooks-dialog.ui usr/share/icons/hicolor/16x16/ usr/share/icons/hicolor/22x22/ usr/share/icons/hicolor/24x24/ usr/share/icons/hicolor/48x48/ usr/share/glib-2.0/schemas/com.ubuntu.update-notifier.gschema.xml usr/share/GConf/gsettings/update-notifier.convert usr/bin/update-notifier usr/bin/distro-cd-updater usr/lib/update-notifier/ usr/bin/local-avahi-notification usr/lib/update-notifier/ usr/bin/system-crash-notification usr/lib/update-notifier/ debian/update-notifier-cds.conf usr/share/upstart/sessions/ debian/update-notifier-hp-firmware.conf usr/share/upstart/sessions/ debian/unicast-local-avahi.conf usr/share/upstart/sessions/ debian/update-notifier-release.conf usr/share/upstart/sessions/ debian/update-notifier-crash.conf usr/share/upstart/sessions/ update-notifier-0.154.1/debian/cpu-checker/0000775000000000000000000000000012321320471015257 5ustar update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-common.dirs0000664000000000000000000000043311743273252020351 0ustar etc/apt/apt.conf.d etc/update-notifier var/lib/update-notifier var/lib/update-notifier/user.d var/lib/update-notifier/package-data-downloads etc/update-motd.d usr/share/update-notifier/plugins/cache-changed usr/share/update-notifier/upgrader-patches usr/share/package-data-downloads update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-common.install0000664000000000000000000000121512117565240021052 0ustar debian/99update-notifier etc/apt/apt.conf.d debian/10periodic etc/apt/apt.conf.d debian/15update-stamp etc/apt/apt.conf.d debian/20archive etc/apt/apt.conf.d debian/90-updates-available etc/update-motd.d debian/98-reboot-required etc/update-motd.d debian/98-fsck-at-reboot etc/update-motd.d usr/share/polkit-1/actions/com.ubuntu.update-notifier.policy usr/share/update-notifier/notify-reboot-required usr/share/update-notifier/package-data-downloads-failed usr/share/update-notifier/package-data-downloads-failed-permanently usr/lib/update-notifier/ usr/share/locale debian/update-manager-downloader-fix2.diff usr/share/update-notifier/upgrader-patches update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-hp-firmware.conf0000664000000000000000000000114212170720235021255 0ustar description "Update notification regarding HP firmware installation" author "Brian Murray " # only idVendor=03f0, idProduct="??{17,2a}" requires firmware start on ( :sys:usb-device-added ID_VENDOR_ID=03f0 ID_MODEL_ID=??17 or :sys:usb-device-added ID_VENDOR_ID=03f0 ID_MODEL_ID=??2a ) script test -f /usr/bin/hp-mkuri || exit 0 DATE=$(date) RESULT=0 hp_model="$ID_MODEL" /usr/bin/hp-mkuri -c || RESULT=$? echo "$DATE hp-mkuri returned $RESULT" # firmware is required if a 2 or a 5 is returned if [ $RESULT -eq 2 ] || [ $RESULT -eq 5 ]; then /usr/bin/hp-plugin-ubuntu fi end script update-notifier-0.154.1/debian/update-manager-downloader-fix2.diff0000664000000000000000000000402411731575606021634 0ustar === modified file 'UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py' --- UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py 2011-07-15 15:32:30 +0000 +++ UpdateManager/Core/DistUpgradeFetcherCore.py 2011-11-01 13:22:16 +0000 @@ -68,12 +68,9 @@ f = self.tmpdir+"/"+os.path.basename(self.new_dist.upgradeTool) sig = self.tmpdir+"/"+os.path.basename(self.new_dist.upgradeToolSig) print "authenticate '%s' against '%s' " % (os.path.basename(f),os.path.basename(sig)) - if not self.gpgauthenticate(f, sig): - return False - - # we may return False here by default if we want to make a sig - # mandatory - return True + if self.gpgauthenticate(f, sig): + return True + return False def gpgauthenticate(self, file, signature, keyring='/etc/apt/trusted.gpg'): @@ -249,6 +246,12 @@ _("Fetching the upgrade failed. There may be a network " "problem. ")) return + if not self.authenticate(): + self.error(_("Authentication failed"), + _("Authenticating the upgrade failed. There may be a problem " + "with the network or with the server. ")) + self.cleanup() + return if not self.extractDistUpgrader(): self.error(_("Failed to extract"), _("Extracting the upgrade failed. There may be a problem " @@ -261,12 +264,6 @@ "with the network or with the server. ")) self.cleanup() return - if not self.authenticate(): - self.error(_("Authentication failed"), - _("Authenticating the upgrade failed. There may be a problem " - "with the network or with the server. ")) - self.cleanup() - return try: # check if we can execute, if we run it via sudo we will # not know otherwise, sudo/gksu will not raise a exception update-notifier-0.154.1/debian/unicast-local-avahi.conf0000664000000000000000000000047512170720235017573 0ustar description "Notification regarding avahi disabled due to .local domain" author "Brian Murray " start on ( file FILE=/var/run/avahi-daemon/disabled-for-unicast-local EVENT=create ) script echo $(date) echo "avahi disabled" sleep 5 /usr/lib/update-notifier/local-avahi-notification end script update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-crash.conf0000664000000000000000000000176112321313252020136 0ustar description "Notification regarding a crash report" author "Brian Murray " start on ( file FILE=/var/crash/*.crash EVENT=create ) env MATCH=NULL instance $MATCH script DATE=$(date) echo "$DATE crash report $MATCH detected" if [ -e /var/lib/apport/autoreport ]; then echo "$DATE autoreporting enabled exiting" exit 0 fi if [ -w $MATCH ]; then /usr/share/apport/apport-gtk else SYSTEMCRASH=0 /usr/share/apport/apport-checkreports --system || SYSTEMCRASH=$? if [ $SYSTEMCRASH -eq 0 ]; then # not in admin group return ADMIN=0 groups | grep -qE "sudo|admin" || ADMIN=$? if [ $ADMIN -ne 0 ]; then exit 1 fi # be nice and always ask first before firing up pkexec if [ -x /lib/udev/watershed ]; then /lib/udev/watershed sh -c '/usr/lib/update-notifier/system-crash-notification' else /usr/lib/update-notifier/system-crash-notification fi fi fi end script update-notifier-0.154.1/debian/update-notifier-common.postrm0000664000000000000000000000020011743273252020724 0ustar #!/bin/sh set -e dpkg-maintscript-helper rm_conffile /etc/update-motd.d/20-cpu-checker \ 0.110.1ubuntu1 -- "$@" #DEBHELPER# update-notifier-0.154.1/debian/20archive0000664000000000000000000000012511624442112014574 0ustar APT::Archives::MaxAge "30"; APT::Archives::MinAge "2"; APT::Archives::MaxSize "500"; update-notifier-0.154.1/debian/10periodic0000664000000000000000000000020111624442112014743 0ustar APT::Periodic::Update-Package-Lists "1"; APT::Periodic::Download-Upgradeable-Packages "0"; APT::Periodic::AutocleanInterval "0"; update-notifier-0.154.1/tests/0000775000000000000000000000000012321320471013006 5ustar update-notifier-0.154.1/tests/test_package-data-downloader.py0000775000000000000000000001047312035227117021072 0ustar #!/usr/bin/python import os import shutil import sys import tempfile import unittest sys.path.insert(0, "../data") import package_data_downloader class PackageDataDownloaderTestCase(unittest.TestCase): def setUp(self): self.tmpdir = tempfile.mkdtemp() # stampdir stampdir = os.path.join(self.tmpdir, "stampdir") os.makedirs(stampdir) package_data_downloader.STAMPDIR = stampdir # datadir datadir = os.path.join(self.tmpdir, "datadir") os.makedirs(datadir) package_data_downloader.DATADIR = datadir def tearDown(self): shutil.rmtree(self.tmpdir) def test_wrong_template_translations(self): package_data_downloader.NOTIFIER_SOURCE_FILE = '../data/package-data-downloads-failed' package_data_downloader.NOTIFIER_FILE = self.tmpdir + "/data-downloads-failed" package_data_downloader.NOTIFIER_PERMANENT_SOURCE_FILE = package_data_downloader.NOTIFIER_SOURCE_FILE + '-permanently' package_data_downloader.NOTIFIER_PERMANENT_FILE = package_data_downloader.NOTIFIER_FILE + '-permanently' package_data_downloader.trigger_update_notifier([], False) package_data_downloader.trigger_update_notifier([], True) def test_permanently_failed(self): # create a bunch of files using the provided mechanism test_files = ["foo.permanent-failure", "bar.failure", "baz"] for f in test_files: package_data_downloader.create_or_update_stampfile( os.path.join(package_data_downloader.STAMPDIR, f)) self.assertEqual( sorted(os.listdir(package_data_downloader.STAMPDIR)), sorted(test_files)) # test hook_is_permanently_failed() self.assertTrue( package_data_downloader.hook_is_permanently_failed("foo")) self.assertFalse( package_data_downloader.hook_is_permanently_failed("bar")) self.assertFalse( package_data_downloader.hook_is_permanently_failed("baz")) # existing_permanent_failures() self.assertEqual( package_data_downloader.existing_permanent_failures(), ["foo"]) def test_mark_hook_failed(self): # prepare package_data_downloader.create_or_update_stampfile( os.path.join(package_data_downloader.STAMPDIR, "foo")) # temp failure package_data_downloader.mark_hook_failed("foo") self.assertEqual(os.listdir(package_data_downloader.STAMPDIR), ["foo.failed"]) self.assertFalse( package_data_downloader.hook_is_permanently_failed("foo")) # permanent package_data_downloader.mark_hook_failed("foo", permanent=True) self.assertEqual(os.listdir(package_data_downloader.STAMPDIR), ["foo.permanent-failure"]) self.assertTrue( package_data_downloader.hook_is_permanently_failed("foo")) def test_get_hook_file_names(self): # test that .dpkg-* is ignored test_datadir_files = ["foo.dpkg-new", "bar"] for name in test_datadir_files: with open(os.path.join(package_data_downloader.DATADIR, name), "w"): pass self.assertEqual(package_data_downloader.get_hook_file_names(), ["bar"]) def test_trigger_update_notifier(self): # write to tmpdir package_data_downloader.NOTIFIER_FILE = os.path.join( self.tmpdir, "data-downloads-failed") # point to local repo file package_data_downloader.NOTIFIER_SOURCE_FILE = \ "../data/package-data-downloads-failed.in" package_data_downloader.trigger_update_notifier( failures=["foo", "bar"], permanent=False) data = open(package_data_downloader.NOTIFIER_FILE).read() self.assertEqual(data, """Priority: High _Name: Failure to download extra data files Terminal: True Command: pkexec /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader _Description: The following packages requested additional data downloads after package installation, but the data could not be downloaded or could not be processed. . . foo, bar . . The download will be attempted again later, or you can try the download again now. Running this command requires an active Internet connection. """) if __name__ == "__main__": unittest.main() update-notifier-0.154.1/README.testing0000664000000000000000000000243611624442112014207 0ustar This applet has no unittests (yet). In order to test changes you need to kill update-notifier from your running session (there can only be one) and start it from your local build dir. Make sure you build with --prefix=/usr (or some other location where your ui files are). Then you can do the following: Test updates: Install a package from a previous version and check if update-notifier detects that and shows a update icon. Run apt-get update and check if it detects that a package manager is running. Test hooks: Copy a example hook file into /usr/lib/update-notifier/user.d/ (or touch it) and touch /var/lib/update-notifier/dpkg-run-stamp to trigger it reading the hooks. Modify ~/.update-notifier/hooks_seen to simulate certain conditions. Add identical files to "user.d" to test the duplicates detection. Test reboot notification: Run /usr/share/update-notifier/notify-reboot-required and then do touch /var/lib/update-notifier/dpkg-run-stamp. Test cdrom detection: Put a ubuntu CD into the driver and verify that its detected. Test auto-launch: The "faketime" package is useful for testing the auto-launch funtionatliy $ NO_FAKE_STAT=1 faketime '10 days' update-notifier --debug-updates # aftwards the launch time in u-m needs to be reset $ gsettings reset com.ubuntu.update-manager launch-time update-notifier-0.154.1/INSTALL0000644000000000000000000003661012321320475012705 0ustar Installation Instructions ************************* Copyright (C) 1994-1996, 1999-2002, 2004-2013 Free Software Foundation, Inc. Copying and distribution of this file, with or without modification, are permitted in any medium without royalty provided the copyright notice and this notice are preserved. This file is offered as-is, without warranty of any kind. Basic Installation ================== Briefly, the shell command `./configure && make && make install' should configure, build, and install this package. The following more-detailed instructions are generic; see the `README' file for instructions specific to this package. Some packages provide this `INSTALL' file but do not implement all of the features documented below. The lack of an optional feature in a given package is not necessarily a bug. More recommendations for GNU packages can be found in *note Makefile Conventions: (standards)Makefile Conventions. The `configure' shell script attempts to guess correct values for various system-dependent variables used during compilation. It uses those values to create a `Makefile' in each directory of the package. It may also create one or more `.h' files containing system-dependent definitions. Finally, it creates a shell script `config.status' that you can run in the future to recreate the current configuration, and a file `config.log' containing compiler output (useful mainly for debugging `configure'). It can also use an optional file (typically called `config.cache' and enabled with `--cache-file=config.cache' or simply `-C') that saves the results of its tests to speed up reconfiguring. Caching is disabled by default to prevent problems with accidental use of stale cache files. If you need to do unusual things to compile the package, please try to figure out how `configure' could check whether to do them, and mail diffs or instructions to the address given in the `README' so they can be considered for the next release. If you are using the cache, and at some point `config.cache' contains results you don't want to keep, you may remove or edit it. The file `configure.ac' (or `configure.in') is used to create `configure' by a program called `autoconf'. You need `configure.ac' if you want to change it or regenerate `configure' using a newer version of `autoconf'. The simplest way to compile this package is: 1. `cd' to the directory containing the package's source code and type `./configure' to configure the package for your system. Running `configure' might take a while. While running, it prints some messages telling which features it is checking for. 2. Type `make' to compile the package. 3. Optionally, type `make check' to run any self-tests that come with the package, generally using the just-built uninstalled binaries. 4. Type `make install' to install the programs and any data files and documentation. When installing into a prefix owned by root, it is recommended that the package be configured and built as a regular user, and only the `make install' phase executed with root privileges. 5. Optionally, type `make installcheck' to repeat any self-tests, but this time using the binaries in their final installed location. This target does not install anything. Running this target as a regular user, particularly if the prior `make install' required root privileges, verifies that the installation completed correctly. 6. You can remove the program binaries and object files from the source code directory by typing `make clean'. To also remove the files that `configure' created (so you can compile the package for a different kind of computer), type `make distclean'. There is also a `make maintainer-clean' target, but that is intended mainly for the package's developers. If you use it, you may have to get all sorts of other programs in order to regenerate files that came with the distribution. 7. Often, you can also type `make uninstall' to remove the installed files again. In practice, not all packages have tested that uninstallation works correctly, even though it is required by the GNU Coding Standards. 8. Some packages, particularly those that use Automake, provide `make distcheck', which can by used by developers to test that all other targets like `make install' and `make uninstall' work correctly. This target is generally not run by end users. Compilers and Options ===================== Some systems require unusual options for compilation or linking that the `configure' script does not know about. Run `./configure --help' for details on some of the pertinent environment variables. You can give `configure' initial values for configuration parameters by setting variables in the command line or in the environment. Here is an example: ./configure CC=c99 CFLAGS=-g LIBS=-lposix *Note Defining Variables::, for more details. Compiling For Multiple Architectures ==================================== You can compile the package for more than one kind of computer at the same time, by placing the object files for each architecture in their own directory. To do this, you can use GNU `make'. `cd' to the directory where you want the object files and executables to go and run the `configure' script. `configure' automatically checks for the source code in the directory that `configure' is in and in `..'. This is known as a "VPATH" build. With a non-GNU `make', it is safer to compile the package for one architecture at a time in the source code directory. After you have installed the package for one architecture, use `make distclean' before reconfiguring for another architecture. On MacOS X 10.5 and later systems, you can create libraries and executables that work on multiple system types--known as "fat" or "universal" binaries--by specifying multiple `-arch' options to the compiler but only a single `-arch' option to the preprocessor. Like this: ./configure CC="gcc -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ CXX="g++ -arch i386 -arch x86_64 -arch ppc -arch ppc64" \ CPP="gcc -E" CXXCPP="g++ -E" This is not guaranteed to produce working output in all cases, you may have to build one architecture at a time and combine the results using the `lipo' tool if you have problems. Installation Names ================== By default, `make install' installs the package's commands under `/usr/local/bin', include files under `/usr/local/include', etc. You can specify an installation prefix other than `/usr/local' by giving `configure' the option `--prefix=PREFIX', where PREFIX must be an absolute file name. You can specify separate installation prefixes for architecture-specific files and architecture-independent files. If you pass the option `--exec-prefix=PREFIX' to `configure', the package uses PREFIX as the prefix for installing programs and libraries. Documentation and other data files still use the regular prefix. In addition, if you use an unusual directory layout you can give options like `--bindir=DIR' to specify different values for particular kinds of files. Run `configure --help' for a list of the directories you can set and what kinds of files go in them. In general, the default for these options is expressed in terms of `${prefix}', so that specifying just `--prefix' will affect all of the other directory specifications that were not explicitly provided. The most portable way to affect installation locations is to pass the correct locations to `configure'; however, many packages provide one or both of the following shortcuts of passing variable assignments to the `make install' command line to change installation locations without having to reconfigure or recompile. The first method involves providing an override variable for each affected directory. For example, `make install prefix=/alternate/directory' will choose an alternate location for all directory configuration variables that were expressed in terms of `${prefix}'. Any directories that were specified during `configure', but not in terms of `${prefix}', must each be overridden at install time for the entire installation to be relocated. The approach of makefile variable overrides for each directory variable is required by the GNU Coding Standards, and ideally causes no recompilation. However, some platforms have known limitations with the semantics of shared libraries that end up requiring recompilation when using this method, particularly noticeable in packages that use GNU Libtool. The second method involves providing the `DESTDIR' variable. For example, `make install DESTDIR=/alternate/directory' will prepend `/alternate/directory' before all installation names. The approach of `DESTDIR' overrides is not required by the GNU Coding Standards, and does not work on platforms that have drive letters. On the other hand, it does better at avoiding recompilation issues, and works well even when some directory options were not specified in terms of `${prefix}' at `configure' time. Optional Features ================= If the package supports it, you can cause programs to be installed with an extra prefix or suffix on their names by giving `configure' the option `--program-prefix=PREFIX' or `--program-suffix=SUFFIX'. Some packages pay attention to `--enable-FEATURE' options to `configure', where FEATURE indicates an optional part of the package. They may also pay attention to `--with-PACKAGE' options, where PACKAGE is something like `gnu-as' or `x' (for the X Window System). The `README' should mention any `--enable-' and `--with-' options that the package recognizes. For packages that use the X Window System, `configure' can usually find the X include and library files automatically, but if it doesn't, you can use the `configure' options `--x-includes=DIR' and `--x-libraries=DIR' to specify their locations. Some packages offer the ability to configure how verbose the execution of `make' will be. For these packages, running `./configure --enable-silent-rules' sets the default to minimal output, which can be overridden with `make V=1'; while running `./configure --disable-silent-rules' sets the default to verbose, which can be overridden with `make V=0'. Particular systems ================== On HP-UX, the default C compiler is not ANSI C compatible. If GNU CC is not installed, it is recommended to use the following options in order to use an ANSI C compiler: ./configure CC="cc -Ae -D_XOPEN_SOURCE=500" and if that doesn't work, install pre-built binaries of GCC for HP-UX. HP-UX `make' updates targets which have the same time stamps as their prerequisites, which makes it generally unusable when shipped generated files such as `configure' are involved. Use GNU `make' instead. On OSF/1 a.k.a. Tru64, some versions of the default C compiler cannot parse its `' header file. The option `-nodtk' can be used as a workaround. If GNU CC is not installed, it is therefore recommended to try ./configure CC="cc" and if that doesn't work, try ./configure CC="cc -nodtk" On Solaris, don't put `/usr/ucb' early in your `PATH'. This directory contains several dysfunctional programs; working variants of these programs are available in `/usr/bin'. So, if you need `/usr/ucb' in your `PATH', put it _after_ `/usr/bin'. On Haiku, software installed for all users goes in `/boot/common', not `/usr/local'. It is recommended to use the following options: ./configure --prefix=/boot/common Specifying the System Type ========================== There may be some features `configure' cannot figure out automatically, but needs to determine by the type of machine the package will run on. Usually, assuming the package is built to be run on the _same_ architectures, `configure' can figure that out, but if it prints a message saying it cannot guess the machine type, give it the `--build=TYPE' option. TYPE can either be a short name for the system type, such as `sun4', or a canonical name which has the form: CPU-COMPANY-SYSTEM where SYSTEM can have one of these forms: OS KERNEL-OS See the file `config.sub' for the possible values of each field. If `config.sub' isn't included in this package, then this package doesn't need to know the machine type. If you are _building_ compiler tools for cross-compiling, you should use the option `--target=TYPE' to select the type of system they will produce code for. If you want to _use_ a cross compiler, that generates code for a platform different from the build platform, you should specify the "host" platform (i.e., that on which the generated programs will eventually be run) with `--host=TYPE'. Sharing Defaults ================ If you want to set default values for `configure' scripts to share, you can create a site shell script called `config.site' that gives default values for variables like `CC', `cache_file', and `prefix'. `configure' looks for `PREFIX/share/config.site' if it exists, then `PREFIX/etc/config.site' if it exists. Or, you can set the `CONFIG_SITE' environment variable to the location of the site script. A warning: not all `configure' scripts look for a site script. Defining Variables ================== Variables not defined in a site shell script can be set in the environment passed to `configure'. However, some packages may run configure again during the build, and the customized values of these variables may be lost. In order to avoid this problem, you should set them in the `configure' command line, using `VAR=value'. For example: ./configure CC=/usr/local2/bin/gcc causes the specified `gcc' to be used as the C compiler (unless it is overridden in the site shell script). Unfortunately, this technique does not work for `CONFIG_SHELL' due to an Autoconf limitation. Until the limitation is lifted, you can use this workaround: CONFIG_SHELL=/bin/bash ./configure CONFIG_SHELL=/bin/bash `configure' Invocation ====================== `configure' recognizes the following options to control how it operates. `--help' `-h' Print a summary of all of the options to `configure', and exit. `--help=short' `--help=recursive' Print a summary of the options unique to this package's `configure', and exit. The `short' variant lists options used only in the top level, while the `recursive' variant lists options also present in any nested packages. `--version' `-V' Print the version of Autoconf used to generate the `configure' script, and exit. `--cache-file=FILE' Enable the cache: use and save the results of the tests in FILE, traditionally `config.cache'. FILE defaults to `/dev/null' to disable caching. `--config-cache' `-C' Alias for `--cache-file=config.cache'. `--quiet' `--silent' `-q' Do not print messages saying which checks are being made. To suppress all normal output, redirect it to `/dev/null' (any error messages will still be shown). `--srcdir=DIR' Look for the package's source code in directory DIR. Usually `configure' can determine that directory automatically. `--prefix=DIR' Use DIR as the installation prefix. *note Installation Names:: for more details, including other options available for fine-tuning the installation locations. `--no-create' `-n' Run the configure checks, but stop before creating any output files. `configure' also accepts some other, not widely useful, options. Run `configure --help' for more details. update-notifier-0.154.1/ui/0000775000000000000000000000000012321320477012267 5ustar update-notifier-0.154.1/ui/Makefile.am0000664000000000000000000000013112170720235014314 0ustar uidir = $(datadir)/update-notifier/ui/ ui_DATA = hooks-dialog.ui EXTRA_DIST= $(ui_DATA) update-notifier-0.154.1/ui/Makefile.in0000664000000000000000000003415312321320476014341 0ustar # Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = ui DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(uidir)" DATA = $(ui_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ APP_INDICATOR_CFLAGS = @APP_INDICATOR_CFLAGS@ APP_INDICATOR_LIBS = @APP_INDICATOR_LIBS@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ uidir = $(datadir)/update-notifier/ui/ ui_DATA = hooks-dialog.ui EXTRA_DIST = $(ui_DATA) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu ui/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu ui/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-uiDATA: $(ui_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(ui_DATA)'; test -n "$(uidir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(uidir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(uidir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(uidir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(uidir)" || exit $$?; \ done uninstall-uiDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(ui_DATA)'; test -n "$(uidir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(uidir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(uidir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-uiDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-uiDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \ ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-ps install-ps-am install-strip install-uiDATA \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-uiDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/ui/hooks-dialog.ui0000664000000000000000000002315411624442112015207 0ustar False 6 True 550 400 dialog True False 12 True False end gtk-close True True True False False True False True 0 False True end 0 True False 6 12 True False 12 True False 0 0 gtk-dialog-info 6 False False 0 True False 12 True False 0 <span weight="bold" size="larger">Update information</span> True True False False 0 True True 1 False True 0 True False 6 True True in True True 2 2 False word 2 2 False True True 0 True False 6 _Run this action now True True True False False True False False 0 gtk-media-next True True True False False True False False end 1 False True 1 True True 1 True True 1 button_cancel update-notifier-0.154.1/pixmaps/0000775000000000000000000000000012321320476013332 5ustar update-notifier-0.154.1/pixmaps/24x24/0000775000000000000000000000000012321320475014114 5ustar update-notifier-0.154.1/pixmaps/24x24/reboot-notifier.png0000664000000000000000000000173611624442112017736 0ustar PNG  IHDRw=bKGD pHYs  tIME #,lڇkIDATH_L[Uǿ{o˽](Ap:Deۓ\f.{Y4` 8}dF,!QƆ6j+oos|ZBZ\|?痜Cjs@L47ypnq f@ "ͅbr}I建ϼK{_ll<9ͭ@-(q7٥sg~g_# UmK q*K諯lo ᏥU{zr$&`298X<޺S[@b{ hvȥDxb#%Pn}mmon{vt(uBQwvv?N &Y"?f?~QIENDB`update-notifier-0.154.1/pixmaps/24x24/Makefile.am0000664000000000000000000000013611624442112016146 0ustar icondir = $(datadir)/icons/hicolor/24x24/apps icon_DATA = *.png EXTRA_DIST = $(icon_DATA) update-notifier-0.154.1/pixmaps/24x24/updates-notifier.png0000664000000000000000000000110511624442112020077 0ustar PNG  IHDRw=bKGD pHYs  tIME # IDATHOK[A3/i! m]غ[Un̲J?+?C)t.Ӎ B.DQC`|NNP{޽瞙;p`-\N (~v$7%//\[ݜ?s`>ĜJ=0aN[vr P+tf:g-7ut`Q_AخM}41gm{TOT)~ Dg'MT)b9T2ΡO^\" ].Q|C NVNeEљ 4}FMG}HG@R[#\^/_@Gn9E Խ}Lg#RDf*Mn;i؇9ڳ\iۇgL]%a sڲ p/D|$p;oGIENDB`update-notifier-0.154.1/pixmaps/24x24/Makefile.in0000664000000000000000000003426312321320475016171 0ustar # Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = pixmaps/24x24 DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icondir)" DATA = $(icon_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ APP_INDICATOR_CFLAGS = @APP_INDICATOR_CFLAGS@ APP_INDICATOR_LIBS = @APP_INDICATOR_LIBS@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ icondir = $(datadir)/icons/hicolor/24x24/apps icon_DATA = *.png EXTRA_DIST = $(icon_DATA) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/24x24/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/24x24/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-iconDATA: $(icon_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(icon_DATA)'; test -n "$(icondir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icondir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icondir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icondir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icondir)" || exit $$?; \ done uninstall-iconDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(icon_DATA)'; test -n "$(icondir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icondir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icondir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-iconDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-iconDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \ ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-iconDATA \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-iconDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/pixmaps/24x24/hook-notifier.png0000664000000000000000000000123311624442112017374 0ustar PNG  IHDRw=bKGD pHYs  tIME $M(IDATH?LSQ=4PA$_@)'j'\\d` qq chQҲ^͓!ڼ3q'=ι߹Cs DaV, ~:ۙˎM8L;oxk!b-/9M/0jq-0S/j}M ^X^ϢON[J{KˡmA#wSe %AVN *)7] Tfd@F!1?vV裟>0<1$OolSʠg= }+iLI9]xi˨2&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = pixmaps DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \ ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \ install-data-recursive install-dvi-recursive \ install-exec-recursive install-html-recursive \ install-info-recursive install-pdf-recursive \ install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \ installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \ tags-recursive uninstall-recursive am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive am__recursive_targets = \ $(RECURSIVE_TARGETS) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \ $(am__extra_recursive_targets) AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \ distdir am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" ACLOCAL = @ACLOCAL@ ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ APP_INDICATOR_CFLAGS = @APP_INDICATOR_CFLAGS@ APP_INDICATOR_LIBS = @APP_INDICATOR_LIBS@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ SUBDIRS = 16x16 22x22 24x24 48x48 all: all-recursive .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run 'make' without going through this Makefile. # To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): @fail=; \ if $(am__make_keepgoing); then \ failcom='fail=yes'; \ else \ failcom='exit 1'; \ fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-recursive TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-recursive CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscopelist: cscopelist-recursive cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ $(am__make_dryrun) \ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: .MAKE: $(am__recursive_targets) install-am install-strip .PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am check \ check-am clean clean-generic cscopelist-am ctags ctags-am \ distclean distclean-generic distclean-tags distdir dvi dvi-am \ html html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-info \ install-info-am install-man install-pdf install-pdf-am \ install-ps install-ps-am install-strip installcheck \ installcheck-am installdirs installdirs-am maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags tags-am uninstall uninstall-am # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/pixmaps/48x48/0000775000000000000000000000000012321320475014130 5ustar update-notifier-0.154.1/pixmaps/48x48/Makefile.am0000664000000000000000000000015011624442112016156 0ustar appicondir = $(datadir)/icons/hicolor/48x48/apps appicon_DATA = *.png EXTRA_DIST = $(appicon_DATA) update-notifier-0.154.1/pixmaps/48x48/Makefile.in0000664000000000000000000003436612321320475016211 0ustar # Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = pixmaps/48x48 DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(appicondir)" DATA = $(appicon_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ APP_INDICATOR_CFLAGS = @APP_INDICATOR_CFLAGS@ APP_INDICATOR_LIBS = @APP_INDICATOR_LIBS@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ appicondir = $(datadir)/icons/hicolor/48x48/apps appicon_DATA = *.png EXTRA_DIST = $(appicon_DATA) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/48x48/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/48x48/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-appiconDATA: $(appicon_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(appicon_DATA)'; test -n "$(appicondir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(appicondir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(appicondir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(appicondir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(appicondir)" || exit $$?; \ done uninstall-appiconDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(appicon_DATA)'; test -n "$(appicondir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(appicondir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(appicondir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-appiconDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-appiconDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \ ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-appiconDATA \ install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-appiconDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/pixmaps/48x48/update-notifier.png0000664000000000000000000000570511624442112017742 0ustar PNG  IHDR00WbKGDC pHYs  tIME %tEXtCommentDesktop-sized icon ============ (c) 2004 Jakub 'jimmac' Steiner, http://jimmac.musichall.cz created with the GIMP, http://www.gimp.orgkV IDATx}TcvvfU CJVh?MBDZ*Z]h,DAVp]vُٙ{sN{ޙʮRC{3sԗ 6^m̙5 !YくnVJ|A 46RZ"q5jÆ:}R Anhn}{ߺ*ƫp.}FOÆQB׊ptwQ5솫b4A= bY R?ͫGR) *#P(X>듀Wހ̚^{%RfAuHu*!j'g:TH׻4qiV=--L0ѣGS]]ŋpMMM̞uK***] 7#! hAvn}?~KfZrb0 t]GJӧ6|AE@f3QߓT )tYߞ8z(w}7ht:m8uq]I&ck,X`#BxTIWR!DɁYh׮=<߲u6NJoo/L& xK)K)6lVb(//oJ?| +~{CaƍeY8M ̙3yo> J?TETΞm/`ŊMzji?{7M%ʓGg}۶4 M0 #?IL2u<4$>p*Bod͚cF]g͛-xXJL]V{v}ӧ#@ u]z{{ꢣRԕ~$aQ!QM*.\2|!eA2Ķm\%JC{{{Ne!J)MFMMͼB {WْsRRNDJ8d24#G$:H#FH4,Y¦M0u$-R#:aDR]V4=[]_}wN% )%Dۘ83gβzjƍaq*++Ν;?O?UK%OhI;$ DctL\L_:[LD%]nϜ'|uHyYܿ}t6mL,#JQ^^>߯ʀZH) )$bZ)FAs*RBReY*RmhJ.H+" ˭-]oȑ=Bss3(p4~:qWJ)))3Cߖ,ɂt3ضZ4t]G"y}O8l%d!;ln@qaHٳg~ 9< &MxVqreu!-D֊mg=Y )%Xd2 YhlldNO>7Rnmm`4pfCݻI(]]ש:f̘A:d2I__aPVVC \ $`I.B{J@VRRR`.4nIEEEND"}.lCeYAts+Fiq(XmۘaDQ响-TpIGEZ[?^u\!SWSZZJ<傟r ɧgyXQ@F(Kt<ض=Ү$J(*5Besg}=qhhhyQEUضr zZ֢2MCv(G꺎 FLCǵݜ?!Q$X8tk׮=p%DҙH:'z ʪj* D ±l,j{2v0@Ba@>Ė8Հ]JhW5@oJεIENDB`update-notifier-0.154.1/pixmaps/48x48/un-reboot.png0000664000000000000000000001045411624442112016552 0ustar PNG  IHDR00WIDATxb`b!Ҏl L,[q),}MUiFFc b31UabddbaWUr#l\bɪ ACfp?72z ߾d3f028$*CY!̬@Ȟ&F&FiIa5^ I U)FN){n~iEUEyied``?/ܾן<~xw!aOi99Y>.xz5 czý+/}~}yqG ?p&I 30|򓁇 )&bg/O200BBČVrR /2ܿţ7zdo200g``x?AL 1z[kz4o12c%1FL BB b6\.jn| hBF&Nin>+q1>vvVx?ý]9s뻻߾yuӋ+g-`db[/rߋK>YgˆY٘EEx?p9BV^fVv ~Q)#Q!>x^\~ѝϾyx7'>|d߿ 7nd|`WW||p?321q1 J12kk۳"BF&a^66.#A1qy>.М-{O\?\G߄Bzp=ic``G__ؾF\Iן ?c/~CT?#ɷ?{ B# '*/7 _hϿ{sǷ/׾300ahݳ'300```x .~k_?}x d<7Pك1021CEP/*€1 @kƕLĻdq`M :J)m1s3oƾIoZLWm8:&y*m^ATBn* OA 秈QzQt5 V1Ls!~vVRQ!âg_FWUjC=z[3ΏH ;0 ѱO#M@#b zK̮ U$`N]K>2uK4py1AހB 3i 顏gaa ڪed302#{ gD:v10nì; ߹ECӏlȢk%L# 08`7BNB)3 f*"gQfՠח/ }e@}B o33xՇ ,, L ,bZrm ǿYX y)102AJ?߿JB ^~bߡ&&V6V^q˲06X]j0@:ߤFnAE?ydTYi!1򏁁~} B??W_h恸_J? %#e,P:7lR/ȤNJAPAL ɸ ~c`o0 Bo}/o=/##" g3!}鴿)b x9K&|J< L̈ʋ ?zׇK_?B?_ƟOOoZ0@cl B2J \^~a\WT?S$d* n,➌,(| ޽>_7dB)~3w~zo FH|0011rr20k8.!-ČR<m߾7?Ff L?~˟>i?=B_?|!r˛l|V̬(1ͩ̄Wy˷V_3$KXό)1v_fW_2B~?=SaPcfcF4MSf4ax3EȽS 7?odO3@(-??|ƻ5V~ N&&h(#yHV?l~fleٸ٘E%300 mO_xĀ – \[?9#jeiI0 M|n/-+G/y^ >~#3w>.%mԞ" ^NAQ.a.h<=`ts{Z56OhW2*\œȎ!0![ cKX[Wfc``ů*ěӁWP?0".3[?1{f^Vq^FfԮOPi~A ? aO^Φo~-HoIo |Y?2}ni^["w@~0߿ ~gͯ?O=dv}q1@B`gNb`` G:x1 ݵ ߞɑo~m 4OT? $8Ϸ}7Ïw} ޽?_w=΀!xO_?o=;H:΀HkL= P #0 I:GbS<Eb.6IENDB`update-notifier-0.154.1/pixmaps/16x16/0000775000000000000000000000000012321320475014116 5ustar update-notifier-0.154.1/pixmaps/16x16/reboot-notifier.png0000664000000000000000000000160211624442112017730 0ustar PNG  IHDRaIIDAT8]KlU{Of&vN8/&B)hD@eQ!XP*,P7<U (*eTD**HTDJP6ƦpƱxfZE真H) -|9:8'g棻 JUVr^=}qc\9t>/ɢT.FZ[H4zp]Lz0kyL]lr26w~[s>[,!WP]'PwifLҩtf-ײ4ԵOw`[;j$"OgZ2Q<^8\bwq= ZXb]Q<*&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = pixmaps/16x16 DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icondir)" DATA = $(icon_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ APP_INDICATOR_CFLAGS = @APP_INDICATOR_CFLAGS@ APP_INDICATOR_LIBS = @APP_INDICATOR_LIBS@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ icondir = $(datadir)/icons/hicolor/16x16/apps icon_DATA = *.png EXTRA_DIST = $(icon_DATA) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/16x16/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/16x16/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-iconDATA: $(icon_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(icon_DATA)'; test -n "$(icondir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icondir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icondir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icondir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icondir)" || exit $$?; \ done uninstall-iconDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(icon_DATA)'; test -n "$(icondir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icondir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icondir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-iconDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-iconDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \ ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-iconDATA \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-iconDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/pixmaps/16x16/software-update-urgent.png0000664000000000000000000000127111624442112021237 0ustar PNG  IHDRaIDATxb`bd```Ɛ@ kxg1Lb 4 ,F ,F !b g``f`de?FE?fF~ ??30b$($𛁁IHIH–Ҁ 000"b30K>7&%&MSV2 !bB1c00001530303530001=aYŒQHQXILYŖ "%3SqΘuV5ZB7@;300130 0030|Ȝ lB6˗=='O; e,BK~᫿s7^ XS`ڻ^#kbAbc``pEisSWN![.] `t翗.BN :B\6:wŊیp#oBF  x P1IBGLP2N;.wM2 }NpbA3ū1|ϰl36f 0%eB796L@\O fßYbkeBdN_g@ yd  7 ] IENDB`update-notifier-0.154.1/pixmaps/16x16/software-update-available.png0000664000000000000000000000127111624442112021653 0ustar PNG  IHDRaIDATxb`bd```Ɛ@ kxg1Lb 4 ,F ,F !b g``f`de?FE?fF~ ??30b$($𛁁IHIH–Ҁ 000"b30K>7&%&MSV2 !bB1c00001530303530001=aYŒQHQXILYŖ "%.˪Ц~/zG2ޞBC H%V^G#zis& `7@ X\I%e;WEnV;`"׷6`[1 ETp0)J| (T;^7*CT@@J4D˿Jho|^Q6QNeAYV W+FBf?@IENDB`update-notifier-0.154.1/pixmaps/22x22/Makefile.am0000664000000000000000000000013611624442112016142 0ustar icondir = $(datadir)/icons/hicolor/22x22/apps icon_DATA = *.png EXTRA_DIST = $(icon_DATA) update-notifier-0.154.1/pixmaps/22x22/updates-notifier.png0000664000000000000000000000110311624442112020071 0ustar PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME  -ھ3IDAT8MkSAxKhcB.w岛fB7t []MA\Rt!vaSjCPAHmg\LHv)0᜙w9 _K]4Wx`DPv,05!//ŭ1?@@ج;1aZE DKtf:S䔝gfln"(pb0`ۨ]⋫tCKWHcs޶%q Qhutv_Z4Qi*Cˡӏ_D?1GDAN[NeB3OK9[4ЮPI|5Զ 7Pkvu+i UKuND붛0S@ Gm.RNn.9kوsכ@3-b\~_O {n{~IENDB`update-notifier-0.154.1/pixmaps/22x22/Makefile.in0000664000000000000000000003426312321320475016165 0ustar # Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = pixmaps/22x22 DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(icondir)" DATA = $(icon_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ APP_INDICATOR_CFLAGS = @APP_INDICATOR_CFLAGS@ APP_INDICATOR_LIBS = @APP_INDICATOR_LIBS@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ icondir = $(datadir)/icons/hicolor/22x22/apps icon_DATA = *.png EXTRA_DIST = $(icon_DATA) all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/22x22/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu pixmaps/22x22/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-iconDATA: $(icon_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(icon_DATA)'; test -n "$(icondir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(icondir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(icondir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(icondir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(icondir)" || exit $$?; \ done uninstall-iconDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(icon_DATA)'; test -n "$(icondir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(icondir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(icondir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-iconDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-iconDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \ ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-dvi install-dvi-am install-exec \ install-exec-am install-html install-html-am install-iconDATA \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-iconDATA # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/pixmaps/22x22/hook-notifier.png0000664000000000000000000000123011624442112017365 0ustar PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME mD)%IDAT8=LSQ=4PA$E' IcCu0 6H\\d111!b,M4jAA*Āi iYj Ѽ31(s¶֏5>#6ā( ̌TLoM?uwk|{/6VݫB!JAE!^|h_;@&]XZAݶ.{Kˑa#wK "YAr8ܺp-e@Ѵ$WC/?@S ß{ۗЏe5N!ige({:i3b/S\u}}hO:x.94Z}5.jaHRSՂ#V++Cރ ~Ꚑ'2Q` (Ev ƂX0 *#gGNatƮ }Ȅ.͂`bF^C:H=8g;ĶSO aTZoPqMF8٘BK۟V{9arN~8QH~LcԞIENDB`update-notifier-0.154.1/pixmaps/22x22/updates-notifier-inactive.png0000664000000000000000000000100611624442112021673 0ustar PNG  IHDRĴl;bKGD pHYs  tIME  +*GIDAT81n@Y##p9[`o'`o , @)6AIjߌ3z ⏆FR TxSK#av9 û~OYTUu|˲}um۶p], 4 )%8RJ 4ͷq0 <!qn71zht:lFyN$_OjL$ I0 , !n~gp:ZNR4MIӔ(ԇSјra^evKYH)1 q֚($^eEAYW9=wMox>?bmV7oG(6{hIENDB`update-notifier-0.154.1/Makefile.in0000664000000000000000000006166012321320475013726 0ustar # Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = . DIST_COMMON = INSTALL NEWS README AUTHORS ChangeLog \ $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am \ $(top_srcdir)/configure $(am__configure_deps) \ $(srcdir)/config.h.in COPYING TODO compile install-sh missing ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES = config.status config.cache config.log \ configure.lineno config.status.lineno mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive cscopelist-recursive \ ctags-recursive dvi-recursive html-recursive info-recursive \ install-data-recursive install-dvi-recursive \ install-exec-recursive install-html-recursive \ install-info-recursive install-pdf-recursive \ install-ps-recursive install-recursive installcheck-recursive \ installdirs-recursive pdf-recursive ps-recursive \ tags-recursive uninstall-recursive am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ distclean-recursive maintainer-clean-recursive am__recursive_targets = \ $(RECURSIVE_TARGETS) \ $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) \ $(am__extra_recursive_targets) AM_RECURSIVE_TARGETS = $(am__recursive_targets:-recursive=) TAGS CTAGS \ cscope distdir dist dist-all distcheck am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) \ $(LISP)config.h.in # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags CSCOPE = cscope DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) distdir = $(PACKAGE)-$(VERSION) top_distdir = $(distdir) am__remove_distdir = \ if test -d "$(distdir)"; then \ find "$(distdir)" -type d ! -perm -200 -exec chmod u+w {} ';' \ && rm -rf "$(distdir)" \ || { sleep 5 && rm -rf "$(distdir)"; }; \ else :; fi am__post_remove_distdir = $(am__remove_distdir) am__relativize = \ dir0=`pwd`; \ sed_first='s,^\([^/]*\)/.*$$,\1,'; \ sed_rest='s,^[^/]*/*,,'; \ sed_last='s,^.*/\([^/]*\)$$,\1,'; \ sed_butlast='s,/*[^/]*$$,,'; \ while test -n "$$dir1"; do \ first=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first" != "."; then \ if test "$$first" = ".."; then \ dir2=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_last"`/"$$dir2"; \ dir0=`echo "$$dir0" | sed -e "$$sed_butlast"`; \ else \ first2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_first"`; \ if test "$$first2" = "$$first"; then \ dir2=`echo "$$dir2" | sed -e "$$sed_rest"`; \ else \ dir2="../$$dir2"; \ fi; \ dir0="$$dir0"/"$$first"; \ fi; \ fi; \ dir1=`echo "$$dir1" | sed -e "$$sed_rest"`; \ done; \ reldir="$$dir2" DIST_ARCHIVES = $(distdir).tar.gz GZIP_ENV = --best DIST_TARGETS = dist-gzip distuninstallcheck_listfiles = find . -type f -print am__distuninstallcheck_listfiles = $(distuninstallcheck_listfiles) \ | sed 's|^\./|$(prefix)/|' | grep -v '$(infodir)/dir$$' distcleancheck_listfiles = find . -type f -print ACLOCAL = @ACLOCAL@ ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ APP_INDICATOR_CFLAGS = @APP_INDICATOR_CFLAGS@ APP_INDICATOR_LIBS = @APP_INDICATOR_LIBS@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ SUBDIRS = data src pixmaps ui po EXTRA_DIST = debian README all: config.h $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) all-recursive .SUFFIXES: am--refresh: Makefile @: $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ echo ' cd $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu'; \ $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu \ && exit 0; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ echo ' $(SHELL) ./config.status'; \ $(SHELL) ./config.status;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) $(SHELL) ./config.status --recheck $(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) $(am__cd) $(srcdir) && $(AUTOCONF) $(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) $(am__cd) $(srcdir) && $(ACLOCAL) $(ACLOCAL_AMFLAGS) $(am__aclocal_m4_deps): config.h: stamp-h1 @test -f $@ || rm -f stamp-h1 @test -f $@ || $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) stamp-h1 stamp-h1: $(srcdir)/config.h.in $(top_builddir)/config.status @rm -f stamp-h1 cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status config.h $(srcdir)/config.h.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) ($(am__cd) $(top_srcdir) && $(AUTOHEADER)) rm -f stamp-h1 touch $@ distclean-hdr: -rm -f config.h stamp-h1 # This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd # into them and run 'make' without going through this Makefile. # To change the values of 'make' variables: instead of editing Makefiles, # (1) if the variable is set in 'config.status', edit 'config.status' # (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run 'make'); # (2) otherwise, pass the desired values on the 'make' command line. $(am__recursive_targets): @fail=; \ if $(am__make_keepgoing); then \ failcom='fail=yes'; \ else \ failcom='exit 1'; \ fi; \ dot_seen=no; \ target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ case "$@" in \ distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ esac; \ for subdir in $$list; do \ echo "Making $$target in $$subdir"; \ if test "$$subdir" = "."; then \ dot_seen=yes; \ local_target="$$target-am"; \ else \ local_target="$$target"; \ fi; \ ($(am__cd) $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ || eval $$failcom; \ done; \ if test "$$dot_seen" = "no"; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ fi; test -z "$$fail" ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-recursive TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ include_option=--etags-include; \ empty_fix=.; \ else \ include_option=--include; \ empty_fix=; \ fi; \ list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ test ! -f $$subdir/TAGS || \ set "$$@" "$$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ fi; \ done; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-recursive CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscope: cscope.files test ! -s cscope.files \ || $(CSCOPE) -b -q $(AM_CSCOPEFLAGS) $(CSCOPEFLAGS) -i cscope.files $(CSCOPE_ARGS) clean-cscope: -rm -f cscope.files cscope.files: clean-cscope cscopelist cscopelist: cscopelist-recursive cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags -rm -f cscope.out cscope.in.out cscope.po.out cscope.files distdir: $(DISTFILES) $(am__remove_distdir) test -d "$(distdir)" || mkdir "$(distdir)" @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done @list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ if test "$$subdir" = .; then :; else \ $(am__make_dryrun) \ || test -d "$(distdir)/$$subdir" \ || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ || exit 1; \ dir1=$$subdir; dir2="$(distdir)/$$subdir"; \ $(am__relativize); \ new_distdir=$$reldir; \ dir1=$$subdir; dir2="$(top_distdir)"; \ $(am__relativize); \ new_top_distdir=$$reldir; \ echo " (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) top_distdir="$$new_top_distdir" distdir="$$new_distdir" \\"; \ echo " am__remove_distdir=: am__skip_length_check=: am__skip_mode_fix=: distdir)"; \ ($(am__cd) $$subdir && \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ top_distdir="$$new_top_distdir" \ distdir="$$new_distdir" \ am__remove_distdir=: \ am__skip_length_check=: \ am__skip_mode_fix=: \ distdir) \ || exit 1; \ fi; \ done -test -n "$(am__skip_mode_fix)" \ || find "$(distdir)" -type d ! -perm -755 \ -exec chmod u+rwx,go+rx {} \; -o \ ! -type d ! -perm -444 -links 1 -exec chmod a+r {} \; -o \ ! -type d ! -perm -400 -exec chmod a+r {} \; -o \ ! -type d ! -perm -444 -exec $(install_sh) -c -m a+r {} {} \; \ || chmod -R a+r "$(distdir)" dist-gzip: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).tar.gz $(am__post_remove_distdir) dist-bzip2: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | BZIP2=$${BZIP2--9} bzip2 -c >$(distdir).tar.bz2 $(am__post_remove_distdir) dist-lzip: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | lzip -c $${LZIP_OPT--9} >$(distdir).tar.lz $(am__post_remove_distdir) dist-xz: distdir tardir=$(distdir) && $(am__tar) | XZ_OPT=$${XZ_OPT--e} xz -c >$(distdir).tar.xz $(am__post_remove_distdir) dist-tarZ: distdir @echo WARNING: "Support for shar distribution archives is" \ "deprecated." >&2 @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2 tardir=$(distdir) && $(am__tar) | compress -c >$(distdir).tar.Z $(am__post_remove_distdir) dist-shar: distdir @echo WARNING: "Support for distribution archives compressed with" \ "legacy program 'compress' is deprecated." >&2 @echo WARNING: "It will be removed altogether in Automake 2.0" >&2 shar $(distdir) | GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -c >$(distdir).shar.gz $(am__post_remove_distdir) dist-zip: distdir -rm -f $(distdir).zip zip -rq $(distdir).zip $(distdir) $(am__post_remove_distdir) dist dist-all: $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $(DIST_TARGETS) am__post_remove_distdir='@:' $(am__post_remove_distdir) # This target untars the dist file and tries a VPATH configuration. Then # it guarantees that the distribution is self-contained by making another # tarfile. distcheck: dist case '$(DIST_ARCHIVES)' in \ *.tar.gz*) \ GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -dc $(distdir).tar.gz | $(am__untar) ;;\ *.tar.bz2*) \ bzip2 -dc $(distdir).tar.bz2 | $(am__untar) ;;\ *.tar.lz*) \ lzip -dc $(distdir).tar.lz | $(am__untar) ;;\ *.tar.xz*) \ xz -dc $(distdir).tar.xz | $(am__untar) ;;\ *.tar.Z*) \ uncompress -c $(distdir).tar.Z | $(am__untar) ;;\ *.shar.gz*) \ GZIP=$(GZIP_ENV) gzip -dc $(distdir).shar.gz | unshar ;;\ *.zip*) \ unzip $(distdir).zip ;;\ esac chmod -R a-w $(distdir) chmod u+w $(distdir) mkdir $(distdir)/_build $(distdir)/_inst chmod a-w $(distdir) test -d $(distdir)/_build || exit 0; \ dc_install_base=`$(am__cd) $(distdir)/_inst && pwd | sed -e 's,^[^:\\/]:[\\/],/,'` \ && dc_destdir="$${TMPDIR-/tmp}/am-dc-$$$$/" \ && am__cwd=`pwd` \ && $(am__cd) $(distdir)/_build \ && ../configure \ $(AM_DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ $(DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS) \ --srcdir=.. --prefix="$$dc_install_base" \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dvi \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) check \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) installcheck \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) uninstall \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distuninstallcheck_dir="$$dc_install_base" \ distuninstallcheck \ && chmod -R a-w "$$dc_install_base" \ && ({ \ (cd ../.. && umask 077 && mkdir "$$dc_destdir") \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" install \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" uninstall \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) DESTDIR="$$dc_destdir" \ distuninstallcheck_dir="$$dc_destdir" distuninstallcheck; \ } || { rm -rf "$$dc_destdir"; exit 1; }) \ && rm -rf "$$dc_destdir" \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) dist \ && rm -rf $(DIST_ARCHIVES) \ && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) distcleancheck \ && cd "$$am__cwd" \ || exit 1 $(am__post_remove_distdir) @(echo "$(distdir) archives ready for distribution: "; \ list='$(DIST_ARCHIVES)'; for i in $$list; do echo $$i; done) | \ sed -e 1h -e 1s/./=/g -e 1p -e 1x -e '$$p' -e '$$x' distuninstallcheck: @test -n '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ echo 'ERROR: trying to run $@ with an empty' \ '$$(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ exit 1; \ }; \ $(am__cd) '$(distuninstallcheck_dir)' || { \ echo 'ERROR: cannot chdir into $(distuninstallcheck_dir)' >&2; \ exit 1; \ }; \ test `$(am__distuninstallcheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ || { echo "ERROR: files left after uninstall:" ; \ if test -n "$(DESTDIR)"; then \ echo " (check DESTDIR support)"; \ fi ; \ $(distuninstallcheck_listfiles) ; \ exit 1; } >&2 distcleancheck: distclean @if test '$(srcdir)' = . ; then \ echo "ERROR: distcleancheck can only run from a VPATH build" ; \ exit 1 ; \ fi @test `$(distcleancheck_listfiles) | wc -l` -eq 0 \ || { echo "ERROR: files left in build directory after distclean:" ; \ $(distcleancheck_listfiles) ; \ exit 1; } >&2 check-am: all-am check: check-recursive all-am: Makefile config.h installdirs: installdirs-recursive installdirs-am: install: install-recursive install-exec: install-exec-recursive install-data: install-data-recursive uninstall: uninstall-recursive install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-recursive install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-recursive clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-recursive -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-hdr distclean-tags dvi: dvi-recursive dvi-am: html: html-recursive html-am: info: info-recursive info-am: install-data-am: install-dvi: install-dvi-recursive install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-recursive install-html-am: install-info: install-info-recursive install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-recursive install-pdf-am: install-ps: install-ps-recursive install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -rm -f $(am__CONFIG_DISTCLEAN_FILES) -rm -rf $(top_srcdir)/autom4te.cache -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-recursive mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-recursive pdf-am: ps: ps-recursive ps-am: uninstall-am: .MAKE: $(am__recursive_targets) all install-am install-strip .PHONY: $(am__recursive_targets) CTAGS GTAGS TAGS all all-am \ am--refresh check check-am clean clean-cscope clean-generic \ cscope cscopelist-am ctags ctags-am dist dist-all dist-bzip2 \ dist-gzip dist-lzip dist-shar dist-tarZ dist-xz dist-zip \ distcheck distclean distclean-generic distclean-hdr \ distclean-tags distcleancheck distdir distuninstallcheck dvi \ dvi-am html html-am info info-am install install-am \ install-data install-data-am install-dvi install-dvi-am \ install-exec install-exec-am install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-pdf \ install-pdf-am install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs installdirs-am \ maintainer-clean maintainer-clean-generic mostlyclean \ mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags tags-am uninstall \ uninstall-am # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/configure.ac0000664000000000000000000000645312117565240014152 0ustar dnl Process this file with autoconf to produce a configure script. AC_INIT(src/update-notifier.c) AM_INIT_AUTOMAKE(update-notifier, 0.41.5) AM_CONFIG_HEADER(config.h) AM_MAINTAINER_MODE AC_ISC_POSIX AC_PROG_CC AM_PROG_CC_STDC AC_HEADER_STDC GNOME_COMMON_INIT GLIB_GSETTINGS pkg_modules="glib-2.0 >= 2.34 gtk+-3.0 libnotify gio-2.0 >= 2.26 x11" PKG_CHECK_EXISTS(gudev-1.0, [ HAVE_GUDEV=1 ]) if test "x$HAVE_GUDEV" != "x"; then pkg_modules="$pkg_modules gudev-1.0" AC_DEFINE(HAVE_GUDEV, 1, [Use gudev-1.0]) else AC_WARN(No gudev-1.0, disable uevent handling) fi PKG_CHECK_MODULES(PACKAGE, [$pkg_modules]) GETTEXT_PACKAGE=update-notifier AC_SUBST(GETTEXT_PACKAGE) AC_DEFINE_UNQUOTED(GETTEXT_PACKAGE,"$GETTEXT_PACKAGE", [Gettext package.]) AC_PROG_INTLTOOL([0.23]) dnl Add the languages which your application supports here. ALL_LINGUAS=`(cd "$srcdir/po" && ls *.po) | sed 's/\.po$//' | tr '\n' ' '` AM_GLIB_GNU_GETTEXT dnl AC_ARG_WITH(pkg-manager, [ --with-pkg-manager=PATH Package manager to use.]) dnl if test "x$with_pkg_manager" != "x"; then dnl AC_DEFINE_UNQUOTED(PKG_MANAGER, "$with_pkg_manager", [Package manager to use.]) dnl fi dnl The following piece will be enabled when we release update-manager dnl -------------- dnl AC_PATH_PROG(UPDATE_MANAGER, update-manager, no) dnl if test "x$UPDATE_MANAGER" = "xno"; then dnl AC_MSG_ERROR(Couldn't find update-manager. Please install the update-manager package.) dnl fi dnl -------------- AC_ARG_ENABLE([system-config-printer], AS_HELP_STRING([--enable-system-config-printer], [enable on-demand launching of system-config-printer]), [], [enable_debug=no]) if test "x$enable_system_config_printer" = "xyes"; then AC_DEFINE(ENABLE_SCP, [1], [On-demand launching of system-config-printer.]) fi AC_ARG_ENABLE([deprecations], [AS_HELP_STRING([--enable-deprecations], [allow deprecated API usage @<:@default=yes@:>@])], [], [enable_deprecations=yes]) AS_IF([test "x$enable_deprecations" = xno], [CFLAGS="-DG_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_DEPRECATED -DGSEAL_ENABLE"] ) APPINDICATOR_REQUIRED=0.0.7 AC_ARG_ENABLE(appindicator, AS_HELP_STRING([--enable-appindicator[=@<:@no/auto/yes@:>@]],[Build support for application indicators ]), [enable_appindicator=$enableval], [enable_appindicator="auto"]) if test x$enable_appindicator = xauto ; then PKG_CHECK_EXISTS([appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED], enable_appindicator="yes", enable_appindicator="no") fi if test x$enable_appindicator = xyes ; then PKG_CHECK_EXISTS([appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED],, AC_MSG_ERROR([appindicator3-0.1 is not installed])) PKG_CHECK_MODULES(APP_INDICATOR, appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED) AC_SUBST(APP_INDICATOR_CFLAGS) AC_SUBST(APP_INDICATOR_LIBS) AC_DEFINE(HAVE_APP_INDICATOR, 1, [Have AppIndicator]) fi AM_CONDITIONAL(HAVE_APP_INDICATOR, test x"$enable_appindicator" = xyes) AC_OUTPUT([ Makefile src/Makefile data/Makefile ui/Makefile pixmaps/Makefile pixmaps/16x16/Makefile pixmaps/22x22/Makefile pixmaps/24x24/Makefile pixmaps/48x48/Makefile po/Makefile.in ]) update-notifier-0.154.1/ChangeLog0000664000000000000000000000531011624442112013417 0ustar 2006-01-11 Scott James Remnant * src/reboot.c: New file containing code to deal with reboot notifications. * src/reboot.h: Header for new code. * src/Makefile.am (update_notifier_SOURCES): Add new source files to the binary. * src/update-notifier.c (tray_icons_init): Initialise the reboot tray icon as well. (fam_init): Initialise watch for the reboot-required file. (fam_check): If the reboot-required file gets touched or remove, run the reboot_check function. * src/update-notifier.h (struct _UpgradeNotifier): Add pointer to reboot tray applet and request context for watching the file we'll use to do this. * data/notify-reboot-required: instead of copying a hook into the directory, touch /var/run/reboot-required which is sufficient for that message. Obviously anything wanting to give more detail can still use the hooks. * data/reboot-hook.in: Removed. * data/Makefile.am (templates_DATA): Drop this now there's no hook. * pixmaps/reboot.png: Copied pixmap from the Ubuntu logout dialog. * pixmaps/reboot-icon.png: Taken from Tango theme and colours modified to be a bie like the logout one. * pixmaps/Makefile.am (appicon_DATA): added both new graphcis to pixmaps directory. 2005-03-03 Dan Damian * po/ro.po: * configure.in: Added Romanian translation. 2005-03-02 Martin Willemoes Hansen * da.po: Updated Danish translation. 2005-01-25 Martin Willemoes Hansen * da.po: Added Danish translation. 2005-01-06 Michael Vogt * lot's of internal changes * renamed to udpate-notifier 2004-10-24 Michiel Sikkes * configure.in: Added with-package-manager configure var. * src/upgrade-notifier.c: - Added die signal to the gnome client. - Added invokation of the package manager. 2004-10-22 Michiel Sikkes * Makefile.am: Removed autogen.sh from extra_dist. * configure.in: Replaced configure.in with src/upgrade-notifier.c in AC_INIT. 2004-10-22 Michiel Sikkes * src/Makefile.am: Added upgrade-notifier.[ch] * src/upgrade-dialog.glade: Moved to ui/ * src/upgrade-notifier.c: Added. Was: tray.c 2004-10-22 Michiel Sikkes * AUTHORS: Added myself * autogen.sh: Stripped down, using gnome-autogen.sh now. * configure.in: Added checks for the package manager and upate-manager. * data/Makefile: * data/Makefile.in: * pixmaps/Makefile: * pixmaps/Makefile.in: * po/Makefile: * po/Makefile.in: * po/Makefile.in.in: * po/POTFILES: * po/upgrade-notifier.pot: * src/Makefile: * src/Makefile.in: Removed all these files. They don't belong in the upstream repo ;-) update-notifier-0.154.1/autogen.sh0000775000000000000000000000134012035227117013650 0ustar #!/bin/sh # Run this to generate all the initial makefiles, etc. set -e srcdir=`dirname $0` test -z "$srcdir" && srcdir=. PKG_NAME="Update Notifier" (test -f $srcdir/configure.ac \ && test -f $srcdir/README) || { echo -n "**Error**: Directory "\`$srcdir\'" does not look like the" echo " top-level gnome directory" exit 1 } dpkg-checkbuilddeps -d 'libtool, automake, intltool, libglib2.0-dev, gnome-common' # do not use gnome-autogen.sh as long as it's broken cd "$srcdir" autoreconf --force -i -v intltoolize -c aclocal rm -rf autom4te.cache cd po; intltool-update -p --verbose exit 0 which gnome-autogen.sh || { echo "You need to install gnome-common" exit 1 } USE_GNOME2_MACROS=1 . gnome-autogen.sh update-notifier-0.154.1/compile0000755000000000000000000001624512321320475013234 0ustar #! /bin/sh # Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. scriptversion=2012-10-14.11; # UTC # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # Written by Tom Tromey . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # This file is maintained in Automake, please report # bugs to or send patches to # . nl=' ' # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent tools from complaining about whitespace usage. IFS=" "" $nl" file_conv= # func_file_conv build_file lazy # Convert a $build file to $host form and store it in $file # Currently only supports Windows hosts. If the determined conversion # type is listed in (the comma separated) LAZY, no conversion will # take place. func_file_conv () { file=$1 case $file in / | /[!/]*) # absolute file, and not a UNC file if test -z "$file_conv"; then # lazily determine how to convert abs files case `uname -s` in MINGW*) file_conv=mingw ;; CYGWIN*) file_conv=cygwin ;; *) file_conv=wine ;; esac fi case $file_conv/,$2, in *,$file_conv,*) ;; mingw/*) file=`cmd //C echo "$file " | sed -e 's/"\(.*\) " *$/\1/'` ;; cygwin/*) file=`cygpath -m "$file" || echo "$file"` ;; wine/*) file=`winepath -w "$file" || echo "$file"` ;; esac ;; esac } # func_cl_dashL linkdir # Make cl look for libraries in LINKDIR func_cl_dashL () { func_file_conv "$1" if test -z "$lib_path"; then lib_path=$file else lib_path="$lib_path;$file" fi linker_opts="$linker_opts -LIBPATH:$file" } # func_cl_dashl library # Do a library search-path lookup for cl func_cl_dashl () { lib=$1 found=no save_IFS=$IFS IFS=';' for dir in $lib_path $LIB do IFS=$save_IFS if $shared && test -f "$dir/$lib.dll.lib"; then found=yes lib=$dir/$lib.dll.lib break fi if test -f "$dir/$lib.lib"; then found=yes lib=$dir/$lib.lib break fi if test -f "$dir/lib$lib.a"; then found=yes lib=$dir/lib$lib.a break fi done IFS=$save_IFS if test "$found" != yes; then lib=$lib.lib fi } # func_cl_wrapper cl arg... # Adjust compile command to suit cl func_cl_wrapper () { # Assume a capable shell lib_path= shared=: linker_opts= for arg do if test -n "$eat"; then eat= else case $1 in -o) # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. eat=1 case $2 in *.o | *.[oO][bB][jJ]) func_file_conv "$2" set x "$@" -Fo"$file" shift ;; *) func_file_conv "$2" set x "$@" -Fe"$file" shift ;; esac ;; -I) eat=1 func_file_conv "$2" mingw set x "$@" -I"$file" shift ;; -I*) func_file_conv "${1#-I}" mingw set x "$@" -I"$file" shift ;; -l) eat=1 func_cl_dashl "$2" set x "$@" "$lib" shift ;; -l*) func_cl_dashl "${1#-l}" set x "$@" "$lib" shift ;; -L) eat=1 func_cl_dashL "$2" ;; -L*) func_cl_dashL "${1#-L}" ;; -static) shared=false ;; -Wl,*) arg=${1#-Wl,} save_ifs="$IFS"; IFS=',' for flag in $arg; do IFS="$save_ifs" linker_opts="$linker_opts $flag" done IFS="$save_ifs" ;; -Xlinker) eat=1 linker_opts="$linker_opts $2" ;; -*) set x "$@" "$1" shift ;; *.cc | *.CC | *.cxx | *.CXX | *.[cC]++) func_file_conv "$1" set x "$@" -Tp"$file" shift ;; *.c | *.cpp | *.CPP | *.lib | *.LIB | *.Lib | *.OBJ | *.obj | *.[oO]) func_file_conv "$1" mingw set x "$@" "$file" shift ;; *) set x "$@" "$1" shift ;; esac fi shift done if test -n "$linker_opts"; then linker_opts="-link$linker_opts" fi exec "$@" $linker_opts exit 1 } eat= case $1 in '') echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 exit 1; ;; -h | --h*) cat <<\EOF Usage: compile [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] Wrapper for compilers which do not understand '-c -o'. Remove '-o dest.o' from ARGS, run PROGRAM with the remaining arguments, and rename the output as expected. If you are trying to build a whole package this is not the right script to run: please start by reading the file 'INSTALL'. Report bugs to . EOF exit $? ;; -v | --v*) echo "compile $scriptversion" exit $? ;; cl | *[/\\]cl | cl.exe | *[/\\]cl.exe ) func_cl_wrapper "$@" # Doesn't return... ;; esac ofile= cfile= for arg do if test -n "$eat"; then eat= else case $1 in -o) # configure might choose to run compile as 'compile cc -o foo foo.c'. # So we strip '-o arg' only if arg is an object. eat=1 case $2 in *.o | *.obj) ofile=$2 ;; *) set x "$@" -o "$2" shift ;; esac ;; *.c) cfile=$1 set x "$@" "$1" shift ;; *) set x "$@" "$1" shift ;; esac fi shift done if test -z "$ofile" || test -z "$cfile"; then # If no '-o' option was seen then we might have been invoked from a # pattern rule where we don't need one. That is ok -- this is a # normal compilation that the losing compiler can handle. If no # '.c' file was seen then we are probably linking. That is also # ok. exec "$@" fi # Name of file we expect compiler to create. cofile=`echo "$cfile" | sed 's|^.*[\\/]||; s|^[a-zA-Z]:||; s/\.c$/.o/'` # Create the lock directory. # Note: use '[/\\:.-]' here to ensure that we don't use the same name # that we are using for the .o file. Also, base the name on the expected # object file name, since that is what matters with a parallel build. lockdir=`echo "$cofile" | sed -e 's|[/\\:.-]|_|g'`.d while true; do if mkdir "$lockdir" >/dev/null 2>&1; then break fi sleep 1 done # FIXME: race condition here if user kills between mkdir and trap. trap "rmdir '$lockdir'; exit 1" 1 2 15 # Run the compile. "$@" ret=$? if test -f "$cofile"; then test "$cofile" = "$ofile" || mv "$cofile" "$ofile" elif test -f "${cofile}bj"; then test "${cofile}bj" = "$ofile" || mv "${cofile}bj" "$ofile" fi rmdir "$lockdir" exit $ret # Local Variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: update-notifier-0.154.1/data/0000775000000000000000000000000012321320477012563 5ustar update-notifier-0.154.1/data/reboot-hook.in0000664000000000000000000000041111624442112015333 0ustar _Name: Reboot required Priority: High Terminal: False DontShowAfterReboot: True _Description: To complete the system update a reboot is required so that the new services are activated. We strongly recommend that your machine is restarted as soon as possible. update-notifier-0.154.1/data/package-data-downloads-failed-permanently.in0000664000000000000000000000071311765603423023172 0ustar Priority: High _Name: Data files for some packages could not be downloaded _Description: The following packages requested additional data downloads after package installation, but the data could not be downloaded or could not be processed. . . $packages . . This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your system. You may need to fix your Internet connection, then remove and reinstall the packages to fix this problem. update-notifier-0.154.1/data/Makefile.am0000664000000000000000000000271012170720235014615 0ustar @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ desktopdir = $(sysconfdir)/xdg/autostart desktop_in_files = update-notifier.desktop.in desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) @INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@ @GSETTINGS_RULES@ gsettings_SCHEMAS = com.ubuntu.update-notifier.gschema.xml @INTLTOOL_POLICY_RULE@ policydir = $(datadir)/polkit-1/actions policy_DATA = com.ubuntu.update-notifier.policy convertdir = $(datadir)/GConf/gsettings dist_convert_DATA = update-notifier.convert helperdir = $(libdir)/update-notifier helper_SCRIPTS = apt_check.py apt-cdrom-check cddistupgrader update-motd-reboot-required update-motd-updates-available update-motd-fsck-at-reboot backend_helper.py package-data-downloader package-system-locked notifydir = $(datadir)/update-notifier notify_SCRIPTS = notify-reboot-required notify_in_files = package-data-downloads-failed.in package-data-downloads-failed-permanently.in notify_DATA = $(notify_in_files:.in=) EXTRA_DIST= $(helper_SCRIPTS) \ $(desktop_in_files) \ $(notify_in_files) \ $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.xml.in) \ $(policy_DATA:.policy=.policy.in) CLEANFILES = \ $(gsettings_SCHEMAS) \ package-data-downloads-failed \ package-data-downloads-failed-permanently package-data-downloads-failed: package-data-downloads-failed.in po2debconf --podir=$(top_srcdir)/po -o $@ $< package-data-downloads-failed-permanently: package-data-downloads-failed-permanently.in po2debconf --podir=$(top_srcdir)/po -o $@ $< update-notifier-0.154.1/data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in0000664000000000000000000000232612170720235021607 0ustar <_message>Authentication is needed to upgrade update-notifier auth_admin auth_admin auth_admin /usr/lib/update-notifier/cddistupgrader true <_message>Authentication is needed to query package system lock status update-notifier no yes yes /usr/lib/update-notifier/package-system-locked update-notifier-0.154.1/data/update-notifier.convert0000664000000000000000000000074311624442112017264 0ustar [com.ubuntu.update-notifier] show-apport-crashes = /apps/update-notifier/show_apport_crashes end-system-uids = /apps/update-notifier/end_system_uids auto-launch = /apps/update-notifier/auto_launch regular-auto-launch-interval = /apps/update-notifier/regular_auto_launch_interval hide-reboot-notification = /apps/update-notifier/hide_reboot_notification no-show-notifications = /apps/update-notifier/no_show_notifications release-check-time = /apps/update-notifier/release_check_time update-notifier-0.154.1/data/Makefile.in0000664000000000000000000005316712321320475014642 0ustar # Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : subdir = data DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am \ $(dist_convert_DATA) ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = am__vpath_adj_setup = srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's|.|.|g'`; am__vpath_adj = case $$p in \ $(srcdir)/*) f=`echo "$$p" | sed "s|^$$srcdirstrip/||"`;; \ *) f=$$p;; \ esac; am__strip_dir = f=`echo $$p | sed -e 's|^.*/||'`; am__install_max = 40 am__nobase_strip_setup = \ srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*|]/\\\\&/g'` am__nobase_strip = \ for p in $$list; do echo "$$p"; done | sed -e "s|$$srcdirstrip/||" am__nobase_list = $(am__nobase_strip_setup); \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed "s| $$srcdirstrip/| |;"' / .*\//!s/ .*/ ./; s,\( .*\)/[^/]*$$,\1,' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = "" } { files[$$2] = files[$$2] " " $$1; \ if (++n[$$2] == $(am__install_max)) \ { print $$2, files[$$2]; n[$$2] = 0; files[$$2] = "" } } \ END { for (dir in files) print dir, files[dir] }' am__base_list = \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' | \ sed '$$!N;$$!N;$$!N;$$!N;s/\n/ /g' am__uninstall_files_from_dir = { \ test -z "$$files" \ || { test ! -d "$$dir" && test ! -f "$$dir" && test ! -r "$$dir"; } \ || { echo " ( cd '$$dir' && rm -f" $$files ")"; \ $(am__cd) "$$dir" && rm -f $$files; }; \ } am__installdirs = "$(DESTDIR)$(helperdir)" "$(DESTDIR)$(notifydir)" \ "$(DESTDIR)$(desktopdir)" "$(DESTDIR)$(convertdir)" \ "$(DESTDIR)$(notifydir)" "$(DESTDIR)$(policydir)" SCRIPTS = $(helper_SCRIPTS) $(notify_SCRIPTS) AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = SOURCES = DIST_SOURCES = am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac DATA = $(desktop_DATA) $(dist_convert_DATA) $(notify_DATA) \ $(policy_DATA) am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ APP_INDICATOR_CFLAGS = @APP_INDICATOR_CFLAGS@ APP_INDICATOR_LIBS = @APP_INDICATOR_LIBS@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ desktopdir = $(sysconfdir)/xdg/autostart desktop_in_files = update-notifier.desktop.in desktop_DATA = $(desktop_in_files:.desktop.in=.desktop) gsettings_SCHEMAS = com.ubuntu.update-notifier.gschema.xml policydir = $(datadir)/polkit-1/actions policy_DATA = com.ubuntu.update-notifier.policy convertdir = $(datadir)/GConf/gsettings dist_convert_DATA = update-notifier.convert helperdir = $(libdir)/update-notifier helper_SCRIPTS = apt_check.py apt-cdrom-check cddistupgrader update-motd-reboot-required update-motd-updates-available update-motd-fsck-at-reboot backend_helper.py package-data-downloader package-system-locked notifydir = $(datadir)/update-notifier notify_SCRIPTS = notify-reboot-required notify_in_files = package-data-downloads-failed.in package-data-downloads-failed-permanently.in notify_DATA = $(notify_in_files:.in=) EXTRA_DIST = $(helper_SCRIPTS) \ $(desktop_in_files) \ $(notify_in_files) \ $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.xml.in) \ $(policy_DATA:.policy=.policy.in) CLEANFILES = \ $(gsettings_SCHEMAS) \ package-data-downloads-failed \ package-data-downloads-failed-permanently all: all-am .SUFFIXES: $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu data/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu data/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-helperSCRIPTS: $(helper_SCRIPTS) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(helper_SCRIPTS)'; test -n "$(helperdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(helperdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(helperdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ if test -f "$$d$$p"; then echo "$$d$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \ done | \ sed -e 'p;s,.*/,,;n' \ -e 'h;s|.*|.|' \ -e 'p;x;s,.*/,,;$(transform)' | sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1; } \ { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \ if ($$2 == $$4) { files[d] = files[d] " " $$1; \ if (++n[d] == $(am__install_max)) { \ print "f", d, files[d]; n[d] = 0; files[d] = "" } } \ else { print "f", d "/" $$4, $$1 } } \ END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \ while read type dir files; do \ if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \ test -z "$$files" || { \ echo " $(INSTALL_SCRIPT) $$files '$(DESTDIR)$(helperdir)$$dir'"; \ $(INSTALL_SCRIPT) $$files "$(DESTDIR)$(helperdir)$$dir" || exit $$?; \ } \ ; done uninstall-helperSCRIPTS: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(helper_SCRIPTS)'; test -n "$(helperdir)" || exit 0; \ files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \ sed -e 's,.*/,,;$(transform)'`; \ dir='$(DESTDIR)$(helperdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-notifySCRIPTS: $(notify_SCRIPTS) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(notify_SCRIPTS)'; test -n "$(notifydir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(notifydir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(notifydir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ if test -f "$$d$$p"; then echo "$$d$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \ done | \ sed -e 'p;s,.*/,,;n' \ -e 'h;s|.*|.|' \ -e 'p;x;s,.*/,,;$(transform)' | sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1; } \ { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \ if ($$2 == $$4) { files[d] = files[d] " " $$1; \ if (++n[d] == $(am__install_max)) { \ print "f", d, files[d]; n[d] = 0; files[d] = "" } } \ else { print "f", d "/" $$4, $$1 } } \ END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \ while read type dir files; do \ if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \ test -z "$$files" || { \ echo " $(INSTALL_SCRIPT) $$files '$(DESTDIR)$(notifydir)$$dir'"; \ $(INSTALL_SCRIPT) $$files "$(DESTDIR)$(notifydir)$$dir" || exit $$?; \ } \ ; done uninstall-notifySCRIPTS: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(notify_SCRIPTS)'; test -n "$(notifydir)" || exit 0; \ files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \ sed -e 's,.*/,,;$(transform)'`; \ dir='$(DESTDIR)$(notifydir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-desktopDATA: $(desktop_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(desktopdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(desktopdir)" || exit $$?; \ done uninstall-desktopDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(desktop_DATA)'; test -n "$(desktopdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(desktopdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-dist_convertDATA: $(dist_convert_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(dist_convert_DATA)'; test -n "$(convertdir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(convertdir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(convertdir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(convertdir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(convertdir)" || exit $$?; \ done uninstall-dist_convertDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(dist_convert_DATA)'; test -n "$(convertdir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(convertdir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-notifyDATA: $(notify_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(notify_DATA)'; test -n "$(notifydir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(notifydir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(notifydir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(notifydir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(notifydir)" || exit $$?; \ done uninstall-notifyDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(notify_DATA)'; test -n "$(notifydir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(notifydir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) install-policyDATA: $(policy_DATA) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(policy_DATA)'; test -n "$(policydir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(policydir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(policydir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do \ if test -f "$$p"; then d=; else d="$(srcdir)/"; fi; \ echo "$$d$$p"; \ done | $(am__base_list) | \ while read files; do \ echo " $(INSTALL_DATA) $$files '$(DESTDIR)$(policydir)'"; \ $(INSTALL_DATA) $$files "$(DESTDIR)$(policydir)" || exit $$?; \ done uninstall-policyDATA: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(policy_DATA)'; test -n "$(policydir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e 's|^.*/||'`; \ dir='$(DESTDIR)$(policydir)'; $(am__uninstall_files_from_dir) tags TAGS: ctags CTAGS: cscope cscopelist: distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(SCRIPTS) $(DATA) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(helperdir)" "$(DESTDIR)$(notifydir)" "$(DESTDIR)$(desktopdir)" "$(DESTDIR)$(convertdir)" "$(DESTDIR)$(notifydir)" "$(DESTDIR)$(policydir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: -test -z "$(CLEANFILES)" || rm -f $(CLEANFILES) distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-generic dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-desktopDATA install-dist_convertDATA \ install-helperSCRIPTS install-notifyDATA install-notifySCRIPTS \ install-policyDATA install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-desktopDATA uninstall-dist_convertDATA \ uninstall-helperSCRIPTS uninstall-notifyDATA \ uninstall-notifySCRIPTS uninstall-policyDATA .MAKE: install-am install-strip .PHONY: all all-am check check-am clean clean-generic cscopelist-am \ ctags-am distclean distclean-generic distdir dvi dvi-am html \ html-am info info-am install install-am install-data \ install-data-am install-desktopDATA install-dist_convertDATA \ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ install-helperSCRIPTS install-html install-html-am \ install-info install-info-am install-man install-notifyDATA \ install-notifySCRIPTS install-pdf install-pdf-am \ install-policyDATA install-ps install-ps-am install-strip \ installcheck installcheck-am installdirs maintainer-clean \ maintainer-clean-generic mostlyclean mostlyclean-generic pdf \ pdf-am ps ps-am tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-desktopDATA uninstall-dist_convertDATA \ uninstall-helperSCRIPTS uninstall-notifyDATA \ uninstall-notifySCRIPTS uninstall-policyDATA @INTLTOOL_DESKTOP_RULE@ @INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE@ @GSETTINGS_RULES@ @INTLTOOL_POLICY_RULE@ package-data-downloads-failed: package-data-downloads-failed.in po2debconf --podir=$(top_srcdir)/po -o $@ $< package-data-downloads-failed-permanently: package-data-downloads-failed-permanently.in po2debconf --podir=$(top_srcdir)/po -o $@ $< # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/data/apt_check.py0000775000000000000000000001562212321313252015060 0ustar #!/usr/bin/python3 #nice apt-get -s -o Debug::NoLocking=true upgrade | grep ^Inst import apt import apt_pkg import os import sys from optparse import OptionParser import gettext import subprocess SYNAPTIC_PINFILE = "/var/lib/synaptic/preferences" DISTRO = subprocess.check_output( ["lsb_release", "-c", "-s"], universal_newlines=True).strip() def _(msg): return gettext.dgettext("update-notifier", msg) def _handleException(type, value, tb): sys.stderr.write("E: "+ _("Unknown Error: '%s' (%s)") % (type,value)) sys.exit(-1) def clean(cache,depcache): " unmark (clean) all changes from the given depcache " # mvo: looping is too inefficient with the new auto-mark code #for pkg in cache.Packages: # depcache.MarkKeep(pkg) depcache.init() def saveDistUpgrade(cache,depcache): """ this functions mimics a upgrade but will never remove anything """ depcache.upgrade(True) if depcache.del_count > 0: clean(cache,depcache) depcache.upgrade() def isSecurityUpgrade(ver): " check if the given version is a security update (or masks one) " security_pockets = [("Ubuntu", "%s-security" % DISTRO), ("gNewSense", "%s-security" % DISTRO), ("Debian", "%s-updates" % DISTRO)] for (file, index) in ver.file_list: for origin, archive in security_pockets: if (file.archive == archive and file.origin == origin): return True return False def write_package_names(outstream, cache, depcache): " write out package names that change to outstream " pkgs = filter(lambda pkg: depcache.marked_install(pkg) or depcache.marked_upgrade(pkg), cache.packages) outstream.write("\n".join(map(lambda p: p.name, pkgs))) def write_human_readable_summary(outstream, upgrades, security_updates): " write out human summary summary to outstream " outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier", "%i package can be updated.", "%i packages can be updated.", upgrades) % upgrades) outstream.write("\n") outstream.write(gettext.dngettext("update-notifier", "%i update is a security update.", "%i updates are security updates.", security_updates) % security_updates) outstream.write("\n") def init(): " init the system, be nice " # FIXME: do a ionice here too? os.nice(19) apt_pkg.init() def run(options=None): # we are run in "are security updates installed automatically?" # question mode if options.security_updates_unattended: res = apt_pkg.config.find_i("APT::Periodic::Unattended-Upgrade", 0) #print(res) sys.exit(res) # get caches try: cache = apt_pkg.Cache(apt.progress.base.OpProgress()) except SystemError as e: sys.stderr.write("E: "+ _("Error: Opening the cache (%s)") % e) sys.exit(-1) depcache = apt_pkg.DepCache(cache) # read the synaptic pins too if os.path.exists(SYNAPTIC_PINFILE): depcache.read_pinfile(SYNAPTIC_PINFILE) depcache.init() if depcache.broken_count > 0: sys.stderr.write("E: "+ _("Error: BrokenCount > 0")) sys.exit(-1) # do the upgrade (not dist-upgrade!) try: saveDistUpgrade(cache,depcache) except SystemError as e: sys.stderr.write("E: "+ _("Error: Marking the upgrade (%s)") % e) sys.exit(-1) # analyze the ugprade upgrades = 0 security_updates = 0 # we need another cache that has more pkg details with apt.Cache() as aptcache: for pkg in cache.packages: # skip packages that are not marked upgraded/installed if not (depcache.marked_install(pkg) or depcache.marked_upgrade(pkg)): continue # check if this is really a upgrade or a false positive # (workaround for ubuntu #7907) inst_ver = pkg.current_ver cand_ver = depcache.get_candidate_ver(pkg) if cand_ver == inst_ver: continue # check for security upgrades if isSecurityUpgrade(cand_ver): upgrades += 1 security_updates += 1 continue # check to see if the update is a phased one try: from UpdateManager.Core.UpdateList import UpdateList ul = UpdateList(None) ignored = ul._is_ignored_phased_update(aptcache[pkg.name]) if ignored: depcache.mark_keep(pkg) continue except ImportError: pass upgrades = upgrades + 1 # now check for security updates that are masked by a # canidate version from another repo (-proposed or -updates) for ver in pkg.version_list: if (inst_ver and apt_pkg.version_compare(ver.ver_str, inst_ver.ver_str) <= 0): #print("skipping '%s' " % ver.VerStr) continue if isSecurityUpgrade(ver): security_updates += 1 break # print the number of upgrades if options and options.show_package_names: write_package_names(sys.stderr, cache, depcache) elif options and options.readable_output: write_human_readable_summary(sys.stdout, upgrades, security_updates) else: # print the number of regular upgrades and the number of # security upgrades sys.stderr.write("%s;%s" % (upgrades,security_updates)) # return the number of upgrades (if its used as a module) return(upgrades,security_updates) if __name__ == "__main__": # setup a exception handler to make sure that uncaught stuff goes # to the notifier sys.excepthook = _handleException # gettext APP="update-notifier" DIR="/usr/share/locale" gettext.bindtextdomain(APP, DIR) gettext.textdomain(APP) # check arguments parser = OptionParser() parser.add_option("-p", "--package-names", action="store_true", dest="show_package_names", help=_("Show the packages that are going to be installed/upgraded")) parser.add_option("", "--human-readable", action="store_true", dest="readable_output", help=_("Show human readable output on stdout")) parser.add_option("", "--security-updates-unattended", action="store_true", help=_("Return the time in days when security updates " "are installed unattended (0 means disabled)")) (options, args) = parser.parse_args() # run it init() run(options) update-notifier-0.154.1/data/package_data_downloader.py0000777000000000000000000000000012321320471024305 2package-data-downloaderustar update-notifier-0.154.1/data/notify-reboot-required0000664000000000000000000000117411765603423017135 0ustar #!/bin/sh # we do not include ". gettext.sh" here because: # a) it breaks if its not available # b) the string we have here does not need it (because it has no vars) eval_gettext() { if [ -x /usr/bin/gettext ]; then echo $(gettext "$1") else echo "$1" fi } export TEXTDOMAIN=update-notifier export TEXTDOMAINDIR=/usr/share/locale if [ "$0" = "/etc/kernel/postinst.d/update-notifier" ]; then DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE=linux-base fi # Wake the applet up echo "*** $(eval_gettext "System restart required") ***" > /var/run/reboot-required echo "$DPKG_MAINTSCRIPT_PACKAGE" >> /var/run/reboot-required.pkgs update-notifier-0.154.1/data/backend_helper.py0000775000000000000000000001137512117565240016077 0ustar #!/usr/bin/python import argparse import dbus import logging import os import subprocess import sys HAVE_APTDAEMON = False try: import aptdaemon.gtk3widgets HAVE_APTDAEMON=True except ImportError: pass # show updates def show_updates(): """ show updates using update-manager """ cmd = ["update-manager", "--no-update"] res = subprocess.call(cmd) return (res == 0) # install all updates def _install_all_updates_aptdaemon(): from gi.repository import Gtk from aptdaemon import client, enums from aptdaemon.gtk3widgets import AptProgressDialog client = client.AptClient() trans = client.upgrade_system(safe_mode=True) dia = AptProgressDialog(trans) dia.connect("finished", Gtk.main_quit) dia.run() Gtk.main() return trans.exit == enums.EXIT_SUCCESS def _install_all_updates_synaptic(): cmd = [ "/usr/bin/synaptic-pkexec", "--dist-upgrade-mode", "--non-interactive", "--hide-main-window", "-o", "Synaptic::AskRelated=true", ] return subprocess.call(cmd) def install_all_updates(): """ install all updates either with synaptic or aptdaemon """ if HAVE_APTDAEMON: return _install_all_updates_aptdaemon() else: return _install_all_updates_synaptic() # check updates def _check_updates_aptdaemon(): from gi.repository import Gtk from aptdaemon import client, enums from aptdaemon.gtk3widgets import AptProgressDialog client = client.AptClient() trans = client.update_cache() dia = AptProgressDialog(trans) dia.connect("finished", Gtk.main_quit) dia.run() Gtk.main() return trans.exit == enums.EXIT_SUCCESS def _check_updates_gtk(): cmd = ["/usr/bin/synaptic-pkexec", "--update-at-startup", "--non-interactive", "--hide-main-window", ] subprocess.call(cmd) def check_updates(): """ check for updates either with aptdaemon or synaptic """ if HAVE_APTDAEMON: return _check_updates_aptdaemon() else: return _check_updates_gtk() # start packagemanager def start_packagemanager(): if os.path.exists("/usr/bin/synaptic-pkexec"): cmd = ["/usr/bin/synaptic-pkexec"] return subprocess.call(cmd) elif os.path.exists("/usr/bin/software-center"): return subprocess.call(["/usr/bin/software-center"]) else: logging.error("neither synaptic nor software-center installed") # add cdrom def _add_cdrom_sp(mount_path): from gi.repository import Gtk import dbus.mainloop.glib bus = dbus.SystemBus(mainloop=dbus.mainloop.glib.DBusGMainLoop()) proxy = bus.get_object("com.ubuntu.SoftwareProperties", "/") backend = dbus.Interface(proxy, "com.ubuntu.SoftwareProperties") backend.AddCdromSource() backend.connect_to_signal( "SourcesListModified", Gtk.main_quit) backend.connect_to_signal( "CdromScanFailed", Gtk.main_quit) Gtk.main() if os.path.exists("/usr/bin/software-center"): subprocess.call(["/usr/bin/software-center"]) def _add_cdrom_synaptic(mount_path): cmd = ["/usr/bin/synaptic-pkexec", "--add-cdrom", mount_path] return subprocess.call(cmd) def add_cdrom(mount_path): if os.path.exists("/usr/bin/synaptic-pkexec"): _add_cdrom_synaptic(mount_path) else: _add_cdrom_sp(mount_path) if __name__ == "__main__": parser = argparse.ArgumentParser( description='backend helper for update-notifier') parser.add_argument( '--debug', default=False, action="store_true", help='extra debug output') subparser = parser.add_subparsers(title="Commands") # show_update - update-manager command = subparser.add_parser("show_updates") command.set_defaults(command="show_updates") # install_all - synaptic/aptdaemon install noninteractivly command = subparser.add_parser("install_all_updates") command.set_defaults(command="install_all_updates") # check_updates - synaptic --reload/aptdaemon reload command = subparser.add_parser("check_updates") command.set_defaults(command="check_updates") # start_pkgmanager command = subparser.add_parser("start_packagemanager") command.set_defaults(command="start_packagemanager") # add_cdrom command = subparser.add_parser("add_cdrom") command.add_argument("mount_path") command.set_defaults(command="add_cdrom") args = parser.parse_args() if args.debug: logging.basicConfig(level=logging.DEBUG) else: logging.basicConfig(level=logging.INFO) func_name = args.command f_kwargs = {} f = globals()[func_name] if args.command == "add_cdrom": f_kwargs["mount_path"] = args.mount_path res = f(**f_kwargs) if not res: sys.exit(1) update-notifier-0.154.1/data/update-motd-updates-available0000775000000000000000000000224012321313252020304 0ustar #!/bin/sh -e # # helper for update-motd # poor mans force if [ "$1" = "--force" ]; then NEED_UPDATE_CHECK=yes fi # check time when we did the last update check stamp="/var/lib/update-notifier/updates-available" # get list dir StateDir="/var/lib/apt/" ListDir="lists/" eval "$(apt-config shell StateDir Dir::State)" eval "$(apt-config shell ListDir Dir::State::Lists)" # get sources.list file EtcDir="etc/apt/" SourceList="sources.list" eval "$(apt-config shell EtcDir Dir::Etc)" eval "$(apt-config shell SourceList Dir::Etc::sourcelist)" # check if we have a list file or sources.list that needs checking if [ -e "$stamp" ]; then if [ "$(find "/$StateDir/$ListDir" "/$EtcDir/$SourceList" -type f -newer "$stamp" -print -quit)" ]; then NEED_UPDATE_CHECK=yes fi else if [ "$(find "/$StateDir/$ListDir" "/$EtcDir/$SourceList" -type f -print -quit)" ]; then NEED_UPDATE_CHECK=yes fi fi # output something for update-motd if [ -n "$NEED_UPDATE_CHECK" ]; then { echo "" /usr/lib/update-notifier/apt-check --human-readable echo "" } > $stamp fi # output what we have (either cached or newly generated) cat "$stamp" update-notifier-0.154.1/data/hooks.py0000775000000000000000000000737312035227117014274 0ustar #!/usr/bin/python2.4 from optparse import OptionParser import user, string, dircache, sys, os.path class HookFiles(object): """ represents all hook files """ # the hooks are stored here hookDir = "/var/lib/update-notifier/user.d/" class HookFile(object): """ represents a single hook file """ __slots__ = [ "filename", "mtime", "cmd_run", "seen" ] def __init__(self, filename): self.filename = filename self.mtime = os.stat(HookFiles.hookDir+filename).st_mtime self.cmd_run = False self.seen = False def summary(self): """ show the summary for the notification """ # FIXME: read rfc822 style file and get the i18n version of # "Name" pass summary = property(summary) def description(self): """ show a long description for the notification """ # FIXME: read rfc822 style file and get the i18n version of # "Description", convert "\n" -> " " and strstrip it afterwards pass description = property(description) def __init__(self): self._hooks = {} self._readSeenFile() self._update() def _readSeenFile(self): """ read the users config file that stores what hook files are already seen """ data_home = os.getenv("XDG_CONFIG_HOME", os.path.join(user.home, '.config')) hooks_seen = os.path.join(data_home, 'update-notifier', 'hooks_seen') if os.path.exists(hooks_seen): for line in open(hooks_seen): filename, mtime, cmd_run = string.split(line) if os.path.exists(self.hookDir+filename) and \ filename not in self._hooks: h = self.HookFile(filename) h.mtime = mtime h.cmd_run = cmd_run h.seen = True # check if file was motified since we last saw it if os.stat(self.hookDir+filename).st_mtime > int(mtime): h.seen = False self._hooks[filename] = h def _update(self): """ update hook dict with the current state on the fs """ for hook in dircache.listdir(self.hookDir): if hook in self._hooks: # we have it already, check if it was motified since # we last saw it h = self._hooks[hook] if os.stat(self.hookDir+hook).st_mtime > int(h.mtime): h.seen = False else: self._hooks[hook] = self.HookFile(hook) def checkNew(self): """ return the list of unseen hook files """ new = [] self._update() for hook in self._hooks: if not self._hooks[hook].seen: new.append(self._hooks[hook]) return new def check(): hooks = HookFiles() new = hooks.checkNew() return len(new) def test(): hooks = HookFiles() new = hooks.checkNew() print "Hooks: %s" % len(new) for hook in hooks._hooks: print hooks._hooks[hook].notification if __name__ == "__main__": parser = OptionParser() parser.add_option("-c", "--check", action="store_true", dest="check", default=False, help="check for new hooks") parser.add_option("-r", "--run", action="store_true", dest="run", default=False, help="run interactive hook view") parser.add_option("-t", "--test", action="store_true", dest="test", default=False, help="run test") (options, args) = parser.parse_args() if options.check: sys.exit(check()) elif options.run: run() elif options.test: test() update-notifier-0.154.1/data/package-data-downloads-failed.in0000664000000000000000000000074011765603423020636 0ustar Priority: High _Name: Failure to download extra data files Terminal: True Command: pkexec /usr/lib/update-notifier/package-data-downloader _Description: The following packages requested additional data downloads after package installation, but the data could not be downloaded or could not be processed. . . $packages . . The download will be attempted again later, or you can try the download again now. Running this command requires an active Internet connection. update-notifier-0.154.1/data/reboot-hook0000664000000000000000000000040711624442112014733 0ustar Name: Reboot required Priority: High Terminal: False DontShowAfterReboot: True Description: To complete the system update a reboot is required so that the new services are activated. We strongly recommend that your machine is restarted as soon as possible. update-notifier-0.154.1/data/com.ubuntu.update-notifier.gschema.xml.in0000664000000000000000000000313112170720235022511 0ustar true Display apport crash reports automatically If this is disabled, the user will not be notified about pending apport crash reports. 500 The maximum UID that is reserved for system users Update-notifier will not be started for system users, this specifies the upper bound of this range. 7 Interval (in days) when to auto launch for normal updates The interval (in days) when auto launching update-manager for normal updates. Please note that it will auto launch for security updates immediately. If you set it to "0" it will also launch as soon as updates become available. false Stop showing update notifications Do not display a notification when updates are available. 0 Time of last release check The last time update-notifier checked for a new release. The format is seconds since UNIX epoch. update-notifier-0.154.1/data/cddistupgrader0000775000000000000000000000115312117565240015517 0ustar #!/bin/sh # CDROM_MOUNT="$1" for d in "$CDROM_MOUNT"/dists/*/main/dist-upgrader/binary-all/; do if [ -d "$d" ]; then UPGRADER_DIR="$d" break fi done TAR=$(basename "$UPGRADER_DIR"/*.tar.gz) CODENAME=${TAR%.tar.gz} # get a tempdir TMPDIR=$(mktemp -t -d distupgrade.XXXXXX) cd $TMPDIR # extract the tar tar xzf "$UPGRADER_DIR"/"$TAR" # apply any patches needed before running the upgrade for apatch in /usr/share/update-notifier/upgrader-patches/*.diff; do if patch --dry-run < "$apatch"; then patch < "$apatch" fi done # run it "$TMPDIR"/"$CODENAME" --cdrom "$CDROM_MOUNT" update-notifier-0.154.1/data/package-data-downloader0000775000000000000000000002401512321317406017147 0ustar #!/usr/bin/python # -*- coding: utf-8 -*- """Process new requests to download per-package data""" # Copyright (C) 2012 Canonical Ltd # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of version 3 of the GNU General Public License as # published by the Free Software Foundation. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License along # with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., # 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA. import glob import os import sys import subprocess import re import traceback import urllib import debian.deb822 import string import apt import debconf from datetime import datetime # avoid hanging forever (LP: #1243090) import socket socket.setdefaulttimeout(60) DATADIR = "/usr/share/package-data-downloads/" STAMPDIR = "/var/lib/update-notifier/package-data-downloads/" NOTIFIER_SOURCE_FILE = "/usr/share/update-notifier/package-data-downloads-failed" NOTIFIER_FILE = "/var/lib/update-notifier/user.d/data-downloads-failed" NOTIFIER_PERMANENT_SOURCE_FILE = NOTIFIER_SOURCE_FILE + '-permanently' NOTIFIER_PERMANENT_FILE = NOTIFIER_FILE + '-permanently' failures = [] permanent_failures = [] def create_or_update_stampfile(file): """Create or update the indicated stampfile, and remove failure flags""" try: with open(file, 'w'): pass # Ignore errors except Exception: traceback.print_exc(file=sys.stderr) os.utime(file, None) for ext in ('.failed', '.permanent-failure'): if os.path.exists(file + ext): os.unlink(file + ext) def mark_hook_failed(hook_name, permanent=False): """Create a stampfile recording that a hook failed We create separate stampfiles for failed hooks so we can keep track of how long the hook has been failing and if the failure should be considered permanent.""" if permanent: filename = hook_name + '.permanent-failure' else: filename = hook_name + '.failed' failure_file = os.path.join(STAMPDIR, filename) try: with open(failure_file, 'w'): pass # Ignore errors except Exception: traceback.print_exc(file=sys.stderr) for ext in ('', '.failed', '.permanent-failure'): stampfile = hook_name + ext if filename != stampfile \ and os.path.exists(os.path.join(STAMPDIR, stampfile)): os.unlink(os.path.join(STAMPDIR, stampfile)) def hook_is_permanently_failed(hook_name): """Check if this hook has been marked as permanently failing. If so, don't raise any more errors about it.""" failure_file = os.path.join(STAMPDIR, hook_name + '.permanent-failure') return os.path.exists(failure_file) def hook_aged_out(hook_name): """Check if this hook has been failing consistently for >= 3 days""" failure_file = os.path.join(STAMPDIR, hook_name + '.failed') try: hook_date = datetime.fromtimestamp(os.stat(failure_file).st_ctime) cur_time = datetime.now() d = cur_time - hook_date if d.days >= 3: return True except OSError: pass except Exception: traceback.print_exc(file=sys.stderr) return False def record_failure(hook): """Record that the named hook has failed""" if hook_aged_out(hook): permanent_failures.append(hook) else: failures.append(hook) def existing_permanent_failures(): """Return the list of all previously recorded permanent failures""" files = glob.glob(os.path.join(STAMPDIR, "*.permanent-failure")) return [os.path.splitext(os.path.basename(path))[0] for path in files] def trigger_update_notifier(failures, permanent=False): """Tell update-notifier that there were failed packages""" try: if permanent: with open(NOTIFIER_PERMANENT_SOURCE_FILE, 'r') as f: input = f.read() output_file = open(NOTIFIER_PERMANENT_FILE, 'w') else: with open(NOTIFIER_SOURCE_FILE, 'r') as f: input = f.read() output_file = open(NOTIFIER_FILE, 'w') except Exception: # Things failed and we can't even notify about it. Break the # trigger so that there's some error propagation, even if not # the most pleasant sort. traceback.print_exc(file=sys.stderr) sys.exit(1) packages = [os.path.basename(failure) for failure in failures] output_file.write( string.Template(input).substitute( {'packages' : ", ".join(packages)})) output_file.close() def get_hook_file_names(): res = [] for relfile in os.listdir(DATADIR): # ignore files ending in .dpkg-* if (os.path.splitext(relfile)[1] and os.path.splitext(relfile)[1].startswith(".dpkg")): continue res.append(relfile) return res def process_download_requests(): """Process requests to download package data files Iterate over /usr/share/package-data-downloads and download any package data specified in the contained file, then hand off to the indicated handler for further processing. Successful downloads are recorded in /var/lib/update-notifier/package-data-downloads to avoid unnecessary repeat handling. Failed downloads are reported to the user via the update-notifier interface.""" # Get our proxy settings from the environment proxies = {} try: for proto in ('http','https','ftp'): try: proxies[proto] = os.environ[proto+"_proxy"] except KeyError: pass if proxies: urllib._urlopener = urllib.FancyURLopener(proxies) except Exception: pass # Iterate through all the available hooks. If we get a failure # processing any of them (download failure, checksum failure, or # failure to run the hook script), record it but continue processing # the rest of the hooks since some of them may succeed. for relfile in get_hook_file_names(): stampfile = os.path.join(STAMPDIR, relfile) file = os.path.join(DATADIR, relfile) try: hook_date = os.stat(file).st_mtime stamp_date = os.stat(stampfile).st_mtime if hook_date < stamp_date: continue except Exception as e: if not isinstance(e, OSError): traceback.print_exc(file=sys.stderr) hook = debian.deb822.Deb822() files = [] sums = [] for para in hook.iter_paragraphs(open(file)): if 'script' in para: if not files: record_failure(relfile) break command = [para['script']] if 'should-download' in para: db = debconf.DebconfCommunicator('update-notifier') try: should = db.get(para['should-download']) if should == "false": # Do nothing with this file. break except: pass finally: db.shutdown() # Download each file and verify the sum try: for i in range(len(files)): print("%s: downloading %s" % (relfile, files[i])) dest_file = urllib.urlretrieve(files[i])[0] output = subprocess.check_output(["sha256sum", dest_file]) output = output.split(' ')[0] if output == sums[i]: command.append(dest_file) else: record_failure(relfile) break if relfile in failures + permanent_failures: break sys.stdout.flush() result = subprocess.call(command) if result: # There's no sense redownloading if the script fails permanent_failures.append(relfile) else: create_or_update_stampfile(stampfile) break except Exception: traceback.print_exc(file=sys.stderr) record_failure(relfile) # The 'script' is always the last stanza break # Not in a 'script' stanza, so we should have some urls try: files.append(para['url']) sums.append(para['sha256']) except Exception as e: if not isinstance(e, KeyError): traceback.print_exc(file=sys.stderr) record_failure(relfile) break previous_failures = existing_permanent_failures() # We only report about "permanent" failures when there are new ones, # but we want the whole list of permanently-failing hooks so when # we clobber the update-notifier file we don't lose information the # user may not have seen yet if permanent_failures: new_failures = False for failure in permanent_failures: if failure not in previous_failures: mark_hook_failed(failure, permanent=True) previous_failures.append(failure) new_failures = True if new_failures: trigger_update_notifier(previous_failures, permanent=True) # Filter out new failure reports for permanently-failed packages our_failures = [x for x in failures if x not in previous_failures] if our_failures: for failure in our_failures: mark_hook_failed(failure) trigger_update_notifier(our_failures) if __name__ == "__main__": process_download_requests() update-notifier-0.154.1/data/apt-cdrom-check0000775000000000000000000000461412170720260015453 0ustar #!/bin/sh # # helper to check if we actually have an ubuntu CD # # Returncode: # 0 - no ubuntu CD # 1 - CD with packages # 2 - dist-upgrader CD # 3 - aptoncd media # (if the returncodes change, make sure to update src/cdroms.c) # mount_point="$1" aptoncd_file="$mount_point/aptoncd.info" # sanity checks if [ -z "$mount_point" ]; then exit 0 fi if [ -f "$aptoncd_file" ]; then exit 3 fi if [ ! -d "$mount_point/ubuntu" ] && [ ! -f "$mount_point/cdromupgrade" ]; then exit 0 fi # check if there are "Packages" files on the cd (and ignore the # debian-installer dir) find "$mount_point/dists/" -name "Packages.gz" | grep -q -v debian-installer # 1 means "no lines were selected" in grep (no Packages file but the # debian-installer ones) if [ $? -eq 1 ]; then exit 0 fi # get some apt-config vars label_start=0 cdrom_id="" apt_dir="/" apt_state_dir="var/lib/apt/" apt_cdrom_list="cdrom.list" eval $(apt-config shell apt_dir Dir \ apt_state_dir Dir::State \ apt_cdrom_list Dir::State::cdroms) # identifying ... [afkdsjaf] line line=$(apt-cdrom -d="$1" -m ident|grep "\[.*\]") # remove the stuff before "Identifying... [dasjflkd]" -> "dasjflkd" line=${line%]*} cdrom_id=${line#*\[} if [ -z "$cdrom_id" ]; then # something bad happened here, we return "not yet scanned" as # fallback (because we are cheap) return 1 fi # [cdrom-id] -> cdrom-id if grep -s -q "$cdrom_id" $apt_dir$apt_state_dir$apt_cdrom_list; then # already in sources.list, ignore exit 0 fi # so this is a CD we don't know yet and it has packages. good! THIS_VERSION=$(lsb_release -sr) VERSION_ON_MEDIA=$(awk {'print $2'} "$mount_point/.disk/info") # now check if it contains a signed dist-upgrader for d in "$mount_point"/dists/*/main/dist-upgrader/binary-all/; do if [ -d "$d" ]; then # ok, we have one, now check the authentication GPG="gpgv --ignore-time-conflict --keyring /etc/apt/trusted.gpg" if $GPG "$d/"*.tar.gz.gpg "$d"/*.tar.gz; then # verified ok, we have a valid upgrader, if it was not ok, the # fallback to the end is ok because we still have packages on it if dpkg --compare-versions "$THIS_VERSION" lt "$VERSION_ON_MEDIA"; then exit 2 fi fi fi done # we got an ubuntu CD with packages if dpkg --compare-versions "$THIS_VERSION" lt "$VERSION_ON_MEDIA"; then exit 1 fi update-notifier-0.154.1/data/update-motd-fsck-at-reboot0000775000000000000000000000532312321313252017546 0ustar #!/bin/sh # Authors: # Mads Chr. Olesen # Kees Cook set -e # poor mans force if [ "$1" = "--force" ]; then NEEDS_FSCK_CHECK=yes fi # check time when we did the last check stamp="/var/lib/update-notifier/fsck-at-reboot" if [ -e "$stamp" ]; then stampt=$(stat -c %Y $stamp) else stampt=0 fi # check time when we last booted last_boot=$(date -d "now - $(awk '{print $1}' /proc/uptime) seconds" +%s) now=$(date +%s) if [ $(($stampt + 3600)) -lt $now ] || [ $stampt -gt $now ] \ || [ $stampt -lt $last_boot ] then #echo $stampt $now need update NEEDS_FSCK_CHECK=yes fi # output something for update-motd if [ -n "$NEEDS_FSCK_CHECK" ]; then { check_occur_any= ext_partitions=$(mount | awk '$5 ~ /^ext(2|3|4)$/ { print $1 }') for part in $ext_partitions; do dumpe2fs_out=$(dumpe2fs -h $part 2>/dev/null) mount_count=$(echo "$dumpe2fs_out" | grep "^Mount count:"|cut -d':' -f 2-) if [ -z "$mount_count" ]; then mount_count=0; fi max_mount_count=$(echo "$dumpe2fs_out" | grep "^Maximum mount count:"|cut -d':' -f 2-) if [ -z "$max_mount_count" ]; then max_mount_count=0; fi check_interval=$(echo "$dumpe2fs_out" | grep "^Check interval:" | cut -d':' -f 2- | cut -d'(' -f 1) if [ -z "$check_interval" ]; then check_interval=0; fi next_check_date=$(echo "$dumpe2fs_out" | grep "^Next check after:" | cut -d':' -f 2-) if [ -z "$next_check_interval" ]; then next_check_interval=0; fi next_check_tstamp=$(date -d "$next_check_date" +%s) #echo "next_check_date=\"$next_check_date\" next_check_tstamp=\"$next_check_tstamp\"" #echo "part=\"$part\" mount_count=\"$mount_count\" / max=\"$max_mount_count\" " check_occur= # Check based on mount counts? if [ "$max_mount_count" -gt 0 -a \ "$mount_count" -ge "$max_mount_count" ]; then check_occur=yes fi # Check based on time passed? if [ "$check_interval" -gt 0 -a \ "$next_check_tstamp" -lt "$now" ]; then check_occur=yes fi if [ -n "$check_occur" ]; then check_occur_any=yes mountpoint=$(mount | grep "^$part" | cut -d ' ' -f 3) pass=$(grep -v '^#' /etc/fstab | tr -s ' ' '\t' | cut -s -f 2,6 | grep -w "$mountpoint" | cut -f 2) if [ "$pass" = "0" ]; then echo "*** $part should be checked for errors ***" else echo "*** $part will be checked for errors at next reboot ***" fi fi done if [ -n "$check_occur_any" ]; then echo "" fi } > $stamp fi # output what we have (either cached or newly generated) cat $stamp update-notifier-0.154.1/data/update-motd-reboot-required0000775000000000000000000000016311624442112020036 0ustar #!/bin/sh -e # # helper for update-motd if [ -f /var/run/reboot-required ]; then cat /var/run/reboot-required fi update-notifier-0.154.1/data/hook-example0000664000000000000000000000034711624442112015077 0ustar Name: UTF-8 Migration Priority: Medium Command: ls Terminal: True Description: This command will convert your stuff into UTF-8. Use this command if you want a working gnome desktop and you feel the world should be a better place.update-notifier-0.154.1/data/update-notifier.desktop.in0000664000000000000000000000043711624442112017662 0ustar [Desktop Entry] Encoding=UTF-8 _Name=Update Notifier _Comment=Check for available updates automatically Icon=update-notifier Exec=update-notifier Terminal=false Type=Application Categories= NotShowIn=KDE; NoDisplay=true X-GNOME-Autostart-Delay=60 X-Ubuntu-Gettext-Domain=update-notifier update-notifier-0.154.1/data/package-system-locked0000775000000000000000000000054612170720235016670 0ustar #!/bin/sh # check if package system is locked # return 0 if unlocked, 2 if locked, 1 on error set -e for f in /var/lib/dpkg/lock /var/cache/apt/archives/lock \ /var/lib/apt/lists/lock /run/unattended-upgrades.lock; do [ -e $f ] || continue # fuser succeeds if there is at least one user if fuser $f; then exit 2 fi done exit 0 update-notifier-0.154.1/aclocal.m40000664000000000000000000023643412321320473013522 0ustar # generated automatically by aclocal 1.14.1 -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. m4_ifndef([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [m4_defun([_AM_CONFIG_MACRO_DIRS], [])m4_defun([AC_CONFIG_MACRO_DIRS], [_AM_CONFIG_MACRO_DIRS($@)])]) m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl m4_if(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]), [2.69],, [m4_warning([this file was generated for autoconf 2.69. You have another version of autoconf. It may work, but is not guaranteed to. If you have problems, you may need to regenerate the build system entirely. To do so, use the procedure documented by the package, typically 'autoreconf'.])]) # Copyright (C) 1995-2002 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 2001-2003,2004 Red Hat, Inc. # # This file is free software, distributed under the terms of the GNU # General Public License. As a special exception to the GNU General # Public License, this file may be distributed as part of a program # that contains a configuration script generated by Autoconf, under # the same distribution terms as the rest of that program. # # This file can be copied and used freely without restrictions. It can # be used in projects which are not available under the GNU Public License # but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. # # Macro to add for using GNU gettext. # Ulrich Drepper , 1995, 1996 # # Modified to never use included libintl. # Owen Taylor , 12/15/1998 # # Major rework to remove unused code # Owen Taylor , 12/11/2002 # # Added better handling of ALL_LINGUAS from GNU gettext version # written by Bruno Haible, Owen Taylor 5/30/3002 # # Modified to require ngettext # Matthias Clasen 08/06/2004 # # We need this here as well, since someone might use autoconf-2.5x # to configure GLib then an older version to configure a package # using AM_GLIB_GNU_GETTEXT AC_PREREQ(2.53) dnl dnl We go to great lengths to make sure that aclocal won't dnl try to pull in the installed version of these macros dnl when running aclocal in the glib directory. dnl m4_copy([AC_DEFUN],[glib_DEFUN]) m4_copy([AC_REQUIRE],[glib_REQUIRE]) dnl dnl At the end, if we're not within glib, we'll define the public dnl definitions in terms of our private definitions. dnl # GLIB_LC_MESSAGES #-------------------- glib_DEFUN([GLIB_LC_MESSAGES], [AC_CHECK_HEADERS([locale.h]) if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then AC_CACHE_CHECK([for LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES, [AC_TRY_LINK([#include ], [return LC_MESSAGES], am_cv_val_LC_MESSAGES=yes, am_cv_val_LC_MESSAGES=no)]) if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then AC_DEFINE(HAVE_LC_MESSAGES, 1, [Define if your file defines LC_MESSAGES.]) fi fi]) # GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST #---------------------------- dnl GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(VARIABLE, PROG-TO-CHECK-FOR, dnl TEST-PERFORMED-ON-FOUND_PROGRAM [, VALUE-IF-NOT-FOUND [, PATH]]) glib_DEFUN([GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST], [# Extract the first word of "$2", so it can be a program name with args. set dummy $2; ac_word=[$]2 AC_MSG_CHECKING([for $ac_word]) AC_CACHE_VAL(ac_cv_path_$1, [case "[$]$1" in /*) ac_cv_path_$1="[$]$1" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in ifelse([$5], , $PATH, [$5]); do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if [$3]; then ac_cv_path_$1="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" dnl If no 4th arg is given, leave the cache variable unset, dnl so AC_PATH_PROGS will keep looking. ifelse([$4], , , [ test -z "[$]ac_cv_path_$1" && ac_cv_path_$1="$4" ])dnl ;; esac])dnl $1="$ac_cv_path_$1" if test ifelse([$4], , [-n "[$]$1"], ["[$]$1" != "$4"]); then AC_MSG_RESULT([$]$1) else AC_MSG_RESULT(no) fi AC_SUBST($1)dnl ]) # GLIB_WITH_NLS #----------------- glib_DEFUN([GLIB_WITH_NLS], dnl NLS is obligatory [USE_NLS=yes AC_SUBST(USE_NLS) gt_cv_have_gettext=no CATOBJEXT=NONE XGETTEXT=: INTLLIBS= AC_CHECK_HEADER(libintl.h, [gt_cv_func_dgettext_libintl="no" libintl_extra_libs="" # # First check in libc # AC_CACHE_CHECK([for ngettext in libc], gt_cv_func_ngettext_libc, [AC_TRY_LINK([ #include ], [return !ngettext ("","", 1)], gt_cv_func_ngettext_libc=yes, gt_cv_func_ngettext_libc=no) ]) if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then AC_CACHE_CHECK([for dgettext in libc], gt_cv_func_dgettext_libc, [AC_TRY_LINK([ #include ], [return !dgettext ("","")], gt_cv_func_dgettext_libc=yes, gt_cv_func_dgettext_libc=no) ]) fi if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) fi # # If we don't have everything we want, check in libintl # if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" != "yes" \ || test "$gt_cv_func_ngettext_libc" != "yes" \ || test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" != "yes" ; then AC_CHECK_LIB(intl, bindtextdomain, [AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, [AC_CHECK_LIB(intl, dgettext, gt_cv_func_dgettext_libintl=yes)])]) if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" != "yes" ; then AC_MSG_CHECKING([if -liconv is needed to use gettext]) AC_MSG_RESULT([]) AC_CHECK_LIB(intl, ngettext, [AC_CHECK_LIB(intl, dcgettext, [gt_cv_func_dgettext_libintl=yes libintl_extra_libs=-liconv], :,-liconv)], :,-liconv) fi # # If we found libintl, then check in it for bind_textdomain_codeset(); # we'll prefer libc if neither have bind_textdomain_codeset(), # and both have dgettext and ngettext # if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes" ; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS -lintl $libintl_extra_libs" unset ac_cv_func_bind_textdomain_codeset AC_CHECK_FUNCS(bind_textdomain_codeset) LIBS="$glib_save_LIBS" if test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = "yes" ; then gt_cv_func_dgettext_libc=no else if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ && test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes"; then gt_cv_func_dgettext_libintl=no fi fi fi fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then gt_cv_have_gettext=yes fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then INTLLIBS="-lintl $libintl_extra_libs" fi if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then AC_DEFINE(HAVE_GETTEXT,1, [Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled.]) GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(MSGFMT, msgfmt, [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep 'dv '`"], no)dnl if test "$MSGFMT" != "no"; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $INTLLIBS" AC_CHECK_FUNCS(dcgettext) MSGFMT_OPTS= AC_MSG_CHECKING([if msgfmt accepts -c]) GLIB_RUN_PROG([$MSGFMT -c -o /dev/null],[ msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: test 1.0\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:01+0100\n" "Last-Translator: test \n" "Language-Team: C \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" ], [MSGFMT_OPTS=-c; AC_MSG_RESULT([yes])], [AC_MSG_RESULT([no])]) AC_SUBST(MSGFMT_OPTS) AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) GLIB_PATH_PROG_WITH_TEST(XGETTEXT, xgettext, [test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"], :) AC_TRY_LINK(, [extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr], [CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share], [case $host in *-*-solaris*) dnl On Solaris, if bind_textdomain_codeset is in libc, dnl GNU format message catalog is always supported, dnl since both are added to the libc all together. dnl Hence, we'd like to go with DATADIRNAME=share and dnl and CATOBJEXT=.gmo in this case. AC_CHECK_FUNC(bind_textdomain_codeset, [CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share], [CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib]) ;; *-*-openbsd*) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=share ;; *) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib ;; esac]) LIBS="$glib_save_LIBS" INSTOBJEXT=.mo else gt_cv_have_gettext=no fi fi ]) if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes" ; then AC_DEFINE(ENABLE_NLS, 1, [always defined to indicate that i18n is enabled]) fi dnl Test whether we really found GNU xgettext. if test "$XGETTEXT" != ":"; then dnl If it is not GNU xgettext we define it as : so that the dnl Makefiles still can work. if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then : ; else AC_MSG_RESULT( [found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it]) XGETTEXT=":" fi fi # We need to process the po/ directory. POSUB=po AC_OUTPUT_COMMANDS( [case "$CONFIG_FILES" in *po/Makefile.in*) sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile esac]) dnl These rules are solely for the distribution goal. While doing this dnl we only have to keep exactly one list of the available catalogs dnl in configure.ac. for lang in $ALL_LINGUAS; do GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo" POFILES="$POFILES $lang.po" done dnl Make all variables we use known to autoconf. AC_SUBST(CATALOGS) AC_SUBST(CATOBJEXT) AC_SUBST(DATADIRNAME) AC_SUBST(GMOFILES) AC_SUBST(INSTOBJEXT) AC_SUBST(INTLLIBS) AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_TRUE) AC_SUBST(PO_IN_DATADIR_FALSE) AC_SUBST(POFILES) AC_SUBST(POSUB) ]) # AM_GLIB_GNU_GETTEXT # ------------------- # Do checks necessary for use of gettext. If a suitable implementation # of gettext is found in either in libintl or in the C library, # it will set INTLLIBS to the libraries needed for use of gettext # and AC_DEFINE() HAVE_GETTEXT and ENABLE_NLS. (The shell variable # gt_cv_have_gettext will be set to "yes".) It will also call AC_SUBST() # on various variables needed by the Makefile.in.in installed by # glib-gettextize. dnl glib_DEFUN([GLIB_GNU_GETTEXT], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])dnl GLIB_LC_MESSAGES GLIB_WITH_NLS if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then LINGUAS= else AC_MSG_CHECKING(for catalogs to be installed) NEW_LINGUAS= for presentlang in $ALL_LINGUAS; do useit=no if test "%UNSET%" != "${LINGUAS-%UNSET%}"; then desiredlanguages="$LINGUAS" else desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" fi for desiredlang in $desiredlanguages; do # Use the presentlang catalog if desiredlang is # a. equal to presentlang, or # b. a variant of presentlang (because in this case, # presentlang can be used as a fallback for messages # which are not translated in the desiredlang catalog). case "$desiredlang" in "$presentlang"*) useit=yes;; esac done if test $useit = yes; then NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang" fi done LINGUAS=$NEW_LINGUAS AC_MSG_RESULT($LINGUAS) fi dnl Construct list of names of catalog files to be constructed. if test -n "$LINGUAS"; then for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done fi fi dnl If the AC_CONFIG_AUX_DIR macro for autoconf is used we possibly dnl find the mkinstalldirs script in another subdir but ($top_srcdir). dnl Try to locate is. MKINSTALLDIRS= if test -n "$ac_aux_dir"; then MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" fi if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" fi AC_SUBST(MKINSTALLDIRS) dnl Generate list of files to be processed by xgettext which will dnl be included in po/Makefile. test -d po || mkdir po if test "x$srcdir" != "x."; then if test "x`echo $srcdir | sed 's@/.*@@'`" = "x"; then posrcprefix="$srcdir/" else posrcprefix="../$srcdir/" fi else posrcprefix="../" fi rm -f po/POTFILES sed -e "/^#/d" -e "/^\$/d" -e "s,.*, $posrcprefix& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" \ < $srcdir/po/POTFILES.in > po/POTFILES ]) # AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR(VARIABLE) # ------------------------------- # Define VARIABLE to the location where catalog files will # be installed by po/Makefile. glib_DEFUN([GLIB_DEFINE_LOCALEDIR], [glib_REQUIRE([GLIB_GNU_GETTEXT])dnl glib_save_prefix="$prefix" glib_save_exec_prefix="$exec_prefix" glib_save_datarootdir="$datarootdir" test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix=$prefix datarootdir=`eval echo "${datarootdir}"` if test "x$CATOBJEXT" = "x.mo" ; then localedir=`eval echo "${libdir}/locale"` else localedir=`eval echo "${datadir}/locale"` fi prefix="$glib_save_prefix" exec_prefix="$glib_save_exec_prefix" datarootdir="$glib_save_datarootdir" AC_DEFINE_UNQUOTED($1, "$localedir", [Define the location where the catalogs will be installed]) ]) dnl dnl Now the definitions that aclocal will find dnl ifdef(glib_configure_ac,[],[ AC_DEFUN([AM_GLIB_GNU_GETTEXT],[GLIB_GNU_GETTEXT($@)]) AC_DEFUN([AM_GLIB_DEFINE_LOCALEDIR],[GLIB_DEFINE_LOCALEDIR($@)]) ])dnl # GLIB_RUN_PROG(PROGRAM, TEST-FILE, [ACTION-IF-PASS], [ACTION-IF-FAIL]) # # Create a temporary file with TEST-FILE as its contents and pass the # file name to PROGRAM. Perform ACTION-IF-PASS if PROGRAM exits with # 0 and perform ACTION-IF-FAIL for any other exit status. AC_DEFUN([GLIB_RUN_PROG], [cat >conftest.foo <<_ACEOF $2 _ACEOF if AC_RUN_LOG([$1 conftest.foo]); then m4_ifval([$3], [$3], [:]) m4_ifvaln([$4], [else $4])dnl echo "$as_me: failed input was:" >&AS_MESSAGE_LOG_FD sed 's/^/| /' conftest.foo >&AS_MESSAGE_LOG_FD fi]) # gnome-common.m4 # # serial 3 # dnl GNOME_COMMON_INIT AU_DEFUN([GNOME_COMMON_INIT], [ dnl this macro should come after AC_CONFIG_MACRO_DIR AC_BEFORE([AC_CONFIG_MACRO_DIR], [$0]) dnl ensure that when the Automake generated makefile calls aclocal, dnl it honours the $ACLOCAL_FLAGS environment variable ACLOCAL_AMFLAGS="\${ACLOCAL_FLAGS}" if test -n "$ac_macro_dir"; then ACLOCAL_AMFLAGS="-I $ac_macro_dir $ACLOCAL_AMFLAGS" fi AC_SUBST([ACLOCAL_AMFLAGS]) ], [[$0: This macro is deprecated. You should set put "ACLOCAL_AMFLAGS = -I m4 ${ACLOCAL_FLAGS}" in your top-level Makefile.am, instead, where "m4" is the macro directory set with AC_CONFIG_MACRO_DIR() in your configure.ac]]) AC_DEFUN([GNOME_DEBUG_CHECK], [ AC_ARG_ENABLE([debug], AC_HELP_STRING([--enable-debug], [turn on debugging]),, [enable_debug=no]) if test x$enable_debug = xyes ; then AC_DEFINE(GNOME_ENABLE_DEBUG, 1, [Enable additional debugging at the expense of performance and size]) fi ]) dnl GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES () dnl define DISABLE_DEPRECATED dnl AC_DEFUN([GNOME_MAINTAINER_MODE_DEFINES], [ AC_REQUIRE([AM_MAINTAINER_MODE]) DISABLE_DEPRECATED="" if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then DOMAINS="GCONF BONOBO BONOBO_UI GNOME LIBGLADE GNOME_VFS WNCK LIBSOUP" for DOMAIN in $DOMAINS; do DISABLE_DEPRECATED="$DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_DEPRECATED -D${DOMAIN}_DISABLE_SINGLE_INCLUDES" done fi AC_SUBST(DISABLE_DEPRECATED) ]) dnl GLIB_GSETTINGS dnl Defines GSETTINGS_SCHEMAS_INSTALL which controls whether dnl the schema should be compiled dnl AC_DEFUN([GLIB_GSETTINGS], [ m4_pattern_allow([AM_V_GEN]) AC_ARG_ENABLE(schemas-compile, AS_HELP_STRING([--disable-schemas-compile], [Disable regeneration of gschemas.compiled on install]), [case ${enableval} in yes) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="" ;; no) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="1" ;; *) AC_MSG_ERROR([bad value ${enableval} for --enable-schemas-compile]) ;; esac]) AC_SUBST([GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE]) PKG_PROG_PKG_CONFIG([0.16]) AC_SUBST(gsettingsschemadir, [${datadir}/glib-2.0/schemas]) if test x$cross_compiling != xyes; then GLIB_COMPILE_SCHEMAS=`$PKG_CONFIG --variable glib_compile_schemas gio-2.0` else AC_PATH_PROG(GLIB_COMPILE_SCHEMAS, glib-compile-schemas) fi AC_SUBST(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) if test "x$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" = "x"; then ifelse([$2],,[AC_MSG_ERROR([glib-compile-schemas not found.])],[$2]) else ifelse([$1],,[:],[$1]) fi GSETTINGS_RULES=' .PHONY : uninstall-gsettings-schemas install-gsettings-schemas clean-gsettings-schemas mostlyclean-am: clean-gsettings-schemas gsettings__enum_file = $(addsuffix .enums.xml,$(gsettings_ENUM_NAMESPACE)) %.gschema.valid: %.gschema.xml $(gsettings__enum_file) $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) --strict --dry-run $(addprefix --schema-file=,$(gsettings__enum_file)) --schema-file=$< && mkdir -p [$](@D) && touch [$]@ all-am: $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) uninstall-am: uninstall-gsettings-schemas install-data-am: install-gsettings-schemas .SECONDARY: $(gsettings_SCHEMAS) install-gsettings-schemas: $(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file) @$(NORMAL_INSTALL) if test -n "$^"; then \ test -z "$(gsettingsschemadir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ $(INSTALL_DATA) $^ "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir); \ fi uninstall-gsettings-schemas: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='\''$(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)'\''; test -n "$(gsettingsschemadir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e '\''s|^.*/||'\''`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '\''$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)'\'' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)" && rm -f $$files test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir) clean-gsettings-schemas: rm -f $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) $(gsettings__enum_file) ifdef gsettings_ENUM_NAMESPACE $(gsettings__enum_file): $(gsettings_ENUM_FILES) $(AM_V_GEN) glib-mkenums --comments '\'''\'' --fhead "" --vhead " <@type@ id='\''$(gsettings_ENUM_NAMESPACE).@EnumName@'\''>" --vprod " " --vtail " " --ftail "" [$]^ > [$]@.tmp && mv [$]@.tmp [$]@ endif ' _GSETTINGS_SUBST(GSETTINGS_RULES) ]) dnl _GSETTINGS_SUBST(VARIABLE) dnl Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST AC_DEFUN([_GSETTINGS_SUBST], [ AC_SUBST([$1]) m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([$1])]) ] ) dnl IT_PROG_INTLTOOL([MINIMUM-VERSION], [no-xml]) # serial 42 IT_PROG_INTLTOOL AC_DEFUN([IT_PROG_INTLTOOL], [ AC_PREREQ([2.50])dnl AC_REQUIRE([AM_NLS])dnl case "$am__api_version" in 1.[01234]) AC_MSG_ERROR([Automake 1.5 or newer is required to use intltool]) ;; *) ;; esac INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo $1 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` if test -n "$1"; then AC_MSG_CHECKING([for intltool >= $1]) AC_MSG_RESULT([$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found]) test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || AC_MSG_ERROR([Your intltool is too old. You need intltool $1 or later.]) fi AC_PATH_PROG(INTLTOOL_UPDATE, [intltool-update]) AC_PATH_PROG(INTLTOOL_MERGE, [intltool-merge]) AC_PATH_PROG(INTLTOOL_EXTRACT, [intltool-extract]) if test -z "$INTLTOOL_UPDATE" -o -z "$INTLTOOL_MERGE" -o -z "$INTLTOOL_EXTRACT"; then AC_MSG_ERROR([The intltool scripts were not found. Please install intltool.]) fi if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 fi AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY]) INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " [$]@;' AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE) AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_) AC_SUBST(INTLTOOL__v_MERGE_0) INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' intltool__v_merge_options_0='-q' AC_SUBST(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) AC_SUBST(intltool__v_merge_options_) AC_SUBST(intltool__v_merge_options_0) INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -p $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' if test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge 5000; then INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u --no-translations $< [$]@' else INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)_it_tmp_dir=tmp.intltool.[$][$]RANDOM && mkdir [$][$]_it_tmp_dir && LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u [$][$]_it_tmp_dir $< [$]@ && rmdir [$][$]_it_tmp_dir' fi INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< [$]@' _IT_SUBST(INTLTOOL_DESKTOP_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_DIRECTORY_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_KEYS_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_PROP_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_OAF_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_PONG_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SERVER_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SHEET_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_UI_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_XAM_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_KBD_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_XML_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_CAVES_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SCHEMAS_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_THEME_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_SERVICE_RULE) _IT_SUBST(INTLTOOL_POLICY_RULE) # Check the gettext tools to make sure they are GNU AC_PATH_PROG(XGETTEXT, xgettext) AC_PATH_PROG(MSGMERGE, msgmerge) AC_PATH_PROG(MSGFMT, msgfmt) AC_PATH_PROG(GMSGFMT, gmsgfmt, $MSGFMT) if test -z "$XGETTEXT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGFMT"; then AC_MSG_ERROR([GNU gettext tools not found; required for intltool]) fi xgversion="`$XGETTEXT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mmversion="`$MSGMERGE --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mfversion="`$MSGFMT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" if test -z "$xgversion" -o -z "$mmversion" -o -z "$mfversion"; then AC_MSG_ERROR([GNU gettext tools not found; required for intltool]) fi AC_PATH_PROG(INTLTOOL_PERL, perl) if test -z "$INTLTOOL_PERL"; then AC_MSG_ERROR([perl not found]) fi AC_MSG_CHECKING([for perl >= 5.8.1]) $INTLTOOL_PERL -e "use 5.8.1;" > /dev/null 2>&1 if test $? -ne 0; then AC_MSG_ERROR([perl 5.8.1 is required for intltool]) else IT_PERL_VERSION=`$INTLTOOL_PERL -e "printf '%vd', $^V"` AC_MSG_RESULT([$IT_PERL_VERSION]) fi if test "x$2" != "xno-xml"; then AC_MSG_CHECKING([for XML::Parser]) if `$INTLTOOL_PERL -e "require XML::Parser" 2>/dev/null`; then AC_MSG_RESULT([ok]) else AC_MSG_ERROR([XML::Parser perl module is required for intltool]) fi fi # Substitute ALL_LINGUAS so we can use it in po/Makefile AC_SUBST(ALL_LINGUAS) # Set DATADIRNAME correctly if it is not set yet # (copied from glib-gettext.m4) if test -z "$DATADIRNAME"; then AC_LINK_IFELSE( [AC_LANG_PROGRAM([[]], [[extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr]])], [DATADIRNAME=share], [case $host in *-*-solaris*) dnl On Solaris, if bind_textdomain_codeset is in libc, dnl GNU format message catalog is always supported, dnl since both are added to the libc all together. dnl Hence, we'd like to go with DATADIRNAME=share dnl in this case. AC_CHECK_FUNC(bind_textdomain_codeset, [DATADIRNAME=share], [DATADIRNAME=lib]) ;; *) [DATADIRNAME=lib] ;; esac]) fi AC_SUBST(DATADIRNAME) IT_PO_SUBDIR([po]) ]) # IT_PO_SUBDIR(DIRNAME) # --------------------- # All po subdirs have to be declared with this macro; the subdir "po" is # declared by IT_PROG_INTLTOOL. # AC_DEFUN([IT_PO_SUBDIR], [AC_PREREQ([2.53])dnl We use ac_top_srcdir inside AC_CONFIG_COMMANDS. dnl dnl The following CONFIG_COMMANDS should be executed at the very end dnl of config.status. AC_CONFIG_COMMANDS_PRE([ AC_CONFIG_COMMANDS([$1/stamp-it], [ if [ ! grep "^# INTLTOOL_MAKEFILE$" "$1/Makefile.in" > /dev/null ]; then AC_MSG_ERROR([$1/Makefile.in.in was not created by intltoolize.]) fi rm -f "$1/stamp-it" "$1/stamp-it.tmp" "$1/POTFILES" "$1/Makefile.tmp" >"$1/stamp-it.tmp" [sed '/^#/d s/^[[].*] *// /^[ ]*$/d '"s|^| $ac_top_srcdir/|" \ "$srcdir/$1/POTFILES.in" | sed '$!s/$/ \\/' >"$1/POTFILES" ] [sed '/^POTFILES =/,/[^\\]$/ { /^POTFILES =/!d r $1/POTFILES } ' "$1/Makefile.in" >"$1/Makefile"] rm -f "$1/Makefile.tmp" mv "$1/stamp-it.tmp" "$1/stamp-it" ]) ])dnl ]) # _IT_SUBST(VARIABLE) # ------------------- # Abstract macro to do either _AM_SUBST_NOTMAKE or AC_SUBST # AC_DEFUN([_IT_SUBST], [ AC_SUBST([$1]) m4_ifdef([_AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE([$1])]) ] ) # deprecated macros AU_ALIAS([AC_PROG_INTLTOOL], [IT_PROG_INTLTOOL]) # A hint is needed for aclocal from Automake <= 1.9.4: # AC_DEFUN([AC_PROG_INTLTOOL], ...) # nls.m4 serial 5 (gettext-0.18) dnl Copyright (C) 1995-2003, 2005-2006, 2008-2013 Free Software Foundation, dnl Inc. dnl This file is free software; the Free Software Foundation dnl gives unlimited permission to copy and/or distribute it, dnl with or without modifications, as long as this notice is preserved. dnl dnl This file can can be used in projects which are not available under dnl the GNU General Public License or the GNU Library General Public dnl License but which still want to provide support for the GNU gettext dnl functionality. dnl Please note that the actual code of the GNU gettext library is covered dnl by the GNU Library General Public License, and the rest of the GNU dnl gettext package package is covered by the GNU General Public License. dnl They are *not* in the public domain. dnl Authors: dnl Ulrich Drepper , 1995-2000. dnl Bruno Haible , 2000-2003. AC_PREREQ([2.50]) AC_DEFUN([AM_NLS], [ AC_MSG_CHECKING([whether NLS is requested]) dnl Default is enabled NLS AC_ARG_ENABLE([nls], [ --disable-nls do not use Native Language Support], USE_NLS=$enableval, USE_NLS=yes) AC_MSG_RESULT([$USE_NLS]) AC_SUBST([USE_NLS]) ]) # pkg.m4 - Macros to locate and utilise pkg-config. -*- Autoconf -*- # serial 1 (pkg-config-0.24) # # Copyright © 2004 Scott James Remnant . # # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or # (at your option) any later version. # # This program is distributed in the hope that it will be useful, but # WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU # General Public License for more details. # # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program; if not, write to the Free Software # Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA. # # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # PKG_PROG_PKG_CONFIG([MIN-VERSION]) # ---------------------------------- AC_DEFUN([PKG_PROG_PKG_CONFIG], [m4_pattern_forbid([^_?PKG_[A-Z_]+$]) m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG(_(PATH|LIBDIR|SYSROOT_DIR|ALLOW_SYSTEM_(CFLAGS|LIBS)))?$]) m4_pattern_allow([^PKG_CONFIG_(DISABLE_UNINSTALLED|TOP_BUILD_DIR|DEBUG_SPEW)$]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG], [path to pkg-config utility]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_PATH], [directories to add to pkg-config's search path]) AC_ARG_VAR([PKG_CONFIG_LIBDIR], [path overriding pkg-config's built-in search path]) if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then AC_PATH_TOOL([PKG_CONFIG], [pkg-config]) fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=m4_default([$1], [0.9.0]) AC_MSG_CHECKING([pkg-config is at least version $_pkg_min_version]) if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) PKG_CONFIG="" fi fi[]dnl ])# PKG_PROG_PKG_CONFIG # PKG_CHECK_EXISTS(MODULES, [ACTION-IF-FOUND], [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # # Check to see whether a particular set of modules exists. Similar # to PKG_CHECK_MODULES(), but does not set variables or print errors. # # Please remember that m4 expands AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) # only at the first occurence in configure.ac, so if the first place # it's called might be skipped (such as if it is within an "if", you # have to call PKG_CHECK_EXISTS manually # -------------------------------------------------------------- AC_DEFUN([PKG_CHECK_EXISTS], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl if test -n "$PKG_CONFIG" && \ AC_RUN_LOG([$PKG_CONFIG --exists --print-errors "$1"]); then m4_default([$2], [:]) m4_ifvaln([$3], [else $3])dnl fi]) # _PKG_CONFIG([VARIABLE], [COMMAND], [MODULES]) # --------------------------------------------- m4_define([_PKG_CONFIG], [if test -n "$$1"; then pkg_cv_[]$1="$$1" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then PKG_CHECK_EXISTS([$3], [pkg_cv_[]$1=`$PKG_CONFIG --[]$2 "$3" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes ], [pkg_failed=yes]) else pkg_failed=untried fi[]dnl ])# _PKG_CONFIG # _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED # ----------------------------- AC_DEFUN([_PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG]) if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi[]dnl ])# _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED # PKG_CHECK_MODULES(VARIABLE-PREFIX, MODULES, [ACTION-IF-FOUND], # [ACTION-IF-NOT-FOUND]) # # # Note that if there is a possibility the first call to # PKG_CHECK_MODULES might not happen, you should be sure to include an # explicit call to PKG_PROG_PKG_CONFIG in your configure.ac # # # -------------------------------------------------------------- AC_DEFUN([PKG_CHECK_MODULES], [AC_REQUIRE([PKG_PROG_PKG_CONFIG])dnl AC_ARG_VAR([$1][_CFLAGS], [C compiler flags for $1, overriding pkg-config])dnl AC_ARG_VAR([$1][_LIBS], [linker flags for $1, overriding pkg-config])dnl pkg_failed=no AC_MSG_CHECKING([for $1]) _PKG_CONFIG([$1][_CFLAGS], [cflags], [$2]) _PKG_CONFIG([$1][_LIBS], [libs], [$2]) m4_define([_PKG_TEXT], [Alternatively, you may set the environment variables $1[]_CFLAGS and $1[]_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details.]) if test $pkg_failed = yes; then AC_MSG_RESULT([no]) _PKG_SHORT_ERRORS_SUPPORTED if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` else $1[]_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$2" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$$1[]_PKG_ERRORS" >&AS_MESSAGE_LOG_FD m4_default([$4], [AC_MSG_ERROR( [Package requirements ($2) were not met: $$1_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. _PKG_TEXT])[]dnl ]) elif test $pkg_failed = untried; then AC_MSG_RESULT([no]) m4_default([$4], [AC_MSG_FAILURE( [The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. _PKG_TEXT To get pkg-config, see .])[]dnl ]) else $1[]_CFLAGS=$pkg_cv_[]$1[]_CFLAGS $1[]_LIBS=$pkg_cv_[]$1[]_LIBS AC_MSG_RESULT([yes]) $3 fi[]dnl ])# PKG_CHECK_MODULES # Copyright (C) 2002-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_AUTOMAKE_VERSION(VERSION) # ---------------------------- # Automake X.Y traces this macro to ensure aclocal.m4 has been # generated from the m4 files accompanying Automake X.Y. # (This private macro should not be called outside this file.) AC_DEFUN([AM_AUTOMAKE_VERSION], [am__api_version='1.14' dnl Some users find AM_AUTOMAKE_VERSION and mistake it for a way to dnl require some minimum version. Point them to the right macro. m4_if([$1], [1.14.1], [], [AC_FATAL([Do not call $0, use AM_INIT_AUTOMAKE([$1]).])])dnl ]) # _AM_AUTOCONF_VERSION(VERSION) # ----------------------------- # aclocal traces this macro to find the Autoconf version. # This is a private macro too. Using m4_define simplifies # the logic in aclocal, which can simply ignore this definition. m4_define([_AM_AUTOCONF_VERSION], []) # AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION # ------------------------------- # Call AM_AUTOMAKE_VERSION and AM_AUTOMAKE_VERSION so they can be traced. # This function is AC_REQUIREd by AM_INIT_AUTOMAKE. AC_DEFUN([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION], [AM_AUTOMAKE_VERSION([1.14.1])dnl m4_ifndef([AC_AUTOCONF_VERSION], [m4_copy([m4_PACKAGE_VERSION], [AC_AUTOCONF_VERSION])])dnl _AM_AUTOCONF_VERSION(m4_defn([AC_AUTOCONF_VERSION]))]) # AM_AUX_DIR_EXPAND -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # For projects using AC_CONFIG_AUX_DIR([foo]), Autoconf sets # $ac_aux_dir to '$srcdir/foo'. In other projects, it is set to # '$srcdir', '$srcdir/..', or '$srcdir/../..'. # # Of course, Automake must honor this variable whenever it calls a # tool from the auxiliary directory. The problem is that $srcdir (and # therefore $ac_aux_dir as well) can be either absolute or relative, # depending on how configure is run. This is pretty annoying, since # it makes $ac_aux_dir quite unusable in subdirectories: in the top # source directory, any form will work fine, but in subdirectories a # relative path needs to be adjusted first. # # $ac_aux_dir/missing # fails when called from a subdirectory if $ac_aux_dir is relative # $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing # fails if $ac_aux_dir is absolute, # fails when called from a subdirectory in a VPATH build with # a relative $ac_aux_dir # # The reason of the latter failure is that $top_srcdir and $ac_aux_dir # are both prefixed by $srcdir. In an in-source build this is usually # harmless because $srcdir is '.', but things will broke when you # start a VPATH build or use an absolute $srcdir. # # So we could use something similar to $top_srcdir/$ac_aux_dir/missing, # iff we strip the leading $srcdir from $ac_aux_dir. That would be: # am_aux_dir='\$(top_srcdir)/'`expr "$ac_aux_dir" : "$srcdir//*\(.*\)"` # and then we would define $MISSING as # MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" # This will work as long as MISSING is not called from configure, because # unfortunately $(top_srcdir) has no meaning in configure. # However there are other variables, like CC, which are often used in # configure, and could therefore not use this "fixed" $ac_aux_dir. # # Another solution, used here, is to always expand $ac_aux_dir to an # absolute PATH. The drawback is that using absolute paths prevent a # configured tree to be moved without reconfiguration. AC_DEFUN([AM_AUX_DIR_EXPAND], [dnl Rely on autoconf to set up CDPATH properly. AC_PREREQ([2.50])dnl # expand $ac_aux_dir to an absolute path am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` ]) # AM_CONDITIONAL -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_CONDITIONAL(NAME, SHELL-CONDITION) # ------------------------------------- # Define a conditional. AC_DEFUN([AM_CONDITIONAL], [AC_PREREQ([2.52])dnl m4_if([$1], [TRUE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])], [$1], [FALSE], [AC_FATAL([$0: invalid condition: $1])])dnl AC_SUBST([$1_TRUE])dnl AC_SUBST([$1_FALSE])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([$1_TRUE])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([$1_FALSE])dnl m4_define([_AM_COND_VALUE_$1], [$2])dnl if $2; then $1_TRUE= $1_FALSE='#' else $1_TRUE='#' $1_FALSE= fi AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( [if test -z "${$1_TRUE}" && test -z "${$1_FALSE}"; then AC_MSG_ERROR([[conditional "$1" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally.]]) fi])]) # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # There are a few dirty hacks below to avoid letting 'AC_PROG_CC' be # written in clear, in which case automake, when reading aclocal.m4, # will think it sees a *use*, and therefore will trigger all it's # C support machinery. Also note that it means that autoscan, seeing # CC etc. in the Makefile, will ask for an AC_PROG_CC use... # _AM_DEPENDENCIES(NAME) # ---------------------- # See how the compiler implements dependency checking. # NAME is "CC", "CXX", "OBJC", "OBJCXX", "UPC", or "GJC". # We try a few techniques and use that to set a single cache variable. # # We don't AC_REQUIRE the corresponding AC_PROG_CC since the latter was # modified to invoke _AM_DEPENDENCIES(CC); we would have a circular # dependency, and given that the user is not expected to run this macro, # just rely on AC_PROG_CC. AC_DEFUN([_AM_DEPENDENCIES], [AC_REQUIRE([AM_SET_DEPDIR])dnl AC_REQUIRE([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS])dnl AC_REQUIRE([AM_MAKE_INCLUDE])dnl AC_REQUIRE([AM_DEP_TRACK])dnl m4_if([$1], [CC], [depcc="$CC" am_compiler_list=], [$1], [CXX], [depcc="$CXX" am_compiler_list=], [$1], [OBJC], [depcc="$OBJC" am_compiler_list='gcc3 gcc'], [$1], [OBJCXX], [depcc="$OBJCXX" am_compiler_list='gcc3 gcc'], [$1], [UPC], [depcc="$UPC" am_compiler_list=], [$1], [GCJ], [depcc="$GCJ" am_compiler_list='gcc3 gcc'], [depcc="$$1" am_compiler_list=]) AC_CACHE_CHECK([dependency style of $depcc], [am_cv_$1_dependencies_compiler_type], [if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n ['s/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p'] < ./depcomp` fi am__universal=false m4_case([$1], [CC], [case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac], [CXX], [case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac]) for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_$1_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_$1_dependencies_compiler_type=none fi ]) AC_SUBST([$1DEPMODE], [depmode=$am_cv_$1_dependencies_compiler_type]) AM_CONDITIONAL([am__fastdep$1], [ test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_$1_dependencies_compiler_type" = gcc3]) ]) # AM_SET_DEPDIR # ------------- # Choose a directory name for dependency files. # This macro is AC_REQUIREd in _AM_DEPENDENCIES. AC_DEFUN([AM_SET_DEPDIR], [AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl AC_SUBST([DEPDIR], ["${am__leading_dot}deps"])dnl ]) # AM_DEP_TRACK # ------------ AC_DEFUN([AM_DEP_TRACK], [AC_ARG_ENABLE([dependency-tracking], [dnl AS_HELP_STRING( [--enable-dependency-tracking], [do not reject slow dependency extractors]) AS_HELP_STRING( [--disable-dependency-tracking], [speeds up one-time build])]) if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' am__nodep='_no' fi AM_CONDITIONAL([AMDEP], [test "x$enable_dependency_tracking" != xno]) AC_SUBST([AMDEPBACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AMDEPBACKSLASH])dnl AC_SUBST([am__nodep])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([am__nodep])dnl ]) # Generate code to set up dependency tracking. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # ------------------------------ AC_DEFUN([_AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [{ # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval # if we detect the quoting. case $CONFIG_FILES in *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; *) set x $CONFIG_FILES ;; esac shift for mf do # Strip MF so we end up with the name of the file. mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. # We used to match only the files named 'Makefile.in', but # some people rename them; so instead we look at the file content. # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then dirpart=`AS_DIRNAME("$mf")` else continue fi # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote # from the Makefile without running 'make'. DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` test -z "$am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the # expansion. for file in `sed -n " s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do # Make sure the directory exists. test -f "$dirpart/$file" && continue fdir=`AS_DIRNAME(["$file"])` AS_MKDIR_P([$dirpart/$fdir]) # echo "creating $dirpart/$file" echo '# dummy' > "$dirpart/$file" done done } ])# _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS # ----------------------------- # This macro should only be invoked once -- use via AC_REQUIRE. # # This code is only required when automatic dependency tracking # is enabled. FIXME. This creates each '.P' file that we will # need in order to bootstrap the dependency handling code. AC_DEFUN([AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [AC_CONFIG_COMMANDS([depfiles], [test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || _AM_OUTPUT_DEPENDENCY_COMMANDS], [AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir"]) ]) # Do all the work for Automake. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This macro actually does too much. Some checks are only needed if # your package does certain things. But this isn't really a big deal. dnl Redefine AC_PROG_CC to automatically invoke _AM_PROG_CC_C_O. m4_define([AC_PROG_CC], m4_defn([AC_PROG_CC]) [_AM_PROG_CC_C_O ]) # AM_INIT_AUTOMAKE(PACKAGE, VERSION, [NO-DEFINE]) # AM_INIT_AUTOMAKE([OPTIONS]) # ----------------------------------------------- # The call with PACKAGE and VERSION arguments is the old style # call (pre autoconf-2.50), which is being phased out. PACKAGE # and VERSION should now be passed to AC_INIT and removed from # the call to AM_INIT_AUTOMAKE. # We support both call styles for the transition. After # the next Automake release, Autoconf can make the AC_INIT # arguments mandatory, and then we can depend on a new Autoconf # release and drop the old call support. AC_DEFUN([AM_INIT_AUTOMAKE], [AC_PREREQ([2.65])dnl dnl Autoconf wants to disallow AM_ names. We explicitly allow dnl the ones we care about. m4_pattern_allow([^AM_[A-Z]+FLAGS$])dnl AC_REQUIRE([AM_SET_CURRENT_AUTOMAKE_VERSION])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_INSTALL])dnl if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." AC_SUBST([am__isrc], [' -I$(srcdir)'])_AM_SUBST_NOTMAKE([am__isrc])dnl # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then AC_MSG_ERROR([source directory already configured; run "make distclean" there first]) fi fi # test whether we have cygpath if test -z "$CYGPATH_W"; then if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then CYGPATH_W='cygpath -w' else CYGPATH_W=echo fi fi AC_SUBST([CYGPATH_W]) # Define the identity of the package. dnl Distinguish between old-style and new-style calls. m4_ifval([$2], [AC_DIAGNOSE([obsolete], [$0: two- and three-arguments forms are deprecated.]) m4_ifval([$3], [_AM_SET_OPTION([no-define])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], [$1])dnl AC_SUBST([VERSION], [$2])], [_AM_SET_OPTIONS([$1])dnl dnl Diagnose old-style AC_INIT with new-style AM_AUTOMAKE_INIT. m4_if( m4_ifdef([AC_PACKAGE_NAME], [ok]):m4_ifdef([AC_PACKAGE_VERSION], [ok]), [ok:ok],, [m4_fatal([AC_INIT should be called with package and version arguments])])dnl AC_SUBST([PACKAGE], ['AC_PACKAGE_TARNAME'])dnl AC_SUBST([VERSION], ['AC_PACKAGE_VERSION'])])dnl _AM_IF_OPTION([no-define],, [AC_DEFINE_UNQUOTED([PACKAGE], ["$PACKAGE"], [Name of package]) AC_DEFINE_UNQUOTED([VERSION], ["$VERSION"], [Version number of package])])dnl # Some tools Automake needs. AC_REQUIRE([AM_SANITY_CHECK])dnl AC_REQUIRE([AC_ARG_PROGRAM])dnl AM_MISSING_PROG([ACLOCAL], [aclocal-${am__api_version}]) AM_MISSING_PROG([AUTOCONF], [autoconf]) AM_MISSING_PROG([AUTOMAKE], [automake-${am__api_version}]) AM_MISSING_PROG([AUTOHEADER], [autoheader]) AM_MISSING_PROG([MAKEINFO], [makeinfo]) AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_STRIP])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_MKDIR_P])dnl # For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x # dies out for good. For more background, see: # # AC_SUBST([mkdir_p], ['$(MKDIR_P)']) # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. AC_REQUIRE([AC_PROG_AWK])dnl AC_REQUIRE([AC_PROG_MAKE_SET])dnl AC_REQUIRE([AM_SET_LEADING_DOT])dnl _AM_IF_OPTION([tar-ustar], [_AM_PROG_TAR([ustar])], [_AM_IF_OPTION([tar-pax], [_AM_PROG_TAR([pax])], [_AM_PROG_TAR([v7])])]) _AM_IF_OPTION([no-dependencies],, [AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CC], [_AM_DEPENDENCIES([CC])], [m4_define([AC_PROG_CC], m4_defn([AC_PROG_CC])[_AM_DEPENDENCIES([CC])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_CXX], [_AM_DEPENDENCIES([CXX])], [m4_define([AC_PROG_CXX], m4_defn([AC_PROG_CXX])[_AM_DEPENDENCIES([CXX])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJC], [_AM_DEPENDENCIES([OBJC])], [m4_define([AC_PROG_OBJC], m4_defn([AC_PROG_OBJC])[_AM_DEPENDENCIES([OBJC])])])dnl AC_PROVIDE_IFELSE([AC_PROG_OBJCXX], [_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])], [m4_define([AC_PROG_OBJCXX], m4_defn([AC_PROG_OBJCXX])[_AM_DEPENDENCIES([OBJCXX])])])dnl ]) AC_REQUIRE([AM_SILENT_RULES])dnl dnl The testsuite driver may need to know about EXEEXT, so add the dnl 'am__EXEEXT' conditional if _AM_COMPILER_EXEEXT was seen. This dnl macro is hooked onto _AC_COMPILER_EXEEXT early, see below. AC_CONFIG_COMMANDS_PRE(dnl [m4_provide_if([_AM_COMPILER_EXEEXT], [AM_CONDITIONAL([am__EXEEXT], [test -n "$EXEEXT"])])])dnl # POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument # is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile # recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is # actually supported "in the wild" to an acceptable degree. # See automake bug#10828. # To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted # by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the # user can still override this though. if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else cat >&2 <<'END' Oops! Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with the upcoming POSIX standard: Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value of your $PATH and any error possibly output before this message. This can help us improve future automake versions. END if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2 echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2 echo >&2 else cat >&2 <<'END' Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue. You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation that behaves properly: . If you want to complete the configuration process using your problematic 'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM to "yes", and re-run configure. END AC_MSG_ERROR([Your 'rm' program is bad, sorry.]) fi fi]) dnl Hook into '_AC_COMPILER_EXEEXT' early to learn its expansion. Do not dnl add the conditional right here, as _AC_COMPILER_EXEEXT may be further dnl mangled by Autoconf and run in a shell conditional statement. m4_define([_AC_COMPILER_EXEEXT], m4_defn([_AC_COMPILER_EXEEXT])[m4_provide([_AM_COMPILER_EXEEXT])]) # When config.status generates a header, we must update the stamp-h file. # This file resides in the same directory as the config header # that is generated. The stamp files are numbered to have different names. # Autoconf calls _AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK (when defined) in the # loop where config.status creates the headers, so we can generate # our stamp files there. AC_DEFUN([_AC_AM_CONFIG_HEADER_HOOK], [# Compute $1's index in $config_headers. _am_arg=$1 _am_stamp_count=1 for _am_header in $config_headers :; do case $_am_header in $_am_arg | $_am_arg:* ) break ;; * ) _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; esac done echo "timestamp for $_am_arg" >`AS_DIRNAME(["$_am_arg"])`/stamp-h[]$_am_stamp_count]) # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_INSTALL_SH # ------------------ # Define $install_sh. AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_SH], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl if test x"${install_sh}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; *) install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi AC_SUBST([install_sh])]) # Copyright (C) 2003-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # Check whether the underlying file-system supports filenames # with a leading dot. For instance MS-DOS doesn't. AC_DEFUN([AM_SET_LEADING_DOT], [rm -rf .tst 2>/dev/null mkdir .tst 2>/dev/null if test -d .tst; then am__leading_dot=. else am__leading_dot=_ fi rmdir .tst 2>/dev/null AC_SUBST([am__leading_dot])]) # Add --enable-maintainer-mode option to configure. -*- Autoconf -*- # From Jim Meyering # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_MAINTAINER_MODE([DEFAULT-MODE]) # ---------------------------------- # Control maintainer-specific portions of Makefiles. # Default is to disable them, unless 'enable' is passed literally. # For symmetry, 'disable' may be passed as well. Anyway, the user # can override the default with the --enable/--disable switch. AC_DEFUN([AM_MAINTAINER_MODE], [m4_case(m4_default([$1], [disable]), [enable], [m4_define([am_maintainer_other], [disable])], [disable], [m4_define([am_maintainer_other], [enable])], [m4_define([am_maintainer_other], [enable]) m4_warn([syntax], [unexpected argument to AM@&t@_MAINTAINER_MODE: $1])]) AC_MSG_CHECKING([whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles]) dnl maintainer-mode's default is 'disable' unless 'enable' is passed AC_ARG_ENABLE([maintainer-mode], [AS_HELP_STRING([--]am_maintainer_other[-maintainer-mode], am_maintainer_other[ make rules and dependencies not useful (and sometimes confusing) to the casual installer])], [USE_MAINTAINER_MODE=$enableval], [USE_MAINTAINER_MODE=]m4_if(am_maintainer_other, [enable], [no], [yes])) AC_MSG_RESULT([$USE_MAINTAINER_MODE]) AM_CONDITIONAL([MAINTAINER_MODE], [test $USE_MAINTAINER_MODE = yes]) MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE AC_SUBST([MAINT])dnl ] ) # Check to see how 'make' treats includes. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_MAKE_INCLUDE() # ----------------- # Check to see how make treats includes. AC_DEFUN([AM_MAKE_INCLUDE], [am_make=${MAKE-make} cat > confinc << 'END' am__doit: @echo this is the am__doit target .PHONY: am__doit END # If we don't find an include directive, just comment out the code. AC_MSG_CHECKING([for style of include used by $am_make]) am__include="#" am__quote= _am_result=none # First try GNU make style include. echo "include confinc" > confmf # Ignore all kinds of additional output from 'make'. case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=include am__quote= _am_result=GNU ;; esac # Now try BSD make style include. if test "$am__include" = "#"; then echo '.include "confinc"' > confmf case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=.include am__quote="\"" _am_result=BSD ;; esac fi AC_SUBST([am__include]) AC_SUBST([am__quote]) AC_MSG_RESULT([$_am_result]) rm -f confinc confmf ]) # Fake the existence of programs that GNU maintainers use. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1997-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_MISSING_PROG(NAME, PROGRAM) # ------------------------------ AC_DEFUN([AM_MISSING_PROG], [AC_REQUIRE([AM_MISSING_HAS_RUN]) $1=${$1-"${am_missing_run}$2"} AC_SUBST($1)]) # AM_MISSING_HAS_RUN # ------------------ # Define MISSING if not defined so far and test if it is modern enough. # If it is, set am_missing_run to use it, otherwise, to nothing. AC_DEFUN([AM_MISSING_HAS_RUN], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl AC_REQUIRE_AUX_FILE([missing])dnl if test x"${MISSING+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; *) MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; esac fi # Use eval to expand $SHELL if eval "$MISSING --is-lightweight"; then am_missing_run="$MISSING " else am_missing_run= AC_MSG_WARN(['missing' script is too old or missing]) fi ]) # -*- Autoconf -*- # Obsolete and "removed" macros, that must however still report explicit # error messages when used, to smooth transition. # # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. AC_DEFUN([AM_CONFIG_HEADER], [AC_DIAGNOSE([obsolete], ['$0': this macro is obsolete. You should use the 'AC][_CONFIG_HEADERS' macro instead.])dnl AC_CONFIG_HEADERS($@)]) AC_DEFUN([AM_PROG_CC_STDC], [AC_PROG_CC am_cv_prog_cc_stdc=$ac_cv_prog_cc_stdc AC_DIAGNOSE([obsolete], ['$0': this macro is obsolete. You should simply use the 'AC][_PROG_CC' macro instead. Also, your code should no longer depend upon 'am_cv_prog_cc_stdc', but upon 'ac_cv_prog_cc_stdc'.])]) AC_DEFUN([AM_C_PROTOTYPES], [AC_FATAL([automatic de-ANSI-fication support has been removed])]) AU_DEFUN([fp_C_PROTOTYPES], [AM_C_PROTOTYPES]) # Helper functions for option handling. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_MANGLE_OPTION(NAME) # ----------------------- AC_DEFUN([_AM_MANGLE_OPTION], [[_AM_OPTION_]m4_bpatsubst($1, [[^a-zA-Z0-9_]], [_])]) # _AM_SET_OPTION(NAME) # -------------------- # Set option NAME. Presently that only means defining a flag for this option. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTION], [m4_define(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [1])]) # _AM_SET_OPTIONS(OPTIONS) # ------------------------ # OPTIONS is a space-separated list of Automake options. AC_DEFUN([_AM_SET_OPTIONS], [m4_foreach_w([_AM_Option], [$1], [_AM_SET_OPTION(_AM_Option)])]) # _AM_IF_OPTION(OPTION, IF-SET, [IF-NOT-SET]) # ------------------------------------------- # Execute IF-SET if OPTION is set, IF-NOT-SET otherwise. AC_DEFUN([_AM_IF_OPTION], [m4_ifset(_AM_MANGLE_OPTION([$1]), [$2], [$3])]) # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_PROG_CC_C_O # --------------- # Like AC_PROG_CC_C_O, but changed for automake. We rewrite AC_PROG_CC # to automatically call this. AC_DEFUN([_AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AM_AUX_DIR_EXPAND])dnl AC_REQUIRE_AUX_FILE([compile])dnl AC_LANG_PUSH([C])dnl AC_CACHE_CHECK( [whether $CC understands -c and -o together], [am_cv_prog_cc_c_o], [AC_LANG_CONFTEST([AC_LANG_PROGRAM([])]) # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if AM_RUN_LOG([$CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext]) \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i]) if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi AC_LANG_POP([C])]) # For backward compatibility. AC_DEFUN_ONCE([AM_PROG_CC_C_O], [AC_REQUIRE([AC_PROG_CC])]) # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_RUN_LOG(COMMAND) # ------------------- # Run COMMAND, save the exit status in ac_status, and log it. # (This has been adapted from Autoconf's _AC_RUN_LOG macro.) AC_DEFUN([AM_RUN_LOG], [{ echo "$as_me:$LINENO: $1" >&AS_MESSAGE_LOG_FD ($1) >&AS_MESSAGE_LOG_FD 2>&AS_MESSAGE_LOG_FD ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&AS_MESSAGE_LOG_FD (exit $ac_status); }]) # Check to make sure that the build environment is sane. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_SANITY_CHECK # --------------- AC_DEFUN([AM_SANITY_CHECK], [AC_MSG_CHECKING([whether build environment is sane]) # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' ' case `pwd` in *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]]*) AC_MSG_ERROR([unsafe absolute working directory name]);; esac case $srcdir in *[[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]]*) AC_MSG_ERROR([unsafe srcdir value: '$srcdir']);; esac # Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( am_has_slept=no for am_try in 1 2; do echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` if test "$[*]" = "X"; then # -L didn't work. set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` fi if test "$[*]" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ && test "$[*]" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". AC_MSG_ERROR([ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment]) fi if test "$[2]" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then break fi # Just in case. sleep 1 am_has_slept=yes done test "$[2]" = conftest.file ) then # Ok. : else AC_MSG_ERROR([newly created file is older than distributed files! Check your system clock]) fi AC_MSG_RESULT([yes]) # If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and # generated files are strictly newer. am_sleep_pid= if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then ( sleep 1 ) & am_sleep_pid=$! fi AC_CONFIG_COMMANDS_PRE( [AC_MSG_CHECKING([that generated files are newer than configure]) if test -n "$am_sleep_pid"; then # Hide warnings about reused PIDs. wait $am_sleep_pid 2>/dev/null fi AC_MSG_RESULT([done])]) rm -f conftest.file ]) # Copyright (C) 2009-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_SILENT_RULES([DEFAULT]) # -------------------------- # Enable less verbose build rules; with the default set to DEFAULT # ("yes" being less verbose, "no" or empty being verbose). AC_DEFUN([AM_SILENT_RULES], [AC_ARG_ENABLE([silent-rules], [dnl AS_HELP_STRING( [--enable-silent-rules], [less verbose build output (undo: "make V=1")]) AS_HELP_STRING( [--disable-silent-rules], [verbose build output (undo: "make V=0")])dnl ]) case $enable_silent_rules in @%:@ ((( yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=m4_if([$1], [yes], [0], [1]);; esac dnl dnl A few 'make' implementations (e.g., NonStop OS and NextStep) dnl do not support nested variable expansions. dnl See automake bug#9928 and bug#10237. am_make=${MAKE-make} AC_CACHE_CHECK([whether $am_make supports nested variables], [am_cv_make_support_nested_variables], [if AS_ECHO([['TRUE=$(BAR$(V)) BAR0=false BAR1=true V=1 am__doit: @$(TRUE) .PHONY: am__doit']]) | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then am_cv_make_support_nested_variables=yes else am_cv_make_support_nested_variables=no fi]) if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then dnl Using '$V' instead of '$(V)' breaks IRIX make. AM_V='$(V)' AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' else AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY fi AC_SUBST([AM_V])dnl AM_SUBST_NOTMAKE([AM_V])dnl AC_SUBST([AM_DEFAULT_V])dnl AM_SUBST_NOTMAKE([AM_DEFAULT_V])dnl AC_SUBST([AM_DEFAULT_VERBOSITY])dnl AM_BACKSLASH='\' AC_SUBST([AM_BACKSLASH])dnl _AM_SUBST_NOTMAKE([AM_BACKSLASH])dnl ]) # Copyright (C) 2001-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # AM_PROG_INSTALL_STRIP # --------------------- # One issue with vendor 'install' (even GNU) is that you can't # specify the program used to strip binaries. This is especially # annoying in cross-compiling environments, where the build's strip # is unlikely to handle the host's binaries. # Fortunately install-sh will honor a STRIPPROG variable, so we # always use install-sh in "make install-strip", and initialize # STRIPPROG with the value of the STRIP variable (set by the user). AC_DEFUN([AM_PROG_INSTALL_STRIP], [AC_REQUIRE([AM_PROG_INSTALL_SH])dnl # Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user # run "make install-strip". However 'strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake # will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. dnl Don't test for $cross_compiling = yes, because it might be 'maybe'. if test "$cross_compiling" != no; then AC_CHECK_TOOL([STRIP], [strip], :) fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" AC_SUBST([INSTALL_STRIP_PROGRAM])]) # Copyright (C) 2006-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # --------------------------- # Prevent Automake from outputting VARIABLE = @VARIABLE@ in Makefile.in. # This macro is traced by Automake. AC_DEFUN([_AM_SUBST_NOTMAKE]) # AM_SUBST_NOTMAKE(VARIABLE) # -------------------------- # Public sister of _AM_SUBST_NOTMAKE. AC_DEFUN([AM_SUBST_NOTMAKE], [_AM_SUBST_NOTMAKE($@)]) # Check how to create a tarball. -*- Autoconf -*- # Copyright (C) 2004-2013 Free Software Foundation, Inc. # # This file is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # _AM_PROG_TAR(FORMAT) # -------------------- # Check how to create a tarball in format FORMAT. # FORMAT should be one of 'v7', 'ustar', or 'pax'. # # Substitute a variable $(am__tar) that is a command # writing to stdout a FORMAT-tarball containing the directory # $tardir. # tardir=directory && $(am__tar) > result.tar # # Substitute a variable $(am__untar) that extract such # a tarball read from stdin. # $(am__untar) < result.tar # AC_DEFUN([_AM_PROG_TAR], [# Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used # in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... AC_SUBST([AMTAR], ['$${TAR-tar}']) # We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. _am_tools='gnutar m4_if([$1], [ustar], [plaintar]) pax cpio none' m4_if([$1], [v7], [am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -'], [m4_case([$1], [ustar], [# The POSIX 1988 'ustar' format is defined with fixed-size fields. # There is notably a 21 bits limit for the UID and the GID. In fact, # the 'pax' utility can hang on bigger UID/GID (see automake bug#8343 # and bug#13588). am_max_uid=2097151 # 2^21 - 1 am_max_gid=$am_max_uid # The $UID and $GID variables are not portable, so we need to resort # to the POSIX-mandated id(1) utility. Errors in the 'id' calls # below are definitely unexpected, so allow the users to see them # (that is, avoid stderr redirection). am_uid=`id -u || echo unknown` am_gid=`id -g || echo unknown` AC_MSG_CHECKING([whether UID '$am_uid' is supported by ustar format]) if test $am_uid -le $am_max_uid; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) _am_tools=none fi AC_MSG_CHECKING([whether GID '$am_gid' is supported by ustar format]) if test $am_gid -le $am_max_gid; then AC_MSG_RESULT([yes]) else AC_MSG_RESULT([no]) _am_tools=none fi], [pax], [], [m4_fatal([Unknown tar format])]) AC_MSG_CHECKING([how to create a $1 tar archive]) # Go ahead even if we have the value already cached. We do so because we # need to set the values for the 'am__tar' and 'am__untar' variables. _am_tools=${am_cv_prog_tar_$1-$_am_tools} for _am_tool in $_am_tools; do case $_am_tool in gnutar) for _am_tar in tar gnutar gtar; do AM_RUN_LOG([$_am_tar --version]) && break done am__tar="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$$tardir"' am__tar_="$_am_tar --format=m4_if([$1], [pax], [posix], [$1]) -chf - "'"$tardir"' am__untar="$_am_tar -xf -" ;; plaintar) # Must skip GNU tar: if it does not support --format= it doesn't create # ustar tarball either. (tar --version) >/dev/null 2>&1 && continue am__tar='tar chf - "$$tardir"' am__tar_='tar chf - "$tardir"' am__untar='tar xf -' ;; pax) am__tar='pax -L -x $1 -w "$$tardir"' am__tar_='pax -L -x $1 -w "$tardir"' am__untar='pax -r' ;; cpio) am__tar='find "$$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' am__tar_='find "$tardir" -print | cpio -o -H $1 -L' am__untar='cpio -i -H $1 -d' ;; none) am__tar=false am__tar_=false am__untar=false ;; esac # If the value was cached, stop now. We just wanted to have am__tar # and am__untar set. test -n "${am_cv_prog_tar_$1}" && break # tar/untar a dummy directory, and stop if the command works. rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir echo GrepMe > conftest.dir/file AM_RUN_LOG([tardir=conftest.dir && eval $am__tar_ >conftest.tar]) rm -rf conftest.dir if test -s conftest.tar; then AM_RUN_LOG([$am__untar /dev/null 2>&1 && break fi done rm -rf conftest.dir AC_CACHE_VAL([am_cv_prog_tar_$1], [am_cv_prog_tar_$1=$_am_tool]) AC_MSG_RESULT([$am_cv_prog_tar_$1])]) AC_SUBST([am__tar]) AC_SUBST([am__untar]) ]) # _AM_PROG_TAR update-notifier-0.154.1/HOOKS0000664000000000000000000000724011624442112012457 0ustar After certain upgrades (most notably upgrades between Ubuntu releases), there are follow-up actions which should be taken by the user. These are not logically part of the upgrade, but should be dealt with at some point after the upgrade is complete. A prime example is the UTF8MigrationTool. During an upgrade from WartyWarthog to HoaryHedgehog, the system will be configured such that UTF-8 encoding is available, and will be expected by applications per default. The user should switch to a UTF-8 locale, and possibly rename or re-encode files in order to achieve the best user experience. These things cannot be done in automated fashion during the upgrade, but must instead be dealt with interactively by the user. Another example is the reboot notification. Packages like the kernel, glibc, dbus and hal require a reboot. To simplify things update-notifier installs a helper script in /usr/share/update-notifier/notify-reboot-required that can be called in the packages postinst script (make sure to check for it first). It is i18n-able via langpacks and it will only be shown once. Design: * Maintainer scripts create/copy a notification to /var/lib/update-notifier/user.d * update-notifier checks for those after each apt invocation (when /var/lib/update-notifier/dpkg-was-run changed) and notifies the user that they are pending * When the user selects to process pending actions, they are executed in sequence within the context of the user and the desktop (and so can display a GUI, interact with the user, etc.) Details: * the directory /var/lib/update-notifier/user.d/ is used to store hooks * a hook file looks follows rfc822 rules: - a fieldname may have a "-$locale" in it. This is for i18n. - if "GettextDomain" is found, dgettext() will also be tried to get a i18n string (for langpacks) - each hook must have a unique "Name" key and a "Description" key - a optional "Priority" with {crititcal, high, medium, low} that gives the user a idea how importend the hook is (currently not used) - a optional "Command" field may be registered with a shell-command that the user can run (e.g. a script like /usr/share/package/do-something) - a optional "Terminal: True" field if the command should be execute in a terminal - update-notifier uses inotify to monitor /var/lib/update-notifier/dpkg-was-run and /var/lib/update-notifier/user.d/ and show a small information icon for hooks it has not seen yet - when the user clicks on the icon the name and description is given. If a shell script is registered a button is displayed that will run the script. the description in the hook should explain what the script will do - the encoding of the i18n fields is UTF-8 - the optional key "DontShowAfterReboot" will make sure that the notification is not shown when the system rebootet since it was created/refreshed - the optional key "DisplayIf" will run a shell command (system()) to figure out if the note should be displayed or not. If the command returns 0 the note will be displayed, otherwise it will be ignored - the optional key "OnlyAdminUsers" controls if the note is shown to all users or only to the admin users (users in the admin group). the default is "OnlyAdminsUsers=true". Example Name: The great UTF-8 Migration Name-de_DE: Die grosse UTF-8 Migration Priority: Medium Command: utf8-migration-assistant Terminal: True GettextDomain: utf8-migration-assistant DisplayIf: shell-command OnlyAdminUsers: False Description: This command will convert your stuff into UTF-8. Use this command if you want a working gnome desktop and you feel the world should be a better place. update-notifier-0.154.1/COPYING0000664000000000000000000004311011624442112012700 0ustar GNU GENERAL PUBLIC LICENSE Version 2, June 1991 Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies of this license document, but changing it is not allowed. Preamble The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by the GNU Library General Public License instead.) You can apply it to your programs, too. When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs; and that you know you can do these things. To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you modify it. For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them these terms so they know their rights. We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal permission to copy, distribute and/or modify the software. Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations. Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all. The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow. GNU GENERAL PUBLIC LICENSE TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION 0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work, and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as "you". Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on what the Program does. 1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty; keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the Program a copy of this License along with the Program. You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in exchange for a fee. 2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions: a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of any change. b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this License. c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your work based on the Program is not required to print an announcement.) These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless of who wrote it. Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program. In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License. 3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following: a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or, c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This alternative is allowed only for noncommercial distribution and only if you received the program in object code or executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.) The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work, complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files, plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component itself accompanies the executable. If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though third parties are not compelled to copy the source along with the object code. 4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their licenses terminated so long as such parties remain in full compliance. 5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or works based on it. 6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for enforcing compliance by third parties to this License. 7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and this License would be to refrain entirely from distribution of the Program. If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances. It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system, which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice. This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License. 8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License. 9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or concerns. Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation. 10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different, write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software generally. NO WARRANTY 11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. 12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. END OF TERMS AND CONDITIONS How to Apply These Terms to Your New Programs If you develop a new program, and you want it to be of the greatest possible use to the public, the best way to achieve this is to make it free software which everyone can redistribute and change under these terms. To do so, attach the following notices to the program. It is safest to attach them to the start of each source file to most effectively convey the exclusion of warranty; and each file should have at least the "copyright" line and a pointer to where the full notice is found. Copyright (C) This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version. This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more details. You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place, Suite 330, Boston, MA 02111-1307 USA Also add information on how to contact you by electronic and paper mail. If the program is interactive, make it output a short notice like this when it starts in an interactive mode: Gnomovision version 69, Copyright (C) year name of author Gnomovision comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY; for details type `show w'. This is free software, and you are welcome to redistribute it under certain conditions; type `show c' for details. The hypothetical commands `show w' and `show c' should show the appropriate parts of the General Public License. Of course, the commands you use may be called something other than `show w' and `show c'; they could even be mouse-clicks or menu items--whatever suits your program. You should also get your employer (if you work as a programmer) or your school, if any, to sign a "copyright disclaimer" for the program, if necessary. Here is a sample; alter the names: Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program `Gnomovision' (which makes passes at compilers) written by James Hacker. , 1 April 1989 Ty Coon, President of Vice This General Public License does not permit incorporating your program into proprietary programs. If your program is a subroutine library, you may consider it more useful to permit linking proprietary applications with the library. If this is what you want to do, use the GNU Library General Public License instead of this License. update-notifier-0.154.1/README0000664000000000000000000000321712170720235012533 0ustar Upgrade notifier tray icon -------------------------- This is a small tray icon that backgrounds itself and checks for upgrades. It must be ensured by other means (like a cron job) that a regular "apt-get update" is done. This is ensured by installing a option into /etc/apt/apt.conf.d to trigger a cron update script. It uses the following file from the apt package for the updating of the package information: /etc/cron.daily/apt The following files are installed as part of the update-notifier-common package and trigger regular the /etc/cron.daily/apt job: /etc/apt/apt.conf.d/10periodic /etc/apt/apt.conf.d/20archive The "10periodic" file controls how often (in days) certain actions are run. The most common one is: APT::Periodic::Update-Package-Lists is used for the "apt-get update". The header of /etc/cron.daily/apt contains more information of the individual options. The "20archive" file controls the packages (.deb) cache in /var/cache/apt/archives - it can be used to define a maximum total size for the deb files there and the time (in days) until they get deleted. See the header of /etc/cron.daily/apt for more details. It uses GIO to monitor /var/lib/apt/lists/* and /var/lib/update-notifier/dpkg-run-stamp. If they change it updates it's status. It also supports interactive hooks and reboot notification support, see HOOKS for details. It will detect if a new distribution CD is inserted. Additionally it has grown avahi and crash report collection support. Both are Ubuntu specific. Based on ideas of Matt Zimmerman und Jeff Waught. Tray example from Lukas Lipka . Lot's of cleanups from Michiel Sikkes. Thanks! Michael Vogt update-notifier-0.154.1/install-sh0000755000000000000000000003325512321320475013662 0ustar #!/bin/sh # install - install a program, script, or datafile scriptversion=2011-11-20.07; # UTC # This originates from X11R5 (mit/util/scripts/install.sh), which was # later released in X11R6 (xc/config/util/install.sh) with the # following copyright and license. # # Copyright (C) 1994 X Consortium # # Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a copy # of this software and associated documentation files (the "Software"), to # deal in the Software without restriction, including without limitation the # rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute, sublicense, and/or # sell copies of the Software, and to permit persons to whom the Software is # furnished to do so, subject to the following conditions: # # The above copyright notice and this permission notice shall be included in # all copies or substantial portions of the Software. # # THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EXPRESS OR # IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, # FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT SHALL THE # X CONSORTIUM BE LIABLE FOR ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN # AN ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM, OUT OF OR IN CONNEC- # TION WITH THE SOFTWARE OR THE USE OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE. # # Except as contained in this notice, the name of the X Consortium shall not # be used in advertising or otherwise to promote the sale, use or other deal- # ings in this Software without prior written authorization from the X Consor- # tium. # # # FSF changes to this file are in the public domain. # # Calling this script install-sh is preferred over install.sh, to prevent # 'make' implicit rules from creating a file called install from it # when there is no Makefile. # # This script is compatible with the BSD install script, but was written # from scratch. nl=' ' IFS=" "" $nl" # set DOITPROG to echo to test this script # Don't use :- since 4.3BSD and earlier shells don't like it. doit=${DOITPROG-} if test -z "$doit"; then doit_exec=exec else doit_exec=$doit fi # Put in absolute file names if you don't have them in your path; # or use environment vars. chgrpprog=${CHGRPPROG-chgrp} chmodprog=${CHMODPROG-chmod} chownprog=${CHOWNPROG-chown} cmpprog=${CMPPROG-cmp} cpprog=${CPPROG-cp} mkdirprog=${MKDIRPROG-mkdir} mvprog=${MVPROG-mv} rmprog=${RMPROG-rm} stripprog=${STRIPPROG-strip} posix_glob='?' initialize_posix_glob=' test "$posix_glob" != "?" || { if (set -f) 2>/dev/null; then posix_glob= else posix_glob=: fi } ' posix_mkdir= # Desired mode of installed file. mode=0755 chgrpcmd= chmodcmd=$chmodprog chowncmd= mvcmd=$mvprog rmcmd="$rmprog -f" stripcmd= src= dst= dir_arg= dst_arg= copy_on_change=false no_target_directory= usage="\ Usage: $0 [OPTION]... [-T] SRCFILE DSTFILE or: $0 [OPTION]... SRCFILES... DIRECTORY or: $0 [OPTION]... -t DIRECTORY SRCFILES... or: $0 [OPTION]... -d DIRECTORIES... In the 1st form, copy SRCFILE to DSTFILE. In the 2nd and 3rd, copy all SRCFILES to DIRECTORY. In the 4th, create DIRECTORIES. Options: --help display this help and exit. --version display version info and exit. -c (ignored) -C install only if different (preserve the last data modification time) -d create directories instead of installing files. -g GROUP $chgrpprog installed files to GROUP. -m MODE $chmodprog installed files to MODE. -o USER $chownprog installed files to USER. -s $stripprog installed files. -t DIRECTORY install into DIRECTORY. -T report an error if DSTFILE is a directory. Environment variables override the default commands: CHGRPPROG CHMODPROG CHOWNPROG CMPPROG CPPROG MKDIRPROG MVPROG RMPROG STRIPPROG " while test $# -ne 0; do case $1 in -c) ;; -C) copy_on_change=true;; -d) dir_arg=true;; -g) chgrpcmd="$chgrpprog $2" shift;; --help) echo "$usage"; exit $?;; -m) mode=$2 case $mode in *' '* | *' '* | *' '* | *'*'* | *'?'* | *'['*) echo "$0: invalid mode: $mode" >&2 exit 1;; esac shift;; -o) chowncmd="$chownprog $2" shift;; -s) stripcmd=$stripprog;; -t) dst_arg=$2 # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $dst_arg in -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; esac shift;; -T) no_target_directory=true;; --version) echo "$0 $scriptversion"; exit $?;; --) shift break;; -*) echo "$0: invalid option: $1" >&2 exit 1;; *) break;; esac shift done if test $# -ne 0 && test -z "$dir_arg$dst_arg"; then # When -d is used, all remaining arguments are directories to create. # When -t is used, the destination is already specified. # Otherwise, the last argument is the destination. Remove it from $@. for arg do if test -n "$dst_arg"; then # $@ is not empty: it contains at least $arg. set fnord "$@" "$dst_arg" shift # fnord fi shift # arg dst_arg=$arg # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $dst_arg in -* | [=\(\)!]) dst_arg=./$dst_arg;; esac done fi if test $# -eq 0; then if test -z "$dir_arg"; then echo "$0: no input file specified." >&2 exit 1 fi # It's OK to call 'install-sh -d' without argument. # This can happen when creating conditional directories. exit 0 fi if test -z "$dir_arg"; then do_exit='(exit $ret); exit $ret' trap "ret=129; $do_exit" 1 trap "ret=130; $do_exit" 2 trap "ret=141; $do_exit" 13 trap "ret=143; $do_exit" 15 # Set umask so as not to create temps with too-generous modes. # However, 'strip' requires both read and write access to temps. case $mode in # Optimize common cases. *644) cp_umask=133;; *755) cp_umask=22;; *[0-7]) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw='% 200' fi cp_umask=`expr '(' 777 - $mode % 1000 ')' $u_plus_rw`;; *) if test -z "$stripcmd"; then u_plus_rw= else u_plus_rw=,u+rw fi cp_umask=$mode$u_plus_rw;; esac fi for src do # Protect names problematic for 'test' and other utilities. case $src in -* | [=\(\)!]) src=./$src;; esac if test -n "$dir_arg"; then dst=$src dstdir=$dst test -d "$dstdir" dstdir_status=$? else # Waiting for this to be detected by the "$cpprog $src $dsttmp" command # might cause directories to be created, which would be especially bad # if $src (and thus $dsttmp) contains '*'. if test ! -f "$src" && test ! -d "$src"; then echo "$0: $src does not exist." >&2 exit 1 fi if test -z "$dst_arg"; then echo "$0: no destination specified." >&2 exit 1 fi dst=$dst_arg # If destination is a directory, append the input filename; won't work # if double slashes aren't ignored. if test -d "$dst"; then if test -n "$no_target_directory"; then echo "$0: $dst_arg: Is a directory" >&2 exit 1 fi dstdir=$dst dst=$dstdir/`basename "$src"` dstdir_status=0 else # Prefer dirname, but fall back on a substitute if dirname fails. dstdir=` (dirname "$dst") 2>/dev/null || expr X"$dst" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$dst" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$dst" : 'X\(//\)$' \| \ X"$dst" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || echo X"$dst" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q' ` test -d "$dstdir" dstdir_status=$? fi fi obsolete_mkdir_used=false if test $dstdir_status != 0; then case $posix_mkdir in '') # Create intermediate dirs using mode 755 as modified by the umask. # This is like FreeBSD 'install' as of 1997-10-28. umask=`umask` case $stripcmd.$umask in # Optimize common cases. *[2367][2367]) mkdir_umask=$umask;; .*0[02][02] | .[02][02] | .[02]) mkdir_umask=22;; *[0-7]) mkdir_umask=`expr $umask + 22 \ - $umask % 100 % 40 + $umask % 20 \ - $umask % 10 % 4 + $umask % 2 `;; *) mkdir_umask=$umask,go-w;; esac # With -d, create the new directory with the user-specified mode. # Otherwise, rely on $mkdir_umask. if test -n "$dir_arg"; then mkdir_mode=-m$mode else mkdir_mode= fi posix_mkdir=false case $umask in *[123567][0-7][0-7]) # POSIX mkdir -p sets u+wx bits regardless of umask, which # is incompatible with FreeBSD 'install' when (umask & 300) != 0. ;; *) tmpdir=${TMPDIR-/tmp}/ins$RANDOM-$$ trap 'ret=$?; rmdir "$tmpdir/d" "$tmpdir" 2>/dev/null; exit $ret' 0 if (umask $mkdir_umask && exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$tmpdir/d") >/dev/null 2>&1 then if test -z "$dir_arg" || { # Check for POSIX incompatibilities with -m. # HP-UX 11.23 and IRIX 6.5 mkdir -m -p sets group- or # other-writable bit of parent directory when it shouldn't. # FreeBSD 6.1 mkdir -m -p sets mode of existing directory. ls_ld_tmpdir=`ls -ld "$tmpdir"` case $ls_ld_tmpdir in d????-?r-*) different_mode=700;; d????-?--*) different_mode=755;; *) false;; esac && $mkdirprog -m$different_mode -p -- "$tmpdir" && { ls_ld_tmpdir_1=`ls -ld "$tmpdir"` test "$ls_ld_tmpdir" = "$ls_ld_tmpdir_1" } } then posix_mkdir=: fi rmdir "$tmpdir/d" "$tmpdir" else # Remove any dirs left behind by ancient mkdir implementations. rmdir ./$mkdir_mode ./-p ./-- 2>/dev/null fi trap '' 0;; esac;; esac if $posix_mkdir && ( umask $mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir" ) then : else # The umask is ridiculous, or mkdir does not conform to POSIX, # or it failed possibly due to a race condition. Create the # directory the slow way, step by step, checking for races as we go. case $dstdir in /*) prefix='/';; [-=\(\)!]*) prefix='./';; *) prefix='';; esac eval "$initialize_posix_glob" oIFS=$IFS IFS=/ $posix_glob set -f set fnord $dstdir shift $posix_glob set +f IFS=$oIFS prefixes= for d do test X"$d" = X && continue prefix=$prefix$d if test -d "$prefix"; then prefixes= else if $posix_mkdir; then (umask=$mkdir_umask && $doit_exec $mkdirprog $mkdir_mode -p -- "$dstdir") && break # Don't fail if two instances are running concurrently. test -d "$prefix" || exit 1 else case $prefix in *\'*) qprefix=`echo "$prefix" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; *) qprefix=$prefix;; esac prefixes="$prefixes '$qprefix'" fi fi prefix=$prefix/ done if test -n "$prefixes"; then # Don't fail if two instances are running concurrently. (umask $mkdir_umask && eval "\$doit_exec \$mkdirprog $prefixes") || test -d "$dstdir" || exit 1 obsolete_mkdir_used=true fi fi fi if test -n "$dir_arg"; then { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dst"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dst"; } && { test "$obsolete_mkdir_used$chowncmd$chgrpcmd" = false || test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dst"; } || exit 1 else # Make a couple of temp file names in the proper directory. dsttmp=$dstdir/_inst.$$_ rmtmp=$dstdir/_rm.$$_ # Trap to clean up those temp files at exit. trap 'ret=$?; rm -f "$dsttmp" "$rmtmp" && exit $ret' 0 # Copy the file name to the temp name. (umask $cp_umask && $doit_exec $cpprog "$src" "$dsttmp") && # and set any options; do chmod last to preserve setuid bits. # # If any of these fail, we abort the whole thing. If we want to # ignore errors from any of these, just make sure not to ignore # errors from the above "$doit $cpprog $src $dsttmp" command. # { test -z "$chowncmd" || $doit $chowncmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chgrpcmd" || $doit $chgrpcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$stripcmd" || $doit $stripcmd "$dsttmp"; } && { test -z "$chmodcmd" || $doit $chmodcmd $mode "$dsttmp"; } && # If -C, don't bother to copy if it wouldn't change the file. if $copy_on_change && old=`LC_ALL=C ls -dlL "$dst" 2>/dev/null` && new=`LC_ALL=C ls -dlL "$dsttmp" 2>/dev/null` && eval "$initialize_posix_glob" && $posix_glob set -f && set X $old && old=:$2:$4:$5:$6 && set X $new && new=:$2:$4:$5:$6 && $posix_glob set +f && test "$old" = "$new" && $cmpprog "$dst" "$dsttmp" >/dev/null 2>&1 then rm -f "$dsttmp" else # Rename the file to the real destination. $doit $mvcmd -f "$dsttmp" "$dst" 2>/dev/null || # The rename failed, perhaps because mv can't rename something else # to itself, or perhaps because mv is so ancient that it does not # support -f. { # Now remove or move aside any old file at destination location. # We try this two ways since rm can't unlink itself on some # systems and the destination file might be busy for other # reasons. In this case, the final cleanup might fail but the new # file should still install successfully. { test ! -f "$dst" || $doit $rmcmd -f "$dst" 2>/dev/null || { $doit $mvcmd -f "$dst" "$rmtmp" 2>/dev/null && { $doit $rmcmd -f "$rmtmp" 2>/dev/null; :; } } || { echo "$0: cannot unlink or rename $dst" >&2 (exit 1); exit 1 } } && # Now rename the file to the real destination. $doit $mvcmd "$dsttmp" "$dst" } fi || exit 1 trap '' 0 fi done # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: update-notifier-0.154.1/po/0000775000000000000000000000000012321320477012270 5ustar update-notifier-0.154.1/po/br.po0000664000000000000000000003020212321313252013221 0ustar # Breton translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-01 16:49+0000\n" "Last-Translator: Denis \n" "Language-Team: Breton \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Fazi dianav: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakad a c'hall bezañ hivizaet." msgstr[1] "%i a bakadoù a c'hall bezañ hivizaet." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." msgstr[1] "%i hivizadenn a-fet diogelroez." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fazi : O tigeriñ ar grubuilh (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fazi : Pakadoù torret > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fazi : Merk an hivizadenn (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Diskouez ar pakadoù a vo staliet/hivizaet" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" "Diskouez un un ec'hankad a c'hell bezañ lennet gant un den war stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Diskouez an amzer (e deizioù) a-raok ma vo staliet an hizivadennoù a-fet " "diogelroez gant un doare emgefreek (0 a dalv da ziweredekaet)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Ha fellout a ra deoc'h danevellañ ar gudenn bremañ ?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Danevellañ ur gudenn..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Bizskrivit ho ker-tremen evit tizhout " "an danevelloù a-fet fazioù eus meziantoù ar reizhiad" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Danevell sac'hadenn dinoet" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Sac'het eo un arload war ho reizhiad (bremañ pe a-raok). Klikit war an arlun-" "kelaouiñ evit skrammañ ar munudoù. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Klask gwazerezhioù ar rouedad diweredekaet" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Un domani .local a zo gant ho rouedad, n'eo ket erbedet hag embreget gant ar " "c'hlask gwazerezhioù evit ar rouedad Avahi. Diweredekaet eo bet ar gwazerezh." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Pezhienn a ginnig pakadoù meziant dinoet" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Dinoet ez eus bet ur bezhienn gant " "pakadoù meziantoù e-barzh.\n" "\n" "C'hoant ho peus da zigeriñ anezhi gant an ardoer pakadoù ?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Lañsañ an ardoer pakadoù" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Dinoet ez eus bet ur bezhienn gant hizivadennoù enni" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Dinoet ez eus bet ur gantenn evit " "Ubuntu gant pakadoù meziantoù enni.\n" "\n" "Ha c'hoant ho peus d'implijout anezhi evit hizivaat emgefreek ho reizhiad ? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Hizivaat bremañ" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Dinoet ez eus bet ur bezhienn ouzhpenn" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Dinoet ez eus bet ur bezhienn gant " "pakadoù meziantoù ouzhpenn enni.\n" "\n" "Ha c'hoant ho peus da welet/staliañ an endalc'had? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Loc'hañ an ardoer pakadoù" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Loc'hañ ar stalier ouzhpenn" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Pezhienn APTonCD dinoet" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Dinoet ez eus bet ur bezhienn gant " "pakadoù meziantoù ankefridiel enni.\n" "\n" "Ha c'hoant ho peus d'e zigeriñ gant an ardoer pakadoù ?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Seveniñ an ober-mañ bremañ" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Titouroù hegerz" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Klikit war an arlun-kelaouiñ evit gwelout an titouroù hegerz\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Ret eo adloc'hañ ar reizhiad" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "C'hwitadenn war adloc'hañ ar reizhiad" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "C'hwitadenn gant goulenn an adluskañ, lazhit dre zorn, mar plij." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Diskouez an hizivadennoù" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Saliañ an holl hizivadennoù" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Klask an hizivadennoù" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Bez ez eus %i hizivadenn hegerz" msgstr[1] "Bez ez eus %i hizivadenn hegerz" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Diskouez ar c'hemennoù" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Emañ un ardoer pakadoù o vont en-dro" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i hivizadenn hegerz. Klikit war an arlun kelaouiñ evit diskouez an " "hivizadenn hegerz." msgstr[1] "" "%i hivizadenn hegerz. Klikit war an arlun kelaouiñ evit diskouez an " "hivizadennoù hegerz." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Hizivadennoù meziant hegerz" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Dispredet eo an titouroù diwar-benn an hizivadennoù. Marteze eo en abeg d'ur " "gudenn rouedad pe d'ur mirlec'h ha n'eo ket hegerz ken. Klikit war an arlun-" "mañ evit hizivaat dre an dorn, ha da-c'houde diuzit 'Klask an hizivadennoù' " "ha gwiriit mar degouezho kudennoù gant mirlec'hioù war ar roll." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Ur fazi a zo bet, loc'hit an ardoer parkadoù gant ur c'hlik a-zehou pe dre " "apt-get en un dermenell evit gwelet petra 'zo fall." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Alies e talvez ez eus amzalc'hioù diziskoulm gant ho pakadoù staliet" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Ur gudenn a zo bet pa oa o wiriañ an hizivadennoù." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Fazi diabarzh" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- titour diwar benn hizivadennoù" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "C'hwitadenn war deraouekaat ketal an arveriad : %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "fazi dianav" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Meziant kelaouiñ a-fet hizivadennoù" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Hizivaat an titouroù" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Adloc'hadur azgoulennet" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Adloc'hañ _diwezhatoc'h" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Adloc'hañ diouzhtu" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Ret eo adloc'hañ an urzhiataer a-benn peurechuiñ an hizivadurioù. Mar plij, " "enrollit ho labourioù kent kenderc'hel ganti." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Meziant da gemenn an hizivadurioù" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Gwiriañ hizivadurioù hegerz emgefre" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/ko.po0000664000000000000000000003207712321313252013243 0ustar # Korean translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Eungkyu Song , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-07 00:36+0000\n" "Last-Translator: Kim Boram \n" "Language-Team: Korean \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "알 수 없는 오류: '%s'(%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "패키지 %i개를 업데이트할 수 있습니다." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i 업데이트는 보안 업데이트입니다." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "오류: 캐시 열기(%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "오류: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "오류: 업그레이드 표시(%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "설치/업그레이드할 패키지 보이기" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "표준 출력으로 메시지 보이기" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "보안 업데이트된 채 방치된 않은 시간을 일 수로 반환합니다. (0으로 설정하면 사용하지 않습니다)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "시스템 프로그램 오류를 발견했습니다." #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "오류를 보고하시겠습니까?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "오류 보고…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "시스템 프로그램의 문제 보고서에 접근하려면 암호를 " "입력해주십시오" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "충돌 보고서 발견" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "(이전이나 지금 현재) 시스템에서 프로그램이 충돌했습니다. 자세한 내용을 확인하려면 알림 아이콘을 클릭하십시오. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "네트워크 서비스 탐색 사용하지 않기" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "현재 네트워크는 .local 도메인을 가지고 있어 Avahi 네트워크 서비스 탐색에 문제를 일으킬 수 있습니다.서비스를 사용하지 않습니다." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "소프트웨어 패키지 볼륨이 발견함" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "소프트웨어 패키지가 있는 배포판 볼륨을 발견했습니다.\n" "\n" "패키지 관리자로 여시겠습니까?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "패키지 관리자 시작" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "업그레이드 볼륨 발견" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "소프트웨어 패키지가 있는 배포판 볼륨을 발견했습니다.\n" "\n" "자동 업그레이드를 시도하시겠습니까? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "업그레이드 실행" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "추가 기능 볼륨 발견" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "소프트웨어 프로그램을 가지고 있는 추가 기능 볼륨을 " "발견했습니다.\n" "\n" "볼륨의 내용을 보거나 설치하시겠습니까? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "패키지 관리자 시작" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "추가 기능 설치 시작" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD 볼륨 발견" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "비공식 소프트웨어 패키지가 든 볼륨을 발견했습니다.\n" "\n" "패키지 관리자로 여시겠습니까?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "이 동작을 실행(_R)" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "정보를 볼 수 있음" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "정보를 보려면 알림 아이콘을 클릭하십시오.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "시스템을 다시 시작해야 합니다" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "시스템 업그레이드를 끝내려면 다시 시작해주십시오.\n" "\n" "자세한 내용을 보려면 알림 아이콘을 클릭해주십시오." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "다시 시작할 수 없습니다" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "다시 시작할 수 없습니다. 직접 종료해주십시오." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "업데이트 보이기" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "업데이트 모두 설치" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "업데이트 확인" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "설치할 수 있는 업데이트 %i개 있음" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "알림 보이기" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "패키지 관리자를 실행하고 있습니다." #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "%i개의 업데이트가 있습니다. 사용할 수 있는 업데이트를 보려면 알림 아이콘을 눌러주십시오." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "소프트웨어 업데이트를 사용할 수 있습니다" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "업데이트 정보가 오래되었습니다. 네트워크에 문제가 있거나 저장소를 사용할 수 없습니다.이 아이콘을 눌러 직접 업데이트한 뒤 '업데이트 " "확인'을 선택해 문제가 있는 저장소를 확인하십시오." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "오류가 발생했습니다. 마우스 오른쪽 단추를 누르면 나오는 메뉴에서 패키지 관리자를 열거나 터미널에서 apt-get 명령을 실행하여 오류를 " "확인하십시오.\n" "오류 메시지는 다음과 같습니다: '%s' " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "오류가 발생하였습니다. 오른쪽 클릭 메뉴에서 패키지 관리자를 실행하거나 터미널에서 apt-get 명령을 실행해 문제를 확인해주십시오." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "이 오류는 설치한 꾸러미의 의존성이 맞지 않을 때 주로 나타납니다." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "업데이트 확인 중 오류가 발생하였습니다." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "내부 오류" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "-업데이트 알려주기" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UI 초기화 실패: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "알 수 없는 오류" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "업데이트 알리미" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "업데이트 정보" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "다시 시작해야합니다." #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "나중에 다시 시작(_L)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "지금 다시 시작(_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "업데이트 설치를 완료하려면 다시 시작해야 합니다. 진행하기 전에 작업을 저장하십시오." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "업데이트 알리미" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "자동으로 사용할 수 있는 업데이트 확인" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "추가 데이터 파일 다운로드 실패" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "다음 패키지는 설치 후 추가 데이터를 다운로드해야 합니다. 하지만 데이터를 다운로드할 수 없거나 계속 진행할 수 없습니다." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "나중에 다시 다운로드하거나 지금 다시 다운로드를 시도할 수 있습니다. 이 명령을 실행하려면 인터넷에 연결되어있어야 합니다." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "일부 패키지의 데이터 파일을 다운로드할 수 없습니다." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "이 것은 다음 패키를 시스템에서 사용할 수 없게 만드는 심각한 문제입니다. 인터넷 연결을 다시 확인한 후 패키지를 제거하거나 다시 설치해 " "이 문제를 해결하십시오." update-notifier-0.154.1/po/ga.po0000664000000000000000000002266312321313252013221 0ustar # Irish translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-21 22:18+0000\n" "Last-Translator: Shane Morris \n" "Language-Team: Irish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Earráid Anaithnid: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Is féidir %i pacáistí a nuashonrú." msgstr[1] "Is féidir %i pacáistí a nuashonrú." msgstr[2] "Is féidir %i pacáistí a nuashonrú." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "Is nuashonrú slándála é %i" msgstr[1] "Is nuashonraithe slándála iad %i" msgstr[2] "Is nuashonrú slándála é %i" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Earráid: Ag oscailt an taisce (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Earráid: ÁireamhBriste > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Earráid: Ag marcáil an uasghrádaigh (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Taispeáin na pacáistí a shuiteálfar/uasghrádófar" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Taispeáin aschur inléite ar stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Fill an t-am i laethanta ar ais nuair a suiteáiltear nuashonraithe slándála " "gan duine ina mbun (ciallaíonn 0 go bhfuil sé díchumasach)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Fadbh córais cláir aimsithe" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Ar mhaith leat an fhadhb seo a thuairisciú anois?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Fadhb á thuarisciú..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Tosaigh Bainisteoir Pacáistí" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "cuir uasghrádú ar siúl" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Tosaigh Bainisteoir Pacáistí" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Eolas ar fáil" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Theip ar an athbhútáil" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Taispeáin nuashonruithe" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Suiteáil nuashonraithe uile" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Taispeáin fógraí" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Níl bainisteoir pacáistí éigin ag feidhmiú" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Earráid inmheánach" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "earráid anaithnid" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/th.po0000664000000000000000000004130012321313252013232 0ustar # Thai translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 06:33+0000\n" "Last-Translator: Manop Pornpeanvichanon(มานพ พรเพียรวิชานนท์) \n" "Language-Team: Thai \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "ข้อผิดพลาดที่ไม่รู้จัก: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "มี %i แพคเกจที่สามารถปรับปรุงได้" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "มี %i รายการที่เป็นการปรับปรุงด้านความปลอดภัย" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "มีข้อผิดพลาด: ตอนเปิดข้อมูลที่เก็บไว้ (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "มีข้อผิดพลาด: มีจุดเสียหาย > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "มีข้อผิดพลาด: ในการกำหนดที่จะปรับปรุง (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "แสดงแพคเกจที่กำลังจะถูกติดตั้งหรือปรับปรุง" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "แสดงข้อมูลที่เข้าใจง่ายทาง stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "คืนค่าเวลาเป็นวันนับตั้งแต่การปรับปรุงในด้านความปลอดภัยถูกติดตั้งโดยไม่ได้เฝ้" "า (0 หมายถึงปิดใช้ทำงาน)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "ตรวจพบปัญหาของโปรแกรมระบบ" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "คุณต้องการรายงานปัญหาเดี๋ยวนี้เลยหรือไม่?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "รายงานปัญหา..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "กรุณาใส่รหัสผ่านของคุณเพื่อที่จะดูรายงานปัญหาที่เกี่ยวกับโปรแ" "กรมของระบบ" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "ตรวจพบรายงานข้อผิดพลาด" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "โปรแกรมเกิดขัดข้องในระบบของคุณ (ตอนนี้หรือที่ผ่านมา) " "คลิกที่สัญลักษณ์แจ้งเตือนเพื่อดูรายละเอียด " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "บริการค้นหาเครือข่ายถูกปิดการใช้งาน" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "เครือข่ายปัจจุบันของคุณมี่โดเมนของท้องที่อยู่(local domain), " "ซึ่งไม่แนะนำและไม่เข้ากับบริการค้นหาเครือข่ายของ Avahi " "บริการนี้จึงถูกปิดการใช้งาน" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "เจอชุดซอฟต์แวร์แพคเกจ" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" " ได้ตรวจพบ volumn " "ที่มีซอฟต์แวร์แพ็กเกจอยู่\n" "\n" "คุณต้องการที่จะเปิดด้วยโปรแกรมจัดการแพ็กเกจหรือไม่?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "เริ่มโปรแกรมจัดการแพคเกจ" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "ตรวจพบ Volumn สำหรับอัพเกรด" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" " ได้ตรวจพบ volumn " "ชุดแจกจ่ายที่มีซอฟต์แวร์แพ็กเกจอยู่\n" "\n" "คุณอยากจะลองปรับปรุงรุ่นจากโวลุ่มนี้โดยอัตโนมัติหรือไม่? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "ดำเนินการอัพเกรด" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "ตรวจพบ Volume ส่วนเสริม" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "span weight=\"bold\" size=\"larger\">ตรวจพบ volume " "ส่วนเสริมที่มีซอฟต์แวร์อยู่ด้วย\n" "\n" "คุณต้องการที่จะตรวจสอบ/ติดตั้งหรือไม่? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "เริ่มโปรแกรมจัดการแพ็กเกจ" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "เริ่มโปรแกรมติดตั้งส่วนเสริม" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "ตรวจพบ APTonCD volume" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "ตรวจพบ volume " "ที่มีซอฟต์แวร์แพ็กเกจที่ไม่เป็นทางการ\n" "\n" "คุณต้องการที่จะเปิดด้วยโปรแกรมจัดการแพ็กเกจหรือไม่?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "ดำเนินการเดี๋ยวนี้" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "มีข้อมูลใหม่" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "คลิกที่สัญลักษณ์แจ้งเตือนเพื่อแสดงข้อมูลที่มีอยู่\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "ต้องการ การเริ่มระบบใหม่" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "ขั้นตอนสุดท้ายของการปรับรุ่นระบบคุณจำเป็นต้องเริ่มระบบใหม่\n" "คลิกที่ไอคอนแจ้งเตือนเพื่อดูรายละเอียด" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "การ Reboot ล้มเหลว" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "การร้องขอให้ reboot ล้มเหลว, กรุณา shutdown ด้วยตนเอง" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "แสดงรายการอัพเดท" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "ติดตั้งข้อมูลอัพเดททั้งหมด" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "ตรวจสอบรายการอัพเดท" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "มี %i ข้อมูลอัพเดท" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "แสดงการแจ้งเตือน" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "โปรแกรมจัดการแพ็กเกจกำลังทำงานอยู่" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "มี %i รายการที่สามารถปรับปรุงได้ " "คลิกสัญลักษณ์แจ้งเหตุเพื่อดูรายการที่ปรับปรุงได้" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "มีข้อมูลอัพเดทซอฟต์แวร์" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "ข้อมูลรายการปรับปรุงล้าสมัย " "นี่อาจจะเป็นเพราะระบบเครือข่ายมีปัญหาหรือแหล่งข้อมูลใช้ไม่ได้แล้ว " "กรุณาทำการปรับปรุงเองด้วยการคลิกที่ไอคอนนีี้แล้วเลือก 'ตรวจหารายการปรับปรุง' " "และตรวจดูว่ามีปัญหากับแหล่งข้อมูลหรือเปล่า" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "เกิดข้อผิดพลาด โปรดเรียกโปรแกรมจัดการแพกเกจจากการคลิกขวาที่เมนูหรือ apt-get " "ในบรรทัดคำสั่งเพื่อดูว่ามีอะไรผิดพลาด\n" "ข้อความแสดงข้อผิดพลาดคือ: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "มีปัญหาเกิดขึ้น กรุณาเริ่มโปรแกรมจัดการแพ็กเกจจากเมนูโดยคลิกขวาหรือโปรแกรม " "apt-get ในเทอร์มินัลเพื่อที่จะตรวจสอบปัญหา" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "นี่โดยปกติจะหมายความว่าแพ็กเกจที่คุณติดตั้งมีแพ็กเกจอื่นที่ต้องการแต่ไม่มีให้" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "เกิดปัญหาขณะตรวจอัพเดท" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "ผิดพลาดภายใน" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- แจ้งเกี่ยวกับการปรับปรุง" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "การเริ่มต้น UI ล้มเหลว: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "ข้อผิดพลาดไม่ทราบสาเหตุ" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "ข้อมูลของการอัพเดท" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "ต้องการที่จะเริ่มเครื่องใหม่" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "เริ่มระบบใหม่ทีหลัง" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "เริ่มระบบใหม่เดี๋ยวนี้" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "ต้องการเริ่มระบบใหม่หลังจากการปรับปรุงเสร็จสิ้น " "กรุณาบันทึกงานของท่านก่อนดำเนินการต่อไป" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "โปรแกรมแจ้งเตือนการปรับปรุง" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "ตรวจสอบการปรับปรุงที่ได้รับการอนุญาตโดยอัตโนมัติ" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/en.po0000664000000000000000000002070112321313252013223 0ustar # English translation for update-notifier # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-10-22 17:56+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/cs.po0000664000000000000000000003251212321313252013231 0ustar # Czech translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 16:15+0000\n" "Last-Translator: Martin \"sachy\" Šácha \n" "Language-Team: Czech \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Neznámá chyba: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i balík může být aktualizován." msgstr[1] "%i balíky mohou být aktualizovány." msgstr[2] "%i balíků může být aktualizováno." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i aktualizace je bezpečnostní aktualizace." msgstr[1] "%i aktualizace jsou bezpečnostní aktualizace." msgstr[2] "%i aktualizací jsou bezpečnostní aktualizace." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Chyba: Otevírání vyrovnávací paměti (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Chyba: Nesprávný součet > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Chyba: Označování aktualizace (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Zobrazit balíky, které budou instalovány/aktualizovány" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Zobrazit lidsky čitelný výstup na stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Zpět k časům, kdy se bezpečnostní aktualizace instalovaly bez interakce s " "uživatelem (0 znamená zakázat)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Zjištěn problém se systémovým programem" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Chcete oznámit problém nyní?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Oznámit problém..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Pro přístup k chybovým " "hlášením systémových programů zadejte své heslo" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Rozpoznáno oznámení o pádu" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Ve vašem systému došlo k pádu aplikace (nyní nebo v minulosti). Podrobnosti " "se dozvíte po kliknutí na oznamovací ikonu. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Služba vyhledávání sítí je vypnuta" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Vaše současná síť má .local doménu, která není doporučená ani kompatibilní " "se službou hledání síťových služeb Avahi. Služba byla zakázána." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Rozpoznán svazek se softwarovými balíky" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Byl rozpoznán svazek se " "softwarovými balíky\n" "\n" "Přejete si jej otevřít se správcem balíků?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Spustit správce balíků" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Rozpoznán aktualizační svazek" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Byl rozpoznán distribuční svazek se " "softwarovými balíky.\n" "\n" "Přejete si z něj zkusit automaticky aktualizovat? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Provést aktualizaci" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Rozpoznán doplňkový svazek" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Byl rozpoznán doplňkový svazek " "s aplikacemi.\n" "\n" "Přejete si zobrazit/nainstalovat jeho obsah? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Spustit správce balíků" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Spustit instalátor doplňku" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Rozpoznán svazek APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Byl rozpoznán svazek s " "neoficiálními softwarovými balíky.\n" "\n" "Přejete si jej otevřít se správcem balíků?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Vykonat _akci nyní" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Dostupné informace" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Dostupné informace zobrazíte kliknutím na oznamovací ikonu.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Je požadován restart systému" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Pro dokončení instalace aktualizací je potřeba restartovat počítač.\n" "\n" "Pro více informací klikněte na ikonu upozornění." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Restart selhal" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Selhal požadavek na restart, proveďte prosím ruční vypnutí" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Zobrazit aktualizace" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Nainstalovat všechny aktualizace" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Zkontrolovat aktualizace" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Dostupná %i aktualizace systému" msgstr[1] "Dostupné %i aktualizace systému" msgstr[2] "Dostupných %i aktualizací systému" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Zobrazovat upozornění" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Správce balíků pracuje" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "K dispozici je %i aktualizace. Dostupnou aktualizaci zobrazíte kliknutím na " "oznamovací ikonu." msgstr[1] "" "K dispozici jsou %i aktualizace. Dostupné aktualizace zobrazíte kliknutím na " "oznamovací ikonu." msgstr[2] "" "K dispozici je %i aktualizací. Dostupné aktualizace zobrazíte kliknutím na " "oznamovací ikonu." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Jsou dostupné aktualizace softwaru" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Informace o aktualizacích jsou zastaralé. To může být způsobeno problémy se " "sítí nebo zdrojem, který již není nadále dostupný. Prosím aktualizujte ručně " "kliknutím na tuto ikonu a poté zvolte \"Zkontrolovat aktualizace\" a " "zkontrolujte, zda některé z uvedených zdrojů selžou." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Došlo k chybě. Spusťte prosím Správce balíků z nabídky, která se objeví po " "stisknutí pravého tlačítka myši nebo pomocí apt-get v terminálu, abyste " "zjistili, co je špatně.\n" "Chybová hláška byla: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Došlo k chybě. Spusťte prosím Správce balíků z nabídky, která se objeví po " "stisknutí pravého tlačítka myši nebo pomocí apt-get v terminálu, abyste " "zjistili, co je špatně." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Toto obvykle znamená, že nainstalované balíky mají nevyřešené závislosti" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Při kontrolování aktualizací došlo k chybě." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Vyskytla se vnitřní chyba" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informuje o změnách" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Spuštění UI selhalo: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "neznámá chyba" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Upozorňování na aktualizace" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Informace o aktualizaci" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Je vyžadován restart počítače" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Restartovat _později" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restartovat nyní" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Pro dokončení instalace aktualizací je potřeba restartovat počítač. Prosím, " "uložte si před pokračováním svou práci." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Oznamování aktualizací" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Automaticky kontrolovat dostupné aktualizace" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Selhání stažení dalších souborů" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Následující balíky potřebují další soubory po instalaci balíku, ale data " "nemohou být stažena nebo zpracována." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Stažení bude znovu spuštěno později nebo můžete zkusit stahovat nyní. " "Spuštění vyžaduje funkční připojení k Internetu." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Soubory k některým balíkům nemohou být staženy" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Trvalé selhávání způsobilo nepoužitelnost těchto balíčků. Zkontrolujte své " "internetové připojení a odeberte a znovu nainstalujte dotčené balíčky." update-notifier-0.154.1/po/is.po0000664000000000000000000003126212321313252013240 0ustar # Icelandic translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-18 08:02+0000\n" "Last-Translator: Sveinn í Felli \n" "Language-Team: Icelandic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Óþekkt villa: ‚%s‘ (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Hægt er að uppfæra %i pakka." msgstr[1] "Hægt er að uppfæra %i pakka." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i uppfærsla er öryggisuppfærsla." msgstr[1] "%i uppfærslur eru öryggisuppfærslur." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Villa: Við að opna skyndiminnið (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Villa í talningu > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Villa: Merking uppfærslu (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Sýna pakkana sem á að setja upp eða uppfæra" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Birta lesanlegt úttak á stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Sýna tíma í dögum þegar öryggisuppfærslur eru settar inn sjálfvirkt (0 " "táknar óvirkt)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Vandamál kom upp í kerfisforriti" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Viltu tilkynna vandamálið núna?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Tilkynna vandamál..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Sláðu inn lykilorð til að fá aðgang að " "vandamálaskýrslum kerfisforrita" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Hrunskýrsla fannst" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Forrit hrundi í kerfinu (núna eða fyrir skömmu). Ýttu á táknið til að birta " "frekari upplýsingar. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Netþjónustuleit óvirk" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Núverandi netkerfi hefur .local (staðbundið) lén sem er ekki ráðlagt og " "ósamhæft með Avahi netþjónustuleitinni. Þjónustan hefur verið gerð óvirk." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Gagnageymsla með hugbúnaðarpökkum fannst" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Hugbúnaðarpakkar fundust.\n" "\n" "Viltu opna þá með pakkastjóranum?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Ræsa pakkastjóra" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Uppfærslugagnageymsla fannst" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Dreifingargagnageymsla með " "hugbúnaðarpökkum fannst.\n" "\n" "Viltu uppfæra úr henni sjálfkrafa? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Keyra uppfærslu" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Viðbótargagnageymsla fannst" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Viðbótargagnageymsla með " "hugbúnaðarpökkum fannst.\n" "\n" "Viltu skoða eða setja upp innihald þess? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Ræsa pakkastjóra" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Ræsa viðbótaruppsetningu" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD gagnageymsla fannst" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Gagnageymsla með óopinberlega studdum " "hugbúnaðarpökkum hefur verið fundið.\n" "\n" "Viltu opna það með skráarstjóranum?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Keyra þessa aðgerð núna" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Upplýsingar tiltækar" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Smelltu á tilkynningatáknið til að birta upplýsingarnar.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Endurræsing nauðsynleg" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Til að ljúka uppfærslu kerfisins þarf að endurræsa.\n" "\n" "Ýttu á tilkynningatáknið fyrir nánari upplýsingar." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Það mistókst að endurræsa" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Það tókst ekki að endurræsa, þú verður að slökkva á tölvunni" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Sýna uppfærslur" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Setja upp allar uppfærslur" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Leita að uppfærslum" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i uppfærsla fannst" msgstr[1] "%i uppfærslur fundust" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Birta tilkynningar" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Pakkastjórinn er í gangi" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "%i uppfærsla fannst. Ýttu á tilkynningatáknið til að sýna hana." msgstr[1] "%i uppfærslur fundust. Ýttu á tilkynningatáknið til að sjá þær." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Hugbúnaðaruppfærslur fundust" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Þær upplýsingar sem tölvan þín hefur um nýjar útgáfur eru úreltar. Ástæðan " "getur verið vandamál við að tengjast netinu eða gagnahirsla sem finnst ekki. " "Reyndu a uppfæra handvirkt með því að ýta á táknmyndina til hliðar og ýta " "svo á ‚Leita að uppfærslum‘ og sjáðu hvort gagnahirslunar sem koma upp virki " "ekki." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Villa kom upp, keyrðu Pakkastjórann úr hægri-smella-valmynd eða með apt-get " "í skeljarglugga til að sjá hvað er að.\n" "Það kom villan: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Villa kom upp, keyrðu Pakkastjórann úr hægri-smella-valmynd eða með apt-get " "í skeljarglugga til þess að sjá hvað fór úrskeiðis." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Þetta þýðir yfirleitt að uppsettir pakkar hafi óuppfylltar kerfiskröfur" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Vandamál kom upp þegar leitað var að uppfærslum." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Innri villa" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- upplýsa um uppfærslur" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Gat ekki ræst viðmótið: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "óþekkt villa" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "uppfærslu-vaktari" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Upplýsingar um uppfærslu" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Þú þarft að endurræsa tölvuna" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Endurræsa _seinna" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Endu_rræsa núna" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Það þarf að endurræsa tölvuna til að ljúka uppfærslum — vistaðu öll skjöl " "áður en haldið er áfram." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Tilkynningar um uppfærslur" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Leita að uppfærslum sjálfkrafa" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Tókst ekki að hlaða niður auka-gagnaskrám" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Eftirfarandi pakkar þurfa auka-gagnaskrár eftir að pakkar eru uppsettir en " "ekki tókst að hlaða þeim niður eða ekki var hægt að setja þá upp." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Reynt verður að sækja þetta aftur síðar eða þú getur reynt aftur núna strax. " "Til að gera það þá þarf virka internettengingu." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Ekki var hægt að hlaða niður gagnaskrám fyrir suma pakkana" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Þetta er varanleg villa sem að gerir þessa pakka ónothæfa á þínu kerfi. Þú " "getur þurft að laga nettenginguna þína, taka út pakkana og setja þá aftur " "inn til að laga þetta." update-notifier-0.154.1/po/ace.po0000664000000000000000000002071612321313252013357 0ustar # Achinese translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-06-02 16:12+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Achinese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/gu.po0000664000000000000000000002246512321313252013245 0ustar # Gujarati translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-09-09 06:20+0000\n" "Last-Translator: bhadresh \n" "Language-Team: Gujarati \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i પેકેજ ને અદ્યતન કરી શકાય છે." msgstr[1] "%i પેકેજો ને અદ્યતન કરી શકાય છે." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i updates are security updates." msgstr[1] "%i આ અપ્ડેટસ સિક્યુરિટિ ને લગતું અપ્ડેટસ છે." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "ભૂલ: સંગ્રેહલ માહિતી ને ખોલવા માં (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "ભૂલ: ખંડિતગણતરી > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "ભૂલ: અપ્ગ્રેડ ને નિશાની આપવામાં આવી છે (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "પેકેજ ની યાદી બતાવો જે ઇન્સ્ટોલ/અદ્યતન થવા જઈ રહયા હોય." #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" "એસટીડીઆઉટ નું વ્યક્તિઓ દ્વારા સરળતા થી વાંચન થઇ શકે તેવું પરિણામ આપો." #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/qu.po0000664000000000000000000002074612321313252013257 0ustar # Quechua translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-12 00:35+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Quechua \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/tl.po0000664000000000000000000002334212321313252013244 0ustar # Tagalog translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-18 03:43+0000\n" "Last-Translator: Aldous Peñaranda \n" "Language-Team: Tagalog \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Paki-lagay ng iyong password upang " "mabasa ang mga ulat sa mga problema ng mga programang pang-sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "May natagpuang crash report" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "May aplikasyon na nagcrash sa iyong sistema (ngayon o sa nakaraan). I-click " "ang notification icon upang i-pakita ang mga detalye. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Ang pag-diskubre ng pang-network na serbisyo ay naka-disable." #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Ang iyong network sa kasalukuyan ay mayroong .local na domain, ito ay hindi " "rekomendado at hindi bagay sa Avahi network service discovery. Ang " "serbisyong ito ay dinis-able." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Mayroong natagpuang volume na " "naglalaman ng mga software package.\n" "\n" "Gusto mo bang buksan ito gamit ang package manager?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "May nakitang upgrade para sa volume" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "May volume ng distribution na may mga " "software package ang natagpuan.\n" "\n" "Nais mo bang mag-automatik upgrade mula dito? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Patakbuhin ang upgrade" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Pandagdag na volume natagpuan." #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Isang pandagdag na volume na may mga " "aplikasyon ang natagpuan.\n" "\n" "Nais mo bang tingnan o i-install ang mga nilalaman? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Patakbuhin ang package manager" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Simulan ang installer ng addon" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "I-click ang notification icon para ipakita ang impormasyon.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/ps.po0000664000000000000000000002070212321313252013244 0ustar # Pushto translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-09-07 12:08+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Pushto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/ja.po0000664000000000000000000003430512321313252013220 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # Ikuya Awashiro , 2005 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-13 13:03+0000\n" "Last-Translator: OKANO Takayoshi \n" "Language-Team: Ubuntu-ja \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "不明なエラー: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i 個のパッケージがアップデート可能です。" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i 個のアップデートはセキュリティアップデートです。" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "エラー:キャッシュ(%s)展開中" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "エラー:BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "エラー:アップグレードの記録中(%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "インストール/アップグレードされるパッケージを表示" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "標準出力に人が読める形式で表示" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "不在時にセキュリティ・アップグレードがインストールされた時刻を返します(0は無効を表す)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "システムプログラムの問題が見つかりました" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "今すぐこの問題を報告しますか?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "問題を報告する..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "プログラムの問題点の報告にアクセスするためのパスワードを入力してください" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "クラッシュ報告が見つかりました" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "アプリケーションはシステム上でクラッシュしました(現在もしくは過去に)。詳細を表示するには、通知アイコンをクリックしてください。 " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "ネットワークサービスの検知は無効です" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "現在のネットワークは.localドメインに含まれており、推奨されません。また、Avahiネットワークサービス検知と互換性がありません。サービスを無効にしま" "した。" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "ソフトウェアパッケージ集が見つかりました" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "ソフトウェアパッケージ集が見つかりました。 \n" "\n" "パッケージマネージャーで開きますか?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "パッケージマネージャーを起動する" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "アップグレードボリュームが見つかりました" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "ソフトウェアパッケージ集を含むディストリビューションボリュームが見つかりました。 \n" "\n" "自動でアップグレードを行いますか? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "アップグレードを実行" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "追加ボリュームが見つかりました" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "アプリケーションソフトウェアが含まれた追加ボリュームが見つかりました。\n" "\n" "ボリュームの中身を確認したり、インストールしたりしますか? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "パッケージマネージャーを開始" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "アドオンインストーラを開始します" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD ボリュームが見つかりました" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "非公式ソフトウェアパッケージが含まれたボリュームが見つかりました。\n" "\n" "パッケージマネージャーで開きますか?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "この操作を今すぐ実行する(_R)" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "情報があります" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "通知アイコンをクリックして情報を表示してください。\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "システムの再起動が必要です" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "システムのアップデートを完了するには、再起動してください。\n" "\n" "詳細は、通知アイコンをクリックしてください。" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "再起動に失敗しました" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "再起動のリクエストに失敗しました.手動でシャットダウンしてください" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "アップデートの表示" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "すべてのアップデートをインストール" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "アップデートの確認" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i 個のアップデートがあります" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "通知の表示" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "パッケージマネージャーが起動中です" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "現在 %i 個のアップグレードが利用できます。アイコンをクリックすると利用できるアップグレードが表示されます。" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "新しいアップデートがあります" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "ネットワークの問題または利用できなくなったリポジトリがあるため、アップデート情報が古くなっています。このアイコンをクリックして「アップデートの確認」を選択" "し、一覧にある一部のリポジトリが失敗しているかどうか確認してください。" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "エラーが発生しました。右クリックメニューでパッケージマネージャーを実行するか、端末で apt-get を実行して何が問題か確認してください。\n" "エラーメッセージは次の通りです: '%s' " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "エラーが発生しました。メニューを右クリックするか、端末でapt-getを実行してパッケージマネージャーを起動し、何が起こったのか確認してください。" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "これはインストールしたパッケージの依存性が満たせない状態です" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "アップデートのチェック中に問題が発生しました。" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "内部エラー" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- アップデートについて知らせる" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UIの初期化に失敗しました: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "原因不明のエラー" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "アップデート情報" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "再起動が必要です。" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "あとで再起動(_L)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "すぐに再起動(_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "アップデートのインストールを完了するためコンピュータの再起動が必要です。インストールを続行する前に現在行っている作業を保存してください。" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "アップデート通知" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "利用可能なアップデートを自動的にチェックする" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "追加データのダウンロードに失敗" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "以下のパッケージは、パッケージのインストール後に追加のデータをダウンロードする必要があります。しかし、データをダウンロードできないか、処理を行うことができ" "ません。" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "ダウンロードは後で再実行されます。また、今すぐダウンロードをやり直すこともできます。このコマンドを実行するには、有効なインターネット接続が必要です。" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "一部のパッケージ用のデータファイルをダウンロードできませんでした" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "これは、システム上に利用不能パッケージが残ったままであることで起きる、そのままでは改善しない問題です。インターネット接続できる状態にし、パッケージを削除す" "るか、再インストールして問題を解決してください。" update-notifier-0.154.1/po/zh_TW.po0000664000000000000000000002752312321313252013665 0ustar # Chinese (Taiwan) translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:03+0000\n" "Last-Translator: Pin-hsien Li \n" "Language-Team: Chinese (Taiwan) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "未知的錯誤: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i 個套件可以更新。" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i 個屬於安全性更新" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "錯誤: 開啟快取 (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "錯誤: 損壞計數器 >0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "錯誤: 發生在標記為升級時 (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "顯示將會安裝或升級的套件" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "顯示比較容易理解的輸出至 stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "當安全性更新自動安裝時,回傳該天數(0代表停用)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "偵測到系統程式問題" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "您想要現在回報該問題嗎?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "回報問題…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "請輸入您的密碼以取得系統程式的問題報告" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "偵測到不正常結束" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "閣下系統有應用程式(現在或先前)不正常結束,請按通告圖示顯示詳情。 " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "已停用網路探索服務" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "您現在的網路網域設定為 .local。系統不鼓勵使用這樣的設定,並且不相容於 Avahi 網路探索服務,該服務已被停用。" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "偵測到含有 軟體套件 的磁區" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "偵測到含有軟體套件的磁區。\n" "\n" "想使用套件管理員來開啟它嗎?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "啟動套件管理程式" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "偵測到 升級 磁區" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "偵測到含有軟體套件的分發版 (distribution) " "磁區。\n" "\n" "要試著使用它來自動升級嗎? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "執行升級" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "偵測到含有 附加軟體 的磁區" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "偵測到含有軟體套件的附加磁碟空間裝置。\n" "\n" "要檢視或安裝其內容嗎? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "啟動套件管理程式" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "啟動附加軟體安裝程式" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "偵測到 APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "偵測到含有非官方軟體套件的磁區。\n" "\n" "要使用套件管理程式開啟它嗎?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "立刻執行此動作(_R)" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "有可用的資訊" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "按通告圖示查看可取得的資訊。\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "系統需要重新啟動" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "若要完成您的系統更新,請重新啟動。\n" "\n" "請點擊通知圖示以取得細節。" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "重新啟動失敗" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "重新啟動請求失敗,請執行手動關機" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "顯示更新" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "安裝所有更新" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "檢查更新" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "有 %i 個可更新的套件" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "顯示通告" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "另一個套件管理程式已在執行" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "有 %i 個更新,按下通告圖示以全部顯示。" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "有可供安裝的軟體更新" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "更新資訊已不合時,可能是網路問題或某些軟體庫已無法使用。請進行手動更新:按此圖示並選「檢查更新」,然後看看列表中的軟體庫有否已無法使用。" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "遭遇錯誤,請從右鍵選單執行「套件管理程式」或在終端機內執行 apt-get 來查看發生什麼錯誤。\n" "錯誤訊息為:'%s'。 " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "發生錯誤,請由右鍵選單來執行套件管理程式或在終端機執行 apt-get 檢查看看問題出現在哪裡。" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "這通常是因為準備安裝的套件無法符合軟體相依性的條件" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "檢查更新時有錯誤發生。" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- 提示更新" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "使用者介面 (UI) 初始失敗: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "未知的錯誤" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "更新通告" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "更新資訊" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "要重新啟動" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "稍後才重新啟動(_L)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "現在重新啟動(_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "必須重新啟動電腦來完成安裝更新,在繼續之前請先儲存未儲存的工作。" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "更新通告" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "自動檢查更新" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "下載額外資料檔案失敗" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "以下的套件要求在安裝時下載額外資料,但資料無法下載或進入程序。" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "之後將會再次嘗試下載,或者您現在可以再次嘗試下載。執行這個指令需要有一個有效的網路連線。" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "某些套件的資料檔案無法下載" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "這是一個永久錯誤,這些套件在您的系統上並不穩定。若要修復這個問題,您可能需要先修復您的網路連線,之後再移除並重新安裝套件。" update-notifier-0.154.1/po/gd.po0000664000000000000000000003473712321313252013231 0ustar # Gaelic; Scottish translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 00:43+0000\n" "Last-Translator: Akerbeltz \n" "Language-Team: Gaelic; Scottish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : " "(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Mearachd nach aithne dhuinn: \"%s\" (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Tha %i phacaid ann a ghabhas ùrachadh." msgstr[1] "Tha %i phacaid ann a ghabhas ùrachadh." msgstr[2] "Tha %i pacaidean ann a ghabhas ùrachadh." msgstr[3] "Tha %i pacaid ann a ghabhas ùrachadh." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "Tha %i ùrachadh 'na ùrachadh tèarainteachd." msgstr[1] "Tha %i ùrachadh 'na ùrachadh tèarainteachd." msgstr[2] "Tha %i ùrachaidhean 'na ùrachadh tèarainteachd." msgstr[3] "Tha %i ùrachadh 'na ùrachadh tèarainteachd." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Mearachd: A' fosgladh an tasgadain (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Mearachd: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Mearachd: A' comharradh an ùrachaidh (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Seall na pacaidean a tha ri stàladh/ùrachadh" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Seall às-chur air stdout as urrainn do dhaoine a leughadh" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Innis dhomh cuin (ann an làithean) a thèid ùrachaidhean tèarainteachd a " "stàladh co-dhiù 's gu fèin-obrachail (tha 0 a' ciallachadh gu bheil e à " "comas)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Mhothaich sinn do dhuilgheadas aig prògram an t-siostaim" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "A bheil thu airson aithris a dhèanamh air an duilgheadas an-dràsta?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Dèan aithris air duilgheadas..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Cuir a-steach am facal-faire airson " "cothrom fhaighinn air aithrisean mu dhuilgheasan prògraman an t-" "siostaim" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Mhothaich sinn do dh'aithris tuislidh" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Thuislich aplacaid air an t-siostam agad (an-dràsta no roimhe seo). Briog " "air ìomhaigheag a' bhratha airson mion-fhiosrachadh. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Tha mothachadh do lìonraidhean à comas" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Tha àrainn .local aig an lìonra làithreach agad ach cha mholar seo 's chan " "obraich e le seirbheis mothachadh lìonraidhean Avahi. Chaidh an t-seirbheis " "a chur à comas." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Mhothaich sinn do dhraibh le pacaidean bathair-bhog" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Mhothaich sinn do dhraibh le pacaidean " "bathair-bhog\n" "\n" "A bheil thu airson fhosgladh le manaidsear nam pacaidean?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Tòisich manaidsear nam pacaidean" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Mhothaich sinn do dhraibh àrdachaidh" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Mhothaich sinn do dhraibh " "àrdachaidh.\n" "\n" "A bheil thu airson odhirp a dhèanamh àrdachadh uaithe gu fèin-obrachail? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Ruith an t-àrdachadh" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Mhothaich sinn do dhraibh tuilleadain" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Mhothaich sinn do dhraibh tuilleadain " "le aplacaidean bathair-bhog.\n" "\n" "A bheil thu airson an t-susbaint fhaicinn/stàladh? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Tòisich manaidsear nan pacaidean" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Tòiseach stàlaichear nan tuilleadan" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Mhothaich sinn do dhraibh APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Mhothaich sinn do dhraibh tuilleadain " "le aplacaidean bathair-bhog.\n" "\n" "A bheil thu airson fhosgladh le manaidsear nam pacaidean?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Ruith an gnìomh seo an-dràsta" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Tha fiosrachadh ri fhaighinn" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Briog air ìomhaigheag a' bhratha airson am fiosrachadh a shealltainn.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Feumaidh tu an siostam ath-thòiseachadh" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Feumaidh tu an siostam ath-thòiseachadh gus ùrachadh an t-siostaim a " "choileanadh\n" "\n" "Briog air ìomhaigheag a' bhratha airson mion-fhiosrachadh." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Dh'fhàillig an ath-thòiseachadh" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Cha b' urrainn dhuinn ath-thòiseachadh iarraidh, bidh agad ri chur dheth de " "làimh" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Seall na h-ùrachaidhean" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Stàlaich a h-uile ùrachadh" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Thoir sùil a bheil ùrachadh ann" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Tha %i ùrachadh ri fhaighinn" msgstr[1] "Tha %i ùrachadh ri fhaighinn" msgstr[2] "Tha %i ùrachaidhean ri fhaighinn" msgstr[3] "Tha %i ùrachadh ri fhaighinn" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Seall na brathan" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Tha manaidsear phacaidean ag obair" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Tha %i ùrachadh ri fhaighinn. Briog air ìomhaigheag a' bhratha airson an t-" "ùrachadh a tha ri làimh a shealltainn." msgstr[1] "" "Tha %i ùrachadh ri fhaighinn. Briog air ìomhaigheag a' bhratha airson na h-" "ùrachaidhean a tha ri làimh a shealltainn." msgstr[2] "" "Tha %i ùrachadh ri fhaighinn. Briog air ìomhaigheag a' bhratha airson na h-" "ùrachaidhean a tha ri làimh a shealltainn." msgstr[3] "" "Tha %i ùrachadh ri fhaighinn. Briog air ìomhaigheag a' bhratha airson na h-" "ùrachaidhean a tha ri làimh a shealltainn." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Tha ùrachaidhean bathair-bhog ri fhaighinn" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Tha fiosrachadh air na h-ùrachaidhean ro shean. Dh'fhaoidte gur e " "duilgheadas leis an lìonra a dh'adhbharaich seo no ionad-tasgaidh nach eil " "ri làimh tuilleadh. Ùraich e de làimh 's tu a' briogadh air an ìomhaigheag " "'s a' taghadh \"Thoir sùil ach a bheil ùrachadh ann\" ach a bheil ionad-" "tasgaidh sam bith ann a dh'fhàillig." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Thachair mearachd, cuir gu dol manaidsear nam pacaidean on chlàr-taice a " "ruigeas tu le briogadh deas no le apt-get ann an tèirmineal airson " "fiosrachadh mu na tha cearr.\n" "Seo an teachdaireachd mearachd a fhuaras> \"%s\". " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Thachair mearachd, cuir gu dol manaidsear nam pacaidean on chlàr-taice a " "ruigeas tu le briogadh deas no le apt-get ann an tèirmineal airson " "fiosrachadh mu na tha cearr." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tachraidh seo mar is trice ma tha pacaidean stàlaichte agad aig a bheil " "eisimeileachdan nach deach an riarachadh." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Thachair mearachd nuair a thug sinn sùil airson ùrachadh." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Mearachd inntearnail" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- fiosrachadh mu ùrachaidhean" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Cha b' urrainn dhuinn an UI a thòiseachadh: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "mearachd neo-aithnichte" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Fiosrachadh mun ùrachadh" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Tha feum air ath-thòiseachadh" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Tòisich às ùr _uaireigin eile" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Ath-thòisich an-dràsta" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Feumaidh an coimpiutair ath-thòiseachadh gus na -ùrachaidhean a choileanadh. " "Sàbhail d' obair mus lean thu air adhart." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Fiosraiche nan ùrachadh" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Thoir sùil gu fèin-obrachail ach a bheil ùrachaidhean ann" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Dh'fhàillig luchdadh a-nuas nam faidhlichean dàta a bharrachd" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Dh'iarr na pacaidean a leanas dàta a bharrachd a luchdadh a-nuas às dèidh " "stàladh na pacaid ach cha b' urrainn dhuinn a luchdadh a-nuas no an dàta a " "ghiullachd." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Feuchaidh sinn ris an luchdadh a-nuas a-rithist an ceann greis no 's urrainn " "dhut feuchainn ris an-dràsta fhèin. Feumaidh tu ceangal beò ris an eadar-" "lìon mus urrainn dhut an àithne seo a ruith." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" "Bha faidhlichean dàta airson cuid a phacaidean ann nach b' urrainn dhuinn a " "luchdadh a-nuas" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Seo mearachd bhuan agus chan obraich na pacaidean seo air an t-siostam agad " "ri linn seo. Dh'fhaoidte gum feum thu an ceangal ris an eadar-lìon a " "chàradh, na pacaidean a thoirt air falbh is an stàladh às ùr gus an " "duilgheadas seo a chur ceart." update-notifier-0.154.1/po/fo.po0000664000000000000000000003011512321313252013225 0ustar # Faroese translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-05 18:00+0000\n" "Last-Translator: Jógvan Olsen \n" "Language-Team: Faroese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ókent brek: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakki kann dagførast." msgstr[1] "%i pakkar kunnu dagførast." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i dagførslan er ein trygdardagførsla." msgstr[1] "%i dagførslurnar eru trygdardagførslur." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Brek: Opni kovan (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Brek: SorlaTal > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Brek: Merki uppstigingina (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Vís pakkarnar ið skullu innleggjast/uppstigast" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vís mannalesandi úttak á stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Skriva tíðina í døgum, hvar trygdardagføringar sjálvvirknar innleggjast (0 " "merkir ógilda)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Kervis forritartrupuleiki funnin" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Vilja tygum geva frágreiðing um trupuleikan nú?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Gev frágreiðing um trupuleikan..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Vinarliga skriva loyniorðið, fyri at " "atganga trupulleikaúrrit á kervisforritunum " #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Sorarúrrit funni" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Ein nýtsluskipan er sorla á tínum kervi (nú ella áður). Sýn skrivið við at " "klikkja á frásagnar-ímyndina. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Netfinningar tænastan ógilda" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Títt núverandi net hevur eitt .local øki, ið ikki er hugaligt og ikki " "sambæra við Avahi netfinningar-tænastuna. Tænastan er ógildað." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Ritbúnaðarpakka bind funni" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Eitt bind við ritbúnaðarpakkum er " "funni.\n" "\n" "Kundi tú hugsa tær at opna tað við pakkaleiðaranum?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Byrja Pakkaleiðara" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Uppstigingarbind funni" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Eitt útgávubind við ritbúnaðarpakkum " "er funnið.\n" "\n" "Kundi tær roynt eina sjálvvirkna uppstiging úr tí? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Koyr uppstigan" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "ískoytisbind funni" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Ískoytisbind við ritúnaðar-" "nýtsluskipanum er funnin.\n" "\n" "Kundi tú hugsa tær at sýna/innleggja innihaldið? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Byrja pakkaleiðara" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Byrja ískoytis-innleggjaran" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD bind funni" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Eitt bind við óalmennum ritbúnaðar " "pakkum er uppdagaður.\n" "\n" "Vil tú lata hann upp við pakka-leiðaranum?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_koyr hesa hending nú" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "kunnleiki tøkur" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Klikkja á frásagnar-ímyndini til at sýna tí tøku kunningina.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Enddurbyrjan kravd" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Fyri at verða liðugur við dagføringina av tygara kervi, vinarliga endurbyrja " "tað.\n" "\n" "Trýst á kunngerðingar ímyndina fyri smálutir." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Endurbyrjan miseydnaðist" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Endurbyrjunarboðini miseydnaðist, vinarliga sløkk sjálvur" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Vís dagførslur" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Legg inn allar dagførslur" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Kanna eftir dagførslum" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Har er %i dagførsla tøk" msgstr[1] "Har eru %i dagførslur tøkar" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Sýn frásøgur" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Ein pakkaleiðari arbeiðir" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Tað er %i dagføring tøk. klikkja á frásagnar-ímyndina til at sýna tøku " "dagføringina." msgstr[1] "" "Tað eru %i dagføringar tøkar. klikkja á frásagnar-ímyndina til at sýna tøku " "dagføringarnar." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Ritbúnaðardagførslur tøkar" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Dagførslu uplýsingin er avoldað. Hetta kann vera orsaka av net trupulleikum, " "ella eitt goymslustað ikki longur er tøkt. Vinarliga hand-dagfør við at " "klikkja á hesa ímynd, og síðani vel \"kanna eftir dagførslum\" og kanna um " "okkurt goymslustað á listanum svíkur." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Ein villa kom fyri, vinarliga koyr Pakka Leiðara frá høgra-kliks valmyndini " "ella apt-get í einum arbeiðsstøð fyri at síggja hvat er galið.\n" "Villuboðini vóru: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Eitt brek hendi, vinarliga koyri Pakkaleiðaran úr høgra-klikks valmyndini " "ella apt-get í einari útstøð, fyri at síggja hvat er gali." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Hettar merkir vanliga at tínir innløgdu pakkar hava ómøtt krav" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Ein trupulleiki hendi meðan kannað varð eftir dagførslum." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Innanhýsis villa" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- kunna um dagførslur" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Miseydnaðist at byrja UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "ókent brek" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "dagførslu-kunngerði" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Dagførlu kunning" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Endurbyrjan krøvd" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Endurbyrja _Seinni" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Endurbyrja nú" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Teldan tørvar endurbyrjan til at gera dagførsluna liðna. Vinarliga goym títt " "arbeiði áðrenn tú heldur fram." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Frásøguforrit til dagføringar" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Kanna sjálvvirkandi eftir tøkum dagførslum" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/POTFILES.in0000664000000000000000000000126112170720235014043 0ustar # List of source files containing translatable strings. # *grumpf* [type=] does not work because intltool-update does not # know about anything but the types available in intltool-extract --help [type=gettext/Shell] data/notify-reboot-required data/apt_check.py data/apt-cdrom-check data/cddistupgrader src/crash.c src/avahi.c src/cdroms.c src/hooks.c src/update.c src/update-notifier.c [type: gettext/glade]ui/hooks-dialog.ui data/com.ubuntu.update-notifier.gschema.xml.in data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in data/update-notifier.desktop.in [type: gettext/rfc822deb] data/package-data-downloads-failed.in [type: gettext/rfc822deb] data/package-data-downloads-failed-permanently.in update-notifier-0.154.1/po/fi.po0000664000000000000000000003217312321313252013225 0ustar # Update-notifier's Finnish translation # Copyright (C) 2005-2006 Timo Jyrinki # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Timo Jyrinki , 2005-2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 05:35+0000\n" "Last-Translator: Timo Jyrinki \n" "Language-Team: Finnish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Tuntematon virhe: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paketti voidaan päivittää." msgstr[1] "%i pakettia voidaan päivittää." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i päivitys on turvallisuuspäivitys." msgstr[1] "%i päivitystä on turvallisuuspäivityksiä." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Virhe avattaessa välimuistia (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Virhe: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Virhe päivityksen (%s) käsittelyssä" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Näytä paketit, jotka tullaan asentamaan tai päivittämään" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" "Näytä ihmisen luettavaksi tarkoitettu tuloste standardiulostulossa (stdout)" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Palauttaa ajan (päivissä) jolloin tietoturvapäivitykset asennetaan " "automaattisesti (0 merkitsee poissa käytöstä)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Järjestelmäohjelman ongelma havaittu" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Haluatko ilmoittaa ongelmasta nyt?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Ilmoita ongelmasta..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Syötä salasanasi päästäksesi lukemaan " "järjestelmäohjelmien ongelmaraportteja" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Kaatumisraportti havaittu" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Sovellus on kaatunut järjestelmässäsi (äskettäin tai joskus aiemmin). " "Napsauta ilmoituskuvaketta saadaksesi lisätietoja. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Verkkopalveluiden etsintä on kytketty pois päältä" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Nykyisen verkkosi toimialue on .local. Se ei ole suositeltava asetus, eikä " "se ole yhteensopiva Avahi-verkkopalveluiden etsinnän kanssa. Palvelu on " "kytketty pois päältä." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Sovelluspaketteja sisältävä taltio havaittu" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Sovelluspaketteja sisältävä taltio " "havaittiin. \n" "\n" "Avataanko taltio pakettienhallintaohjelmalla?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Käynnistä pakettienhallinta" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Päivitystaltio havaittu" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Sovelluspaketteja sisältävä " "jakelutaltio havaittu. \n" "\n" "Yritetäänkö automaattista päivitystä käyttäen kyseistä taltiota? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Suorita päivitys" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Lisäosia sisältävä taltio havaittu" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Sovelluksia sisältävä lisälevy on " "havaittu.\n" "\n" "Haluatko katsoa tai asentaa levyn sisältöä? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Käynnistä pakettienhallinta" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Käynnistä lisäosien asennusohjelma" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD-taltio havaittu" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Epävirallisia ohjelmapaketteja " "sisältävä taltio on havaittu.\n" "\n" "Haluatko avata taltion pakettienhallinnalla?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Suorita tämä toiminto nyt" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Lisätietoa saatavilla" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Napsauta ilmoitinkuvaketta nähdäksesi saatavilla olevat tiedot.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Järjestelmä pitää käynnistää uudelleen" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Viimeistele päivitys käynnistämällä tietokone uudelleen.\n" "\n" "Lisätietoja saat napsauttamalla ilmoituskuvaketta." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Uudelleenkäynnistys epäonnistui" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Uudelleenkäynnistys ei onnistunut. Yritä sammuttaa kone käsin." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Näytä päivitykset" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Asenna kaikki päivitykset" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Tarkista päivitykset" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i päivitys saatavilla" msgstr[1] "%i päivitystä saatavilla" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Näytä ilmoitukset" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Pakettienhallinta on toiminnassa" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i päivitys on saatavilla. Napsauta ilmoituskuvaketta näyttääksesi " "saatavilla olevan päivityksen." msgstr[1] "" "%i päivitystä on saatavilla. Napsauta ilmoituskuvaketta näyttääksesi " "saatavilla olevat päivitykset." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Sovelluspäivityksiä saatavilla" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Päivitystiedot ovat vanhentuneet, mikä voi johtua verkko-ongelmista tai " "ohjelmalähteestä, joka ei ole enää käytettävissä. Päivitä tiedot käsin " "napsauttamalla tätä kuvaketta ja valitsemalla ”Tarkista päivitykset”. Katso " "sitten, epäonnistuuko jonkin luetellun ohjelmalähteen tietojen päivitys." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Tapahtui virhe. Nähdäksesi mikä on vialla, suorita pakettienhallinta oikean " "hiiren painalluksen takana olevasta valikosta, tai vaihtoehtoisesti käytä " "komentoa apt-get päätteessä.\n" "Virheviesti oli:”%s”. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Tapahtui virhe, suorita pakettienhallintasovellus oikean painikkeen " "valikosta tai apt-get-ohjelma päätteessä selvittääksesi mikä on vialla." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tämä tarkoittaa yleensä sitä, että asentamasi paketit ovat riippuvaisia " "joistain toisista asentamattomista paketeista" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Päivityksiä tarkistettaessa tapahtui virhe." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Sisäinen virhe" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- tietoa päivityksistä" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Käyttöliittymän alustaminen epäonnistui: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "Tuntematon virhe" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Päivitystiedot" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Järjestelmä pitää käynnistää uudelleen" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Käynnistä uudelleen _myöhemmin" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Käynnistä uudelleen heti" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Tietokoneen tulee käynnistyä uudelleen päivityksien asennuksen " "valmistumiseksi. Tallenna työsi ennen jatkamista." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Päivitysilmoitin" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Tarkista saatavilla olevat päivitykset automaattisesti" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Ylimääräisten tiedostojen lataus epäonnistui" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Seuraavat pakettien asennus vaatii tiedostojen ylimääräistä lataamista, " "mutta tiedostoja ei voitu ladata tai käsitellä." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Latausta yritetään myöhemmin uudelleen, tai voit yrittää latausta nyt. Tämän " "komennon suoritus vaatii verkkoyhteyden." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Joidenkin pakettien datatiedostoja ei voitu ladata" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Tämä on pysyvä ongelma, joka jättää käyttökelvottomia paketteja " "järjestelmään. Sinun tulee mahdollisesti korjata Internet-yhteytesi, ja sen " "jälkeen poistaa ja asentaa uudelleen paketit korjataksesi ongelman." update-notifier-0.154.1/po/tr.po0000664000000000000000000003240012321313252013245 0ustar # Turkish translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-12 10:38+0000\n" "Last-Translator: Volkan Gezer \n" "Language-Team: Turkish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Bilinmeyen Hata: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." msgstr[1] "%i paket güncelleştirilebilir durumda." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." msgstr[1] "%i güncelleştirme, güvenlik güncelleştirmesidir." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Önbellek açılırken bir hata meydana geldi: %s" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Paketler denetlenirken bir hata meydana geldi: BozukPaketSayısı > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" "Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Güvenlik güncelleştirmelerinin gözetimsiz yüklenmesinden beri geçen süreyi " "gün cinsinde göster (hizmet dışı bırakmak için 0)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Sistem programı sorunu saptandı" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Sorunu şimdi raporlamak ister misiniz?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Sorun raporla..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Lütfen, sistem uygulamalarının sorun " "raporlarına erişmek için parolanızı girin" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Çökme raporu belirlendi" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Sisteminizdeki bir uygulama çöktü (şimdi ya da daha önce). Ayrıntıları " "görmek için bildiri simgesine tıklayın. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Ağ hizmetlerinin bulunması devre dışı" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Geçerli ağınızın, önerilmeyen ve Avahi ağ hizmeti bulgusu ile uyumsuz yerel " "alan adı var. Hizmet devre dışı bırakıldı." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Yazılım Paketleri Birimi Saptandı" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Yazılım paketli bir birim " "belirlendi.\n" "\n" "Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Paket Yöneticisini Başlat" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Yükseltme birimi belirlendi" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Yazılım paketli bir dağıtım birimi " "belirlendi.\n" "\n" "Kendiliğinden yükseltmeyi denemek ister misiniz? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Yükseltmeyi gerçekleştir" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Eklenti birimi belirlendi" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "İçinde yazılım uygulamaları bulunan " "bir medya algılandı.\n" "\n" "İçeriği görmek/kurmak ister misiniz? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Paket yöneticisini başlat" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Eklenti kurulumunu başlat" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD birimi algılandı" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "İçinde gayriresmi yazılım paketleri " "bulunan bir medya algılandı.\n" "\n" "Paket yöneticisini kullanarak açmak ister misiniz?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Bu eylemi şimdi _gerçekleştir" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Bilgi mevcut" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Mevcut bilgileri görüntülemek için bildiri simgesine tıklayın.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Sistemin yeniden başlatılması gerekiyor" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Sisteminizin güncelleştirilmesini sonlandırmak için, lütfen onu yeniden " "başlatın.\n" "\n" "Ayrıntıları görmek için bildiri simgesine tıklayın." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Yeniden başlatma başarısız" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Güncelleştirmeleri göster" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Tüm güncelleştirmeleri yükle" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Güncelleştirmeleri denetle" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i yeni güncelleştirme mevcut" msgstr[1] "%i yeni güncelleştirme mevcut" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Bildirileri göster" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Bir paket yöneticisi çalışıyor" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeyi görmek " "için bildirim simgesine tıklayın." msgstr[1] "" "%i güncelleştirme kullanılabilir. Kullanılabilir güncelleştirmeleri görmek " "için bildirim simgesine tıklayın." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Yazılım güncelleştirmeleri mevcut" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da " "geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz " "güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini " "seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Bir hata meydana geldi, lütfen sağ tık menüsünden Paket Yöneticisi'ni ya da " "uçbirimden apt-get çalıştırarak neyin yanlış gittiğini görün.\n" "Hata iletisi: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Bir hata oluştu, lütfen hatayı görüntülemek için Paket Yöneticisine sağ " "tıklayarak açılan menüden ya da konsoldan apt-get komutunu çalıştırın." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu " "anlamına gelir." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Güncelleştirmeler denetlenirken bir sorun oluştu." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "İç hata" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- güncelleştirmeleri bildir" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "bilinmeyen hata" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "güncelleme-bildiricisi" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Güncelleştirme bilgileri" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Yeniden Başlatma Gerekli" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_Daha Sonra Yeniden Başlat" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Şimdi _Yeniden Başlat" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Bilgisayarın güncelleştirmelerin kurulumunu tamamlaması için yeniden " "başlatılmaya ihtiyacı var. Lütfen çalışmalarınızı devam etmeden önce " "kaydedin." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Güncelleştirme Bildiricisi" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Güncelleştirmeleri otomatik olarak denetle" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Fazladan veri dosyalarını indirme başarısız" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Şu paketler, paket kurulumundan sonra ek veri indirilmesini istedi, ama " "veriler indirilemedi veya işlenemedi." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "İndirme daha sonra tekrar denenecek ya da siz şimdi tekrar indirmeyi " "deneyebilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak etkin bir internet bağlantısı " "gerektirir." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Bazı paketler için gerekli veri dosyaları indirilemedi" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Bu, paketleri sisteminizde kullanılamaz hale getiren kalıcı bir hatadır. Bu " "sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri " "kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir." update-notifier-0.154.1/po/ky.po0000664000000000000000000002067412321313252013255 0ustar # Kirghiz translation for update-notifier # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-31 05:47+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Kirghiz \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/fur.po0000664000000000000000000002547212321313252013427 0ustar # Friulian translation for update-notifier # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-06 09:09+0000\n" "Last-Translator: Martinix \n" "Language-Team: Friulian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Ti prêi met la tô peraule clâf par " "entrâ a berlâ il tu problema dal sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "I hai čhatât un avîs di chiste disgracie" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Un lavôr che o fascevi lè lât in disgracie su chist sisteme (cumò o prima ni " "sai..). Frache sul disegnut di notifiche per podê viodi i particolârs " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Servizi di scuvierte da rêt disabilitât" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "La tô rêt e à un domini .local, che nol è conseât e al è incompatibil cul " "servizi di scuvierte de rêt Avahi. Il servizi al è stât disabilitât." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Cjatât volum cun pachets di " "programs.\n" "\n" "Vuelistu vierzilu cul gjestôr dai pachets?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Cjatât un volum di inzornament" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Al è stât cjatât un volum di " "distribuzion cun pachets di programs.\n" "\n" "Vuelistu inzornâ automatichementri di lì? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Eseguìs inzornament" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Cjatât volum di zontis" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Un volum di zontis al è stât " "cjatât.\n" "\n" "Vuelistu cjalâ/instalâ il contignût? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Eseguìs il gjestôr di pachets" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Eseguìs instaladôr di zontis" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Cjatât volum APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Un volum cun pachets di programs no " "uficiâi al è stât cjatât.\n" "\n" "Vuelistu vierzilu cul gjestôr di pachets?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Eseguìs cheste azion cumò" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informazions disponibilis" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Frache la icone di notifiche par viodi lis informazions disponibilis\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Si scuen reinviâ il sisteme" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Mostre i inzornaments" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instale ducj i inzornaments" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Controle se e son inzornaments" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Al è %i inzornament disponibil" msgstr[1] "E son %i inzornaments disponibii" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Mostre notifichis" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Un gjestôr di pachets al è in vore" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Inzornaments par i programs disponibii" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Lis informazions sui inzornaments e son vecjis. Chest al pues jessi causât " "di problemis di rêt o di un catalic che nol è plui disponibil. Inzorne a man " "fracant cheste icone e sielzint 'Controle inzornaments' e controle se " "cualchidun dai catalics al da erôrs." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Al è sucedût un erôr. Par plasê eseguìs il Gjestôr di pachets dal menù dal " "tast diestri, o apt-get dal terminâl par viodi ce che al è che nol va." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Di solit chest al vûl disi che cierts pachets e àn dipendencis che à mancjin" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Al è sucedût un erôr tant che o cirivi i inzornaments" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Erôr interni" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Notifiche di inzornaments" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Informazions sui inzornaments" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Reinvie _Plui tart" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reinvie Cumò" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/st.po0000664000000000000000000002131712321313252013253 0ustar # Sotho, Southern translation for update-notifier # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-05 09:20+0000\n" "Last-Translator: Neville Makopo \n" "Language-Team: Sotho, Southern \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Kenya password ho thola diraporoto tsa " "diprogramo tsa hao" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Raporoto ya howa e tholahetse" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Hona le application e weleng (ha jwale kapa nako ya ho feta). Click " "setshwantsho sa tsebiso ho bontsha dintlha. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/ku.po0000664000000000000000000002657612321313252013260 0ustar # Kurdish translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-03 22:56+0000\n" "Last-Translator: Erdal Ronahi \n" "Language-Team: Kurdish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Çewtiya nenas: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakêt kare bê rojanekirin." msgstr[1] "%i pakêt karin bên rojanekirin." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i rojanekirin; rojanekirina ewlekariyêye" msgstr[1] "%i rojanekirin; rojanekirinên ewlekariyêne" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Çewtî: Di vekirina pêşbîrêde (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Çewtî: Hejmara Şikestî > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Çewtî: Deqkirina bilindkirinê (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Pakêtên kû dê bêne Sazkirin/Bilinkirin nîşanbide." #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Di stdout de derketiyeke ku mirov bikarin bixwînin nîşan bide" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Rojanên parastinê yî neçavnerîn hatina sazkirinê de dema derbas buyi ji " "babet a rojê pêş dar bike (0 tê wateya neçalak)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Ji kerema xwe re şîfreya xwe têkevinê " "jibo gihîştina gilîkirina pirsgirêkên Bernamên Pergalê" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Rapora şikestinê derkete holê" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Di pergala te de bernameyek têkçû (niha an berê). Li ser îkona nîşeyan " "bitikîne. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Dîtina servîsên torê ne çalak e" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Yekîneya Pakêtên Nivîsbariyê Hat Dîtin" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Volumeke pakêtên nivisbariyê hatiye " "dîtin\n" "\n" "Tu dixwazî wê bi gerînendeyê pakêtan re vekî?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Rêvebirê Pakêtan Bide Destpêkirin" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Voluma bilindkirinê hatiye dîtin" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Nirxê belavkirina pakêtên nivîsbariyê " "hatiye derxistin.\n" "\n" "Tu dixwazî bixweber jê sûdê wergirî? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Bilindkirinê bixebitîne" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Yekîneya Pêvekê Hat Dîtin" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Pêvekek yekîneya bi nivîsbariyê hate " "dîtin.\n" "\n" "Tu dixwazî bibînî/saz bikî ? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Dest bi gerînendeyê paketan bike" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Sazkera pêvekan bide destpêkirin" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Medyaya APTonCD hat dîtin" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Volumeke bi paketên nivîsbariya " "nefermî hate dîtin.\n" "\n" "Tu dixwazî bi rêveberê paketan vekî?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Vê çalakî _niha bimeşîne" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Agahî hene" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Ji bo dîtina agahiya amade li ser nîşana agahdarker bitikîne.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Ji nû destpêkirina pergalê pêwîst e" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Dîsdestpêkirin biserneket" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Daxwaza dîsdespêkirinê biserneket, ji kerema xwe re bi desta bigire." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Rojanekirinan nîşan bide" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Hemû rojanekirinan saz bike" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Li rojanekirinan bigere" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i rojanekirin heye" msgstr[1] "%i rojanekirin hene" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Têbiniyan nîşan bide" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Gerîneneyekî paketan dixebite" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i rojanekirin amade ye. Ji bo dîtina rojanekirinên amade pêl îkona " "agahdarkirinê bikin." msgstr[1] "" "%i rojanekirin amade ne. Ji bo dîtina rojanekirinên amade pêl îkona " "agahdarkirinê bikin." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Rojanekirinê nivîsbariyê hene" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Çewtiyek çêbû, ji bo diyarkirina çewtiyê ji kerema xwe re an Rêvebirê " "Pakêtan ji menûya bi tikandina rastê bidin destpêkirin an jî di termînalê de " "bidin xebitandin." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Mana vê bi giştî ev e: Di paketên sazkirî yên te de bindestî (dependency) " "yên neamade (unmet) hene." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Dema li rojanekirina dihat nihêrtin, çewtiyek çêbû." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Çewtiya hundirî" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "çewtiya nenas" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Danezanerê-rojanekirinê" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Agahiya rojanekirinê" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Dîsdestpêkirin Pêwist e" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_Piştre ji nû ve dest pê bike" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Niha ji nû ve bide _destpêkirin" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Hişyarkera Rojanekirinê" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Bixweber li rojanekirinên amade bigere" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/te.po0000664000000000000000000004341312321313252013236 0ustar # Telugu translation for update-notifier # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-17 04:30+0000\n" "Last-Translator: Praveen Illa \n" "Language-Team: Telugu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "తెలియని దోషం: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i ప్యాకేజీ నవీకరించవచ్చు." msgstr[1] "%i ప్యాకేజీలు నవీకరించవచ్చు." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i నవీకరణ భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణ." msgstr[1] "%i నవీకరణలు భద్రతకి సంభందించిన నవీకరణలు." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "దోషం: (%s) క్యాచీ తెరవబడుతోంది" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "దోషం: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "దోషం: (%s) ఉన్నతీకరణకు గుర్తువేస్తోంది" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "స్థాపించబడే/ఉన్నతీకరించబడే ప్యాకేజీలను చూపించు" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "మానవులు చదవగలిగే అవుట్‌పుట్‌ను stdout మీద చూపించు" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "ప్రమేయంలేకుండా భద్రతా తాజాకరణలు స్థాపించు అంతరము (రోజులలో) ఇస్తుంది.(0 అనగా " "అచేతనం)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "వ్యవస్థ ప్రోగ్రాం సమస్య గుర్తించబడింది" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "సమస్యను ఇపుడు నివేదించాలనుకుంటున్నారా?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "సమస్యను నివేదించు..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "వ్యవస్థ ప్రోగ్రాంల యొక్క సమస్యల " "నివేదికలను చూడటానికి దయచేసి మీ సంకేతపదాన్ని ఇవ్వండి" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "క్రాష్ నివేదిక గుర్తించబడింది" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "మీ వ్యవస్థలో ఒక అనువర్తనం క్రాష్ అయినది(ఇపుడుగాని లేదా గతంలోగాని). వివరాలను " "చూపించుటకు నొటిఫికేషన్ ప్రతీక మీద నొక్కండి. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "నెట్వర్కు సర్వీసు కనుగొనుట అచేతనమయింది" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "మీ ప్రస్థుత నెట్‌వర్కు .local domain ను కలిగిఉంది, ఇది సిఫారసు చేయదగినదికాదు " "మరియు Avahi నెట్‌వర్కు సర్వీసు డిస్కవరీతో ఇది ఇన్‌కాంపేటబుల్. సర్వీసు అచేతనం " "చేయబడింది." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీల సంపుటం కనుగొనబడింది" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక " "సంపుటం కనుగొనబడింది.\n" "\n" "దీనిని ప్యాకేజీ నిర్వాహకంతో తెరుచుటకు మీరు ఆసక్తి చూపుతున్నారా?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "ప్యాకేజి నిర్వాహకాన్ని ప్రారంభించు" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "ఉన్నతీకరణ సంపుటం కనుగొనబడింది" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన ఒక పంపణీ " "సంపుటం కనుగొనబడింది.\n" "\n" "దానినుండి స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించి ఉన్నతీకరించడానికి మీరు ఆసక్తి " "చూపుతున్నారా? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "ఉన్నతీకరణ నడుపు" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "ఆడ్ఆన్ సంపుటం కనుగొనబడింది" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "సాఫ్ట్వేర్ అనువర్తనాలు గల జతపరచు " "వాల్యూమ్ (నిల్వ) కనుగొనబడినది.\n" "\n" "మీరు దానిలోని వివరాలు చూడాలా లేక స్థాపించాలా? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "ప్యాకేజి నిర్వాహకాన్ని ప్రారంభించు" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "యాడ్ ఆన్ స్ధాపికను ప్రారంభించు" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD సంపుటం కనుగొనబడింది" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "అనధికార సాఫ్ట్‍వేర్ ప్యాకేజీలతో కూడిన " "ఒక సంపుటం కనుగొనబడింది.\n" "\n" "దీనిని ప్యాకేజీ నిర్వాహకంతో తెరుచుటకు మీరు ఆసక్తి చూపుతున్నారా?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "ఈ చర్యను ఇపుడు నడుపు(_R)" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "సమాచారం అందుబాటులో ఉన్నది" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "అందుబాటులో ఉన్న సమాచారం చూపించుటకు గమనికల ఐకాన్ మీద నొ క్కండి.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "వ్యవస్థ పున:ప్రారంభం అవసరం" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "మీ వ్యవస్థని తాజా చేయుటకొరకు మరల ప్రారంభించండి." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "రీ బూట్ విఫలమైనది" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "రీబూట్ విన్నపం విఫలమైంది, దయచేసి మానవీయంగా మూసివేయగలరు" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "నవీకరణలు చూపించు" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "అన్ని నవీకరణలను స్థాపించు" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "నవీకరణల కోసం ప్రయత్నించు" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i నవీకరణ అందుబాటులో ఉంది" msgstr[1] "%i నవీకరణలు అందుబాటులో ఉన్నాయి" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "గమనికలను చూపించు" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "ఒక ప్యాకేజి నిర్వాహకి పనిచేస్తున్నది" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i తాజాకరణ అందుబాటులోవుంది. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న తాజాకరణ " "చూడవచ్చు." msgstr[1] "" "%i తాజాకరణలు అందుబాటులోవున్నాయి. సందేశ ప్రతిమ పై నొక్కి అందుబాటులో వున్న " "తాజాకరణలు చూడవచ్చు." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "సాప్ట్వేర్ నవీకరణలు అందుబాటులో ఉన్నాయి" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "నవీకరణ సమాచారం కాలంచెల్లినది. ఇది నెట్వర్కు సమస్యల వల్లనో లేదా భాండాగారం ఇక " "ఏమాత్రం అందుబాటులో లేకపోవడం వల్ల సంభవించవచ్చు. దయచేసి ఈ ప్రతీకను నొక్కడం " "ద్వారా మానవీయంగా నవీకరించండి మరియు తరువాత 'Check for updates' ఎంచుకోండి " "మరియు ఒకవేళ జాబితాగా ఇవ్వబడిన కొన్ని భాండాగారాలు విఫలమయితే తనిఖీచేయండి." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "ఒక దోషం సంభవించింది, తప్పు ఎక్కడుందో చూడటానికి దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెనూ నుండి " "ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని నడుపండి లేదా టెర్మినల్‌లో apt-get వాడండి.\n" "దోష సందేశం ఏమిటంటే: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "ఒక దోషం సంభవించినది, దయచేసి రైట్ క్లిక్ మెను నుండి ప్యాకేజీ నిర్వాహకిని " "నడుపు లేదా తప్పేమిటో చూచుటకు టెర్మినల్ లో apt-get వాడండి." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "సాధారణంగా దీని అర్ధం ఏమిటంటే మీరు స్థాపింనిన ప్యాకేజీలు ఆధారితత్వాలను " "సరిగాకలిగిలేవు" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "నవీకరణలు కొ రకు ప్రయత్నించేటపుడు ఒక సమస్య సంభవించినది." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "అంతర్గత దోషం" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- నవీకరణలు గురించి తెలియపరుచు" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UI ప్రారంభించుటలో విఫలమయింది: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "తెలియని దోషం" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "నవీకరణ-సూచిక" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "నవీకరణ సమాచారం" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "పున:ప్రారంభం అవసరం" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "తరువాత పున:ప్రారంభించు" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "ఇప్పుడు పున:ప్రారంభించు(_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "నవీకరణలను పూర్తిచేయుటకు కంప్యూటర్ పునఃప్రారంభించవలసి ఉంటుంది. దయచేసి " "కొనసాగేముందు మీ పనిని భద్రపరుచుకోండి." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "నవీకరణ-సూచిక" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "అందుబాటులోనున్న నవీకరణలను స్వయంచాలకంగా ప్రయత్నించు" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/de.po0000664000000000000000000003376012321313252013222 0ustar # xLANGUAGE translation of update-notifier. # Copyright (C) 2006 THE update-notifier'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Sascha Herres , 2006. # , fuzzy # Sascha Herres , 2006. # Sebastian Heinlein , 2006. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 10:18+0000\n" "Last-Translator: Daniel Schury \n" "Language-Team: German \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unbekannter Fehler: »%s« (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i Software-Paket kann aktualisiert werden." msgstr[1] "%i Software-Pakete können aktualisiert werden." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i Aktualisierung ist eine Sicherheitsaktualisierung." msgstr[1] "%i Aktualisierungen sind Sicherheitsaktualisierungen." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fehler beim Öffnen des Zwischenspeichers (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fehler: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fehler: Markierung der Aktualisierung (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Die Pakete anzeigen, die installiert/aktualisiert werden" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Lesbare Ausgabe auf stdout anzeigen" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Geben Sie die Zeit in Tagen an, nach der Sicherheitsaktualisierungen " "automatisch installiert werden (0 bedeutet abgeschaltet)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Es wurde ein Problem mit einer Systemanwendung festgestellt" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Möchten Sie das Problem jetzt melden?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Problem melden …" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Geben Sie Ihr Passwort ein, um auf " "Problemberichte von Systemdiensten zugreifen zu können" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Ein Problembericht liegt vor" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Eine Anwendung auf Ihrem System ist – jetzt oder bereits zu einem früheren " "Zeitpunkt – abgestürzt. Für weiterführende Informationen klicken Sie auf das " "Symbol im Benachrichtigungsfeld. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Automatische Erkennung von Netzwerkdiensten ist deaktiviert" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Sie haben Ihr Netzwerk mit einer .local-Domäne eingerichtet. Dies wird nicht " "empfohlen und ist zudem nicht mit der automatischen Erkennung von " "Netzwerkdiensten (Avahi) vereinbar. Der Dienst wurde deaktiviert." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Ein Datenträger mit Software-Paketen wurde erkannt" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Ein Datenträger mit Software-Paketen " "wurde erkannt.\n" "\n" "Möchten Sie Pakete von diesem Datenträger mit der Paketverwaltung " "installieren?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Paketverwaltung starten" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Ein Datenträger zur Systemaktualisierung wurde erkannt" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Ein Datenträger mit Software-Paketen " "Ihrer Distribution wurde erkannt.\n" "\n" "Möchten Sie Ihr System mit diesem aktualisieren? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Systemaktualisierung starten" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Ein Datenträger mit Erweiterungen wurde erkannt" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Ein Datenträger mit zusätzlichen " "Anwendungen wurde erkannt.\n" "\n" "Möchten Sie den Inhalt anzeigen bzw. installieren? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Paketverwaltung starten" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Installation der Erweiterungen starten" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Ein APTonCD-Datenträger wurde erkannt" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Ein Datenträger mit nicht offiziell " "unterstützten Software-Paketen wurde erkannt.\n" "\n" "Möchten Sie diesen mit der Paketverwaltung öffnen?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Diese _Aktion jetzt ausführen" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informationen verfügbar" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Zum Anzeigen der Hinweise klicken Sie auf das Symbol im " "Benachrichtigungsfeld.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Neustart des Systems erforderlich" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Um die Aktualisierung Ihres Systems abzuschließen, starten Sie bitte neu.\n" "\n" "Klicken Sie auf das Benachrichtigungssymbol für Details." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Neustart fehlgeschlagen" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Anfrage zum Neustart fehlgeschlagen. Bitte fahren Sie das System manuell " "herunter." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Verfügbare Aktualisierungen anzeigen" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Alle verfügbaren Aktualisierungen installieren" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Nach Aktualisierungen suchen" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Es ist %i Aktualisierung verfügbar" msgstr[1] "Es sind %i Aktualisierungen verfügbar" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Benachrichtigungen anzeigen" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Paketverwaltung arbeitet gerade" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Es ist %i Aktualisierung verfügbar. Klicken Sie auf das " "Benachrichtigungssymbol, um die verfügbare Aktualisierung anzeigen zu lassen." msgstr[1] "" "Es sind %i Aktualisierungen verfügbar. Klicken Sie auf das " "Benachrichtigungssymbol, um die verfügbaren Aktualisierungen anzeigen zu " "lassen." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Software-Aktualisierungen sind verfügbar" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Die Aktualisierungsinformationen sind veraltet. Dies wurde möglicherweise " "durch Netzwerkprobleme oder eine nicht mehr verfügbare Paketquelle " "verursacht. Bitte aktualisieren Sie manuell, indem Sie auf dieses Symbol und " "anschließend auf »Prüfen« klicken. Bitte überprüfen Sie außerdem, ob einige " "der Paketquellen vielleicht fehlerhaft sind." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten, bitte starten Sie die Paketverwaltung über das " "Kontextmenü oder führen Sie in einem Terminal »apt-get« aus, um das Problem " "zu untersuchen.\n" "Die Fehlermeldung war: »%s«. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten. Bitte starten Sie die Paketverwaltung aus dem " "Kontextmenü oder apt-get in einem Terminal, um herauszufinden, wo das " "Problem liegt." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dies bedeutet in der Regel, dass die Abhängigkeiten von installierten " "Paketen nicht erfüllt werden können." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Bei der Suche nach Aktualisierungen ist ein Problem aufgetreten." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- über verfügbare Aktualisierungen informieren" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Initialisierung der Benutzeroberfläche fehlgeschlagen: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "Unbekannter Fehler" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Benachrichtigungsdienst für Aktualisierungen" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Hinweise zur Aktualisierung" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Neustart erforderlich" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Neustart _verschieben" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Jetzt _neu starten" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Der Rechner muss neu gestartet werden, um die Installation der " "Aktualisierungen abzuschließen. Bitte sichern Sie Ihre Arbeiten, bevor Sie " "fortfahren." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Aktualisierungsbenachrichtigung" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Automatisch nach verfügbaren Aktualisierungen suchen" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Herunterladen von zusätzlichen Datendateien schlug fehl" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Die folgenden Pakete benötigen nach der Installation das Herunterladen " "zusätzlicher Daten, welche aber nicht heruntergeladen oder bearbeitet werden " "konnten." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Das Herunterladen wird später erneut versucht, oder Sie versuchen es jetzt " "gleich nochmal. Das Ausführen dieses Befehls benötigt eine aktive " "Internetverbindung." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Das Herunterladen von Datendateien für einige Pakete schlug fehl" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Dies ist ein permanenter Fehler, welcher diese Pakete in einem unbenutzbaren " "Zustand hinterlässt. Sie müssen eine Internetverbindung herstellen und die " "Pakete vor einer Neuinstallation zunächst entfernen, um das Problem zu lösen." update-notifier-0.154.1/po/kk.po0000664000000000000000000003546112321313252013237 0ustar # Kazakh translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-15 09:18+0000\n" "Last-Translator: jmb_kz \n" "Language-Team: Kazakh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Белгісіз қате: \"%s\" (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i пакеті жаңартылуы мүмкін." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i жаңартуы қауіпсіздік жаңартуы болып келеді." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Қате: Кэшті ашу (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Қате: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Қате: Жаңартуларды белгілеу (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Орнатылатын/жаңартылатын пакеттерді көрсету" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Оқуға мүмкін мәлімдемелерді stdout-қа шығару" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Әрбір белгіленген күн сайын қауіпсіздік жаңартулар автоматты түрде орнатылуы " "мүмкін. Белгіленген күндердің санын енгізіңіз (бұл мүмкіндікті болдырмау " "үшін 0 санын енгізіңіз)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Жүйелік бағдарламада қате табылды" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Қате туралы хабарлау қажет пе?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Қате туралы хабарлау..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Жүйелік бағдарламалардың қателер " "есептеріне рұқсатын алу үшін, құпия сөзін енгізіңіз" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Қате туралы есеп табылды" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Бағдарлама құлап түсті (қазір немесе бұрын). Қосымша ақпарат алу үшін, " "тышқанмен мәлімдеме суреттемесін бір рет шертіңіз. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Желілік ресурстарды іздеу сервисі жұмыс істемей тұр" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Avahi желілік ресурстарды іздеу қызметі, ағымдағы желінің локальді доменімен " "(.local) үйлесімсіз және жұмыс істеу артық көрінбейді. Қызмет тоқтатылды." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Бағдарламалық пакеттері бар диск табылды" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Бағдарламалық пакеттері бар диск " "табылды.\n" "\n" "Оны пакеттер менеджер көмегімен ашу қажет пе?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Пакеттер менеджерін ашу" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Жаңартулары бар диск табылды" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Бағдарламалардың пакеттері бар " "дистрибутив дискісі табылды.\n" "\n" "Жүйені осы дискіден автоматты түрде жаңартып көру қажет пе? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Жаңартуды бастау" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Қосымшалары бар диск табылды" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Қосымша пакеттері бар диск " "табылды.\n" "\n" "Оның құрамын қарап шығу не орнату қажет пе? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Пакеттер менеджерін ашу" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Қосымшаларды орнату бағдарламасын ашу" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD дискісі табылды" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Ресми емес бағдарламалардың пакеттер " "дискісі табылды.\n" "\n" "Осы дискіні пакеттер менеджерімен ашу қажет пе?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Осы амалды қазір _орындау" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Ақпарат жетімді" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Жетімді ақпаратты көрсету үшін, тышқанмен мәлімдеме суреттемесін бір рет " "шертіңіз.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Жүйені қайта жүктеу қажет" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Жүйеңіздің жаңартуын аяқтау үшін, оны қайта жүктеңіз. Қосымша ақпарат үшін, " "мәлімдеме суреттемесін шертіңіз." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Қайта жүктеу сәтсіз аяқталды" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Қайта жүктелу сәтсіз аяқталды, кейінірек өзіңіз орындап көріңіз" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Жаңартуларды көрсету" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Барлық жаңартуларды орнату" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Жаңартулардың жетімдігін тексеру" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i жаңарту жетімді" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Мәлімдемелерді көрсету" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Пакеттер менеджері жұмыс істеп жатыр" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i жаңарту жетімді. Жетімді жаңартуды қарап шығу үшін, тышқанмен мәлімдеме " "суреттемесін бір рет шертіңіз." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Бағдарламалардың жаңартулары жетімді" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Жаңартулар туралы ақпарат ескірді. Бұл желілік мәселелеріне немесе " "репозиторийның ұзақ уақыт бойы жетімсіздігіне байланысты болуы мүмкін. Осы " "мәлімдеме суреттемесіне басып, мәзірден \"Жаңартулардың жетімдігін тексеру\" " "таңдау арқылы, барлық репозиторийлардың жетімдігіне көзіңізді жеткізіңіз." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Қате пайда болды. Қатені көру мен оны жөндеу үшін, пакеттер менеджерін " "ашыңыз немесе терминалда sudo apt-get -f командасын орындаңыз.\n" "Қате туралы хабарлама: \"%s\". " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Қате туындады. Толық мәліметті пакеттер менеджердің контекст мәзірінен " "немесе терминалда apt-get коммандасын қолданып ала аласыздар." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Әдетте бұндай қате орнатылған пакеттерінде рұқсат берілмеген тәуелділіктері " "бар болуымен байланысты" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Жаңартуларды іздеу кезінде қате туындады." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Ішкі қате" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- жаңартулар жайлы мәлімдеу" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Графикалық интерфейсін ашу сәтсіз болды: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "белгісіз қате" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "жаңартулар жайлы мәлімдемелер" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Жаңартулар бойынша мәлімет" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Компьютерді қайта жүктеу қажет" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Қайта жүктеуді _кейінірек орындау" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Қазір қайта жүктеу" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Жаңартуды толығымен орнату үшін, компьютерді қайта жүктеу қажет. Әрі қарай " "жалғастырар алдында, өзіңіздің жұмысыңызды сақтаңыз." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Жаңартулар мәлімдемелері" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Жаңартулардың жетімдігін автоматты түрде тексеру" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/POTFILES.skip0000664000000000000000000000000011624442112014367 0ustar update-notifier-0.154.1/po/an.po0000664000000000000000000002433712321313252013230 0ustar # Aragonese translation for update-notifier # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-04 11:57+0000\n" "Last-Translator: Daniel Martinez \n" "Language-Team: Aragonese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconoixiu: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Ye posible d'esviellar %i paquete." msgstr[1] "Son posibles d'esviellar %i paquetes." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i esvielle ye de seguridat." msgstr[1] "%i esvielles son de seguridat." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Ubriendo la caché (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marcando l'esvielle (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Amostra los paquetes que van a estar instalaus u esviellaus" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Amuestra una surtida leyible ta humans por stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Torna o tiempo en diyas en que os esvielles de seguridat s'instalan de traza " "desatendida (0 sinnifica desactivau)." #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "S'ha detectau un problema en un programa d'o sistema" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "¿Quiere informar d'iste problema agora?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Informar d'o problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Meta o suya clau de paso ta acceder a " "os informes d'os programas d'o sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "S'ha detectau un informe de fallo" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Servicio d'autodetección de rete desactivau" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volumen de paquetz de software detectau" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Prencipiar chestor de paquetes" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Volumen d'esvielle detectau" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Prencipiar esvielle" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "S'ha detectau un disco suplementario" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Prencipiar chestor de paquetes" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Encetar l'instalador de complementos" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "S'ha detectau un volumen APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Echecutar ista aición agora" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Información disposable" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Prete en l'icono de notificacion ta amostrar a informacion disponible.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Cal reiniciar o sistema" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Ha fallau lo reinicio" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Amostrar esvielles" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instalar toz os esvielles" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Comprebar si bi ha esvielles" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Bi ha %i esvielle disposable" msgstr[1] "Bi ha %i esvielles disposables" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Amostrar notificacions" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Bi ha un chestor de paquetes treballando" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Bi ha %i esvielle disponible. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar " "l'esvielle disponible." msgstr[1] "" "Bi ha %i esvielles disponibles. Prete en l'icono de notificacion ta amostrar " "os esvielles disponibles." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Bi ha esvielles de software disposables" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "error desconoxiu" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Notificador d'esvielles" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Cal reiniciar" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar agora" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notificador d'esvielles" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Comprebar automaticament os esvielles disponibles" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/bn.po0000664000000000000000000004534212321313252013230 0ustar # Bengali translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Ummey Salma , 2011. # Robin Mehdee , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:22+0000\n" "Last-Translator: Robin Mehdee \n" "Language-Team: Bengali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" "X-Language: bn_BD\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "অজানা ত্রুটি: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" msgstr[1] "%i প্যাকেজ হালনাগাদ করা সম্ভব" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i হল নিরাপত্তা হালনাগাদ" msgstr[1] "%i হল নিরাপত্তা আপডেট" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "ত্রুটি: ক্যাশ খোলা হচ্ছে (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "ত্রুটি: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "ত্রুটি: আপগ্রেড চিহ্নিত করা হচ্ছে (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "ইনস্টল/ আপগ্রেড করা হবে এমন প্যাকেজগুলি দেখানো হবে" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdout এর উপর" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "নিরাপত্তা হালনাগাদ অরক্ষিতভাবে ইনস্টল করা হলে সময়কে দিন হিসেবে প্রদর্শন করা " "হবে (০ অর্থ নিষ্ক্রিয়)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "সিস্টেম প্রোগ্রামে সমস্যা সনাক্ত" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "আপনি কি এখন সমস্যাটি রিপোর্ট করতে চান?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "সমস্যা রিপোর্ট…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "আপনার সিস্টেমের সমস্যার বিবরনী পাওয়ার " "জন্য অনুগ্রহ করে পাসওয়ার্ড দিন" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "ক্র্যাশ প্রতিবেদন পাওয়া গিয়েছে" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "আপনার সিস্টেমে (এখন বা অতীতে) একটি অ্যাপলিকেশন ক্র্যাশ করেছে। বিস্তারিত " "দেখতে নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন। " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "নেটওয়ার্ক সেবা খোঁজা বন্ধ" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "আপনার বর্তমান নেটওয়ার্কে .local ডোমেইন রয়েছে, যা সুপারিশ করা হয় না এবং আভাহি " "নেটওয়ার্ক সেবা খোঁজার সাথে অসঙ্গতিপূর্ণ। সেবাটি বন্ধ করা হয়েছে।" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "সফটওয়্যার প্যাকেজের ভলিউম পাওয়া গিয়েছে" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "সফটওয়্যার প্যকেজ সহ একটি ভলিউম পাওয়া " "গিয়েছে।\n" "\n" "আপনি কি প্যাকেজ ব্যবস্থাপক দ্বারা এটি খুলতে চান?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "উন্নত ভলিউম পাওয়া গিয়েছে" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "সফটওয়্যার প্যাকেজ সহ একটি বিতরন ভলিউম " "পাওয়া গিয়েছে\n" "\n" "আপনি কি এটি হতে সয়ংক্রিয় ভাবে উন্নতিকরণ করতে চান? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "আপগ্রেড শুরু করা হবে" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "অ্যাডঅন ভলিউম পাওয়া গিয়েছে" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "সফটওয়্যার ভলিউম সহ একটি সংযুক্ত ভলিউম " "পাওয়া গিয়েছে\n" "\n" "আপনি কি উপাদানগুলো দেখতে/ইনস্টল করতে চান? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করা হবে" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "অ্যাডঅন ইনস্টলার চালু করা হবে" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD ভলিউম পাওয়া গিয়েছে" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "অনুমোদনহীন সফটওয়্যার প্যাকেজ সহ একটি " "ভলিউম পাওয়া গিয়েছে।\n" "\n" "আপনি কি এটা প্যাকেজ ব্যবস্থাপক দ্বারা খুলতে চান?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "এখনই এই কার্য্য চালানো হবে (_R)" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "তথ্য বিদ্যমান" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "বিদ্যমান তথ্য দেখার জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক করুন।\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "সিস্টেম পুনরায় চালু করা আবশ্যক" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "আপডেট শেষ করার জন্য অনুগ্রহ করে রিষ্টার্ট করুন\n" "\n" "বিস্তারিত জানার জন্য বিজ্ঞপ্তি আইকনে ক্লিক করুন" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "রিবুট ব্যর্থ হয়েছে" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "রিবুটের অনুরোধ ব্যর্থ হয়েছে, অনুগ্রহ করে নিজ হাতে বন্ধ করুন" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "হালনাগাদ দেখানো হবে" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "সকল হালনাগাদ ইনস্টল করা হবে" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করা হবে" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i হালনাগাদ বিদ্যমান" msgstr[1] "%i হালনাগাদ বিদ্যমান" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "নোটিফিকেশন দেখানো হবে" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "একজন প্যাকেজ ব্যবস্থাপক কাজ করছেন" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক " "করতে হবে।" msgstr[1] "" "%i হালনাগাদ বিদ্যমান। বিদ্যমান হালনাগাদ দেখানোর জন্য নোটিফিকেশন আইকনে ক্লিক " "করতে হবে।" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "সফটওয়্যার হালনাগাদ বিদ্যমান" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "হালনাগাদকৃত তথ্যগুলো পুরোনো হয়ে গেছে। নেটওয়ার্কের সমস্যা অথবা বিদ্যমান নেই " "এমন কোন রিপোজিটরির কারণে এটা হতে পারে। অনুগ্রহ করে নিজহাতে হালনাগাদ করার " "জন্য এই আইকনটিতে ক্লিক করুন এবং 'হালনাগাদের জন্য অনুসন্ধান' নির্বাচন করুন " "এবং তালিকাভুক্ত রিপোজিটরিগুলো ব্যর্থ হয়েছে কিনা তা যাচাই করুন।" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "একটি ত্রুটি ঘটে, অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক মেনু থেকে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালান " "অথবা কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য apt-get টার্মিনাল চালান।\n" "ত্রুটি বার্তা ছিল: '%s'। " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "একটি ত্রুটি ঘটেছে, কি ভুল হয়েছে তা দেখার জন্য অনুগ্রহ করে ডান-ক্লিক করে মেনু " "অথবা টারমিনালে apt-get দিয়ে প্যাকেজ ব্যবস্থাপক চালু করুন।" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "এটা দেখে মনে হচ্ছে আপনার ইনস্টলকৃত প্যাকেজ সব নির্ভরতা পূরণ করেনি" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "হালনাগাদের জন্য পরীক্ষা করার সময় একটি সমস্যা দেখা দিয়েছে।" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "অভ্যন্তরীণ ত্রুটি" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- হালনাগাদ সম্বন্ধে জানানো হবে" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UI আরম্ভ করতে ব্যর্থ: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "অজানা ত্রুটি" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "হালনাগাদ-পর্যবেক্ষক" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "হালনাগাদ তথ্য" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "পুনরায় আরম্ভ করা আবশ্যক" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "পরবর্তীতে পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_L)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "এখনই পুনরায় আরম্ভ করা হবে (_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "হালনাগাদ ইনস্টল শেষ করার জন্য কম্পিউটার পুনরায় আরম্ভ করা প্রয়োজন। অনুগ্রহ " "করে সামনের দিকে এগোনোর আগে আপনার কাজ সংরক্ষণ করুন।" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "হালনাগাদ পর্যবেক্ষক" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "স্বয়ংক্রিয়ভাবে নতুন হালনাগাদের জন্য খোঁজ করা হবে" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "অতিরিক্ত ডাটা ফাইল ডাউনলোড করতে ব্যর্থ হয়েছে" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "প্যাকেজ ইনস্টলেশনের পরে প্রদত্ত প্যাকেজ অতিরিক্ত ডাটা ডাউনলোডের অনুরোধ " "করেছে, কিন্তু ডাটা ডাউনলোড করা যাবে না অথবা প্রক্রিয়াকরণ করা যাবে না।" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "ডাউনলোড পরবর্তীতে পুনরায় শুরু হওয়ার চেষ্টা চালাবে, অথবা আপনি এখনই পুনরায় " "ডাউনলোড করতে পারেন। এই কমান্ড চালাতে সক্রিয় ইন্টারনেট সংযোগ প্রয়োজন।" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "কিছু প্যাকেজের ডাটা ফাইল ডাউনলোড করা যাবে না" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "এটি একটি স্থায়ী ব্যর্থতা যা এই প্যাকেজে ‌আপনার সিস্টেম কে অব্যবহারযোগ্য করে " "তোলে। আপনার হয়ত ইন্টারনেট সংযোগ ঠিক করা উচিত, তারপর এই সমস্যা সমাধানের জন্য " "প্যাকেজ অপসারণ করে পুনরায় ইনস্টল করা উচিত।" update-notifier-0.154.1/po/pl.po0000664000000000000000000003313112321313252013235 0ustar # translation of update-notifier to Polish # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Copyright (C) 2004 Lukas Lipka # (C) 2004 Michael Vogt # (C) Canonical # (C) 2004 Michiel Sikkes # Zygmunt Krynicki , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:01+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nieznany błąd: \"%s\" (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakiet może zostać zaktualizowany." msgstr[1] "%i pakiety mogą zostać zaktualizowane." msgstr[2] "%i pakietów może zostać zaktualizowanych." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i aktualizacja jest aktualizacją zabezpieczeń." msgstr[1] "%i aktualizacje są aktualizacjami zabezpieczeń." msgstr[2] "%i aktualizacji jest aktualizacjami zabezpieczeń." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Błąd: Otwieranie bufora (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Błąd: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Błąd: Zaznaczanie aktualizacji (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Wyświetl pakiety przeznaczone do instalacji lub aktualizacji" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Wyświetla dane odczytywalne przez człowieka na stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Zwraca czas w dniach kiedy aktualizacje bezpieczeństwa są instalowane " "automatycznie (0 oznacza wyłączenie opcji)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Wykryto błąd programu systemu" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Zgłosić go teraz?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Zgłoś błąd..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Proszę wprowadzić hasło, aby uzyskać " "dostęp do zgłaszania błędów systemowych" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Wykryto raport błędu" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Pewien program uległ awarii (teraz lub wcześniej). Należy kliknąć ikonę " "powiadamiania, aby wyświetlić szczegóły. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Wyłączono wykrywanie usług sieciowych" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Obecne ustawienia sieci zawierają domenę lokalną (.local), jest to " "niezalecane i niekompatybilne z usługami sieciowymi Avahi. Usługa została " "wyłączona." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Wykryto wolumin z pakietami oprogramowania" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Wykryto wolumin z pakietami " "oprogramowania \n" "\n" "Otworzyć go za pomocą menedżera pakietów?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Uruchom menedżera pakietów" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Wykryto wolumin aktualizacyjny" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Wykryto wolumin z pakietami " "oprogramowania \n" "\n" "Dokonać automatycznej aktualizacji? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Rozpocznij aktualizację" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Wykryto wolumin z dodatkami" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Wykryto wolumin z dodatkowymi " "pakietami oprogramowania.\n" "Wyświetlić lub zainstalować zawartość? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Uruchom menedżera pakietów" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Uruchom instalator dodatków" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Wykryto wolumin APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Wykryto wolumin z nieoficjalnymi " "pakietami oprogramowania.\n" "Otworzyć go za pomocą menedżera pakietów?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Wykonaj tę czynność" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Dostępne informacje" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Należy kliknąć ikonę powiadamiania, aby wyświetlić dostępne informacje.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Aby zakończyć aktualizację systemu, należy uruchomić ponownie komputer." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Nieudano ponowne uruchomienie" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Nie udało się wysłać żądania ponownego uruchomienia komputera. Proszę " "wyłączyć komputer ręcznie." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Pokaż aktualizacje" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Zainstaluj wszystkie aktualizacje" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Sprawdź dostępność aktualizacji" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i dostępna aktualizacja" msgstr[1] "%i dostępne aktualizacje" msgstr[2] "%i dostępnych aktualizacji" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Wyświetlanie informacji o aktualizacjach" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Menedżer pakietów jest w trakcie działania" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Dostępna jest %i aktualizacja. Proszę kliknąć na ikonę powiadamiania, aby " "wyświetlić dostępną aktualizację." msgstr[1] "" "Dostępne są %i aktualizacje. Proszę kliknąć na ikonę powiadamiania, aby " "wyświetlić dostępne aktualizacje." msgstr[2] "" "Dostępnych jest %i aktualizacji. Proszę kliknąć na ikonę powiadamiania, aby " "wyświetlić dostępne aktualizacje." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Aktualizacje są dostępne" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Informacje o aktualizacji są przedawnione. Może to być spowodowane " "problemami z siecią lub niedostępnością repozytorium. Proszę dokonać ręcznej " "aktualizacji klikając ikonę, a następnie wybierając \"Sprawdź dostępność " "aktualizacji\" i sprawdzić, czy którekolwiek z repozytoriów zawiodło." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Wystąpił błąd. Aby zidentyfikować problem, uruchom Menedżera pakietów z menu " "kontekstowego lub apt-get w terminalu.\n" "Identyfikator błędu: \"%s\". " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Wystąpił błąd, proszę uruchomić menedżera pakietów z menu pod prawym " "przyciskiem myszy lub apt-get w terminalu, aby sprawdzić powód problemu." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Zazwyczaj oznacza to, że instalowane pakiety posiadają niespełnione " "zależności" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Podczas sprawdzania aktualizacji wystąpił błąd." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Błąd wewnętrzny" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informowanie o aktualizacjach" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Nieudane zainicjowanie interfejsu: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "nieznany błąd" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Informacje o aktualizacji" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Wymagane ponowne uruchomienie komputera" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Uruchom po_nownie później" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Uruchom ponownie" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Komputer musi zostać uruchomiony ponownie, aby ukończyć instalowanie " "aktualizacji. Proszę zapisać bieżącą pracę przed kontynuowaniem." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Powiadamianie o aktualizacjach" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Automatyczne sprawdzanie dostępności aktualizacji" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Nie udało się pobrać dodatkowych plików z danymi" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Następujące pakiety wymagają pobrania dodatkowych plików po zainstalowaniu " "pakietów. Pliki te jednakże albo nie mogły zostać pobrane albo nie zdołano " "ich wykorzystać." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Proces pobierania zostanie wywołany ponownie później. Można to zrobić " "również teraz. Uruchomienie tego polecenia wymaga aktywnego połączenia z " "Internetem." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Nie udało się pobrać plików niektórych pakietów" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "To jest częsty błąd, przez który niektóre pakiety pozostają bezużyteczne w " "systemie. Aby go naprawić, należy ustanowić stabilne połączenie z " "Internetem, następnie usunąć i zainstalować pakiety ponownie." update-notifier-0.154.1/po/fa.po0000664000000000000000000003707312321313252013221 0ustar # Persian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-02-09 14:56+0000\n" "Last-Translator: Danial Behzadi \n" "Language-Team: Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "خطای ناشناخته: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i بسته می‌تواند به روز شود." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i به روزرسانی امنیتی است." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "خطا: باز کردن انبار (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "خطا: تعداد شکست > ۰" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "خطا: در انتخاب بسته‌های ارتقا (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "نمایش بسته‌هایی که قرار است نصب شوند یا ارتقا یابند" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "نشان دادن برون‌ده قابل خواندن در خروجی استاندارد" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "بازگشت به آن زمانی که بسته‌های امنیتی بدون توجه نصب می‌شوند (۰ یعنی غیر فعال)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "مشکل برنامه‌ی سامانه‌ای یافت شد" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "آیا می‌خواهید اشکال را هم‌اکنون گزارش نمایید؟" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "گزارش مشکل…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "لطفاً گذرواژهٔ خود را برای دسترسی به " "گزارش خطاهای برنامه‌های سیستم وارد کنید" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "گزارشی از فروپاشی (crash) شناسایی شد" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "برنامه در سیستم فروپاشیده است (اکنون یا قبل‌تر). برای نمایش جزئیات روی شمایل " "اطلاع‌دهنده کلیک کنید. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "اکتشاف خدمات شبکه غیرفعال شد" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "شبکهٔ فعلی شما شامل دامنهٔ local‎. می‌باشد، که ناسازگار با خدمات شبکهٔ آواهی " "(Avahi) می‌باشد و توصیه نمی‌شود. اين خدمات غیرفعال شده است." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "رسانه‌ای شامل بسته‌های نرم‌افزاری شناسایی شد" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "رسانه‌ای شامل بسته‌های نرم‌افزاری " "شناسایی شد.\n" "\n" "آیا می‌خواهید توسط برنامهٔ مدیریت بسته‌ها باز شود؟" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "مدیر بسته‌ها را شروع کن" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "رسانه‌ای شامل برنامهٔ ارتقا شناسایی شد" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "رسانه‌ای شامل بسته‌های ارتقا " "سیستم‌عالم شناسایی شد.\n" "\n" "آیا می‌خواهید سیستم را به صورت خودکار توسط این رسانه ارتقا دهید؟ " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "اجرای بروزرسانی" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "رسانه‌ای شامل بسته‌های افزودنی شناسایی شد" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "رسانه‌ای شامل بسته‌های نرم‌افزاری " "افزودنی شناسایی شد.\n" "\n" "آیا می‌خواهید محتوای آن را ببینید یا نصب کنید؟ " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "شروع برنامهٔ مدیریت بسته‌های نرم‌افزاری" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "شروع نصب‌کننده‌ی افزودنی‌ها" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "رسانه‌ای شامل بسته‌های غیررسمی شناسایی شد" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "رسانه‌ای شامل بسته‌های نرم‌افزاری " "غیررسمی (APTonCD) شناسایی شد.\n" "\n" "آیا می‌خواهید توسط برنامهٔ مدیریت بسته‌های نرم‌افزاری باز شود؟" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "این کار را هم اکنون انجام بده" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "اطلاعات موجود" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "برای دیدن اطّلاعات در دسترس بر روی شمایل اطلاع​رسانی کلیک کنید.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "راه‌اندازی مجدّد سامانه ضروری می‌باشد" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "برای پایان به‌روز رسانی سامانه، لطفاً آن را راه‌اندازی مجدّد نمایید.\n" "\n" "برای جزئیات روی شمایل اطّلاع رسانی کلیک کنید." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "راه اندازی مجدّد شکست خورد" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "درخواست راه اندازی مجدّد شکست خورد، لطفاً به صورت دستی خاموش کنید" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "نمایش به‌روز رسانی‌ها" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "نصب همه‌ی به‌روز رسانی‌ها" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "بررسی برای به‌روز رسانی‌ها" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i به‌روز رسانی موجود است" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "نمایش اعلان‌ها" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "یک مدیر بسته در حال کار است" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i به‌روز رسانی موجود است. برای نمایش به‌روز رسانی در دست‌رس، روی شمایل " "اعلان کلیک کنید." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "به‌روز رسانی‌های نرم‌افزاری موجودند" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "اطّلاعات منسوخ شده است. این کار ممکن است به دلیل مشکلات شبکه‌ای و یا یک " "مخزن باشد که دیگر در دست‌رس نیست. لطفاً به صورت دستی با کلیک کردن روی این " "شمایل و انتخاب «بررسی برای به‌روز رسانی‌ها» به‌روز رسانی کنید و اگر برخی از " "مخازن ذکر شده به شکست منجر می‌شود بررسی کنید." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "اشکالی پیش آمد، لطفاً مدیر بسته را از فهرست کلیک راست یا apt-get در پایانه " "اجرا کنید تا ببینید مشکل از چیست.\n" "پیام خطا این است: «%s». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "خطایی رخ داده است، لطفاً مدیر بسته را از فهرست راست کلیک یا apt-get در یک " "ترمینال اجرا کنید تا آن‌چه که اشتباه است را ببینید." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "این بدان معنی است که بسته‌های نصب شده‌تان وابستگی‌های غیرقابل دست‌رس دارند" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "هنگام بررسی برای به‌روز رسانی‌ها خطایی رخ داد." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "خطای داخلی" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- درباره به‌روز رسانی‌‌ها اطّلاع داده شود." #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "شکست در آغاز رابط کاربری: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "خطای ناشناخته" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "آگاه کننده‌ی به‌روز رسانی" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "اطّلاعات به‌روز رسانی" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "نیاز به راه‌اندازی مجدّد" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "بعداً راه‌اندازی مجدّد شود" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "اکنون راه‌اندازی مجدّد شود" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "رایانه برای تکمیل به‌روز رسانی نیاز به راه‌اندازی مجدّد دارد. لطفاً پیش از " "راه‌اندازی مجدّد، کار خود را ذخیره کنید." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "آگاه کننده‌ی به‌روز رسانی" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "بررسی خودکار برای به‌روز رسانی‌ها" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "ناتوانی در بارگیری پرونده‌های اطّلاعاتی اضافه" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "بسته‌های زیر درخواست بارگیری‌های اطّلاعات اضافی پس از نصب بسته را دارند، ولی " "این اطّلاعات نتوانستند بارگیری یا پردازش شوند." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "بارگیری بعداً دوباره امتحان خواهد شد، هم‌چنین می‌توانید هم‌اکنون بارگیری " "دوباره را امتحان کنید. اجرای این دستور نیاز به یک اتّصال پویای اینترنتی دارد." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "پرونده‌های اطّلاعاتی برای برخی بسته‌ها نتوانستند بارگیری شوند" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "این یک خطای پارامتری است که بسته را روی سامانه‌ی شما غیرقابل استفاده باقی " "می‌گذارد. ممکن است نیاز داشته باشید برای درست کردن این مشکل، اتّصال اینترنتی " "خود را درست کنید و سپس بسته‌ها را برداشته و دوباره نصب کنید." update-notifier-0.154.1/po/mhr.po0000664000000000000000000002245312321313252013415 0ustar # Mari (Meadow) translation for update-notifier # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-19 14:45+0000\n" "Last-Translator: Vasli Slavik \n" "Language-Team: Mari (Meadow) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Палыдыме йоҥылыш: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Йоҥылыш: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Айдеме кертше лектышым stdout-ыште ончыкташ" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Пакет виктарышем чӱкташ" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Увераҥар уло" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Системым угыч колташ кӱлеш" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "Системын уэмдымашым пытараш, системым угыч колто." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Уэмдымаш-влакым ончыкташ" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Чыла уэмдымаш-влакым шындаш" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Уэмдымаш-влакым тергаш" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i уэмдымаш уло" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Шижтарымаш-влакым ончыкташ" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Уэмдымаш-влакым тергыме годым йӧстык лийын" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Кӧргӧ йоҥылыш" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- уэмдымаш-влак нерген увертараш" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "палыдыме йоҥылыш" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Угыч Колтымаш Кӱлеш" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Вара_Угыч_Колташ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Кызытак_Угыч_Колташ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/vi.po0000664000000000000000000003320612321313252013243 0ustar # Vietnamese translation for update-notifier # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 11:36+0000\n" "Last-Translator: Hai Lang \n" "Language-Team: Vietnamese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Lỗi không rõ: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i gói cần nâng cấp." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i nâng cấp về bảo mật." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Lỗi: Mở bộ đệm (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Lỗi: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Lỗi: Đánh dấu gói nâng cấp (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Hiển các gói sẽ được cài đặt/nâng cấp" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Hiển thị các thông tin dễ hiểu ở stdout (thiết bị đầu ra chuẩn)" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Thời gian bằng ngày mà sau đó các bản cập nhật về an toàn sẽ được cài đặt tự " "dộng (0 = tắt)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Chương trình hệ thống gặp vấn đề" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Bạn có muốn báo cáo vấn đề này hay không?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Báo cáo vấn đề..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Vui lòng nhập vào mật khẩu của bạn để " "có thể truy cập báo cáo lỗi của chương trình hệ thống" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Phát hiện có báo cáo lỗi" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Đã có một ứng dụng gây lỗi trong hệ thống (ngay lúc này hay trước đó). Nhấn " "vào biểu tượng thông báo để hiển thị chi tiết. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Trình dò dịch vụ mạng đang tắt" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Mạng hiện tại của bạn có một tên miền .local, không được khuyến nghị và " "không tương thích với trình dò dịch vụ mạng Avahi. Dịch vụ đã bị tắt." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Đã tìm thấy thiết bị chứa các gói phần mềm" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Tìm thấy một nguồn cài đặt.\n" "\n" "Bạn có muốn mở nguồn này bằng trình quản lý gói không?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Khởi động Trình Quản lý gói" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Tìm thấy một nguồn nâng cấp" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Tìm thấy một nguồn phân phối các gói " "ứng dụng.\n" "\n" "Bạn có muốn tự động nâng cấp từ nguồn này? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Nâng cấp" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Tìm thấy nguồn cài đặt các gói cộng thêm" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Tìm thấy nguồn cài đặt các gói ứng " "dụng cộng thêm.\n" "\n" "Bạn có muốn xem/cài đặt từ nguồn này không? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Khởi động trình quản lý gói" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Mở trình cài đặt các gói cộng thêm" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Tìm thấy nguồn cài đặt APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Tìm thấy nguồn cài đặt các gói phần " "mềm không chính thức.\n" "\n" "Bạn có muốn mở nguồn này bằng trình quản lý gói?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Thực hiện thao tác ngay" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Thông tin sẵn sàng" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Nhấn vào biểu tượng thông báo để hiển thị thông tin.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Hệ thống cần được khởi động lại" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Để hoàn tất việc cập nhật hệ thống của bạn, vui lòng khởi động lại máy.\n" "\n" "Nhấn vào biểu tượng thông báo để biết thêm chi tiết." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Khởi động lại đã thất bại" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Không khỏai động lại được, vui lòng tắt máy tính bằng tay" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Hiển thị cập nhật" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Cài đặt tất cả các cập nhật" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Kiểm tra cập nhật mới" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Có tất cả %i cập nhật sẵn sàng để cài đặt" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Hiện thông báo" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Trình quản lý gói đang hoạt động" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Có %i bản cập nhật. Nhấn vào biểu tượng nhắc nhở để hiển các bản cập nhật " "này." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Các bản cập nhật đã sẵn sàng để cài đặt" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Thông tin về bản cập nhật đã quá cũ. Điều này có thể do các vấn đề về mạng " "hoặc do nguồn cập nhật không còn tồn tại. Vui lòng cập nhật bằng tay bằng " "cách bấm vào biểu tượng này và chọn \"Kiểm tra bản cập nhật\" và kiểm tra " "lại các lỗi đã được liệt kê tương ứng." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Gặp phải lỗi, vui lòng chạy Trình Quản lý Gói từ trình đơn chuột phải hoặc " "lệnh apt-get trong cửa sổ dòng lệnh để xem có gì không đúng.\n" "Thông điệp lỗi là: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Có lỗi khi thực hiện, chạy Trình Quản lý gói từ menu chuột phải hoặc chạy " "lệnh apt-get từ cửa sổ điều khiển cuối để xem thông tin." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Điều này thường là do các gói bạn cài đặt không thỏa mãn các ràng buộc" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Có lỗi trong quá trình kiểm tra các bản cập nhật." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Gặp lỗi nội bộ" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- thông tin về các bản cập nhật" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Không khởi động được UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "lỗi không rõ" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Trình-thông-báo-cập-nhật" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Thông tin về cập nhật" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Cần khởi động lại máy" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Khởi động _lại sau" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Khởi động lại ngay" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Cần khởi động lại máy tính để hoàn thiện cài đặt các bản cập nhật. Vui lòng " "lưu lại công việc trước khi tiếp tục." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Trình Nhắc nhở cập nhật" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Tự động kiểm tra về các bản cập nhật đang có" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Lỗi khi tải các tập tin dữ liệu bổ sung xuống" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Các gói sau đây yêu cầu tải dữ liệu phụ thêm xuống sau khi cài đặt gói, " "nhưng không thể tải dữ liệu đó xuống hay không thể xử lý dữ liệu đó." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Việc tải xuống sẽ được thử lại sau, hay bạn có thể thử tải xuống lại ngay " "bây giờ. Việc chạy câu lệnh này yêu cầu một kết nối Internet đang hoạt động." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Không thể tải xuống các tập tin dữ liệu cho một vài gói" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Đây là lỗi cố định làm cho không thể dùng những gói này trên hệ thống của " "bạn. Bạn có thể cần sửa kết nối Internet, rồi gỡ bỏ và cài đặt lại các gói " "đó để sửa vấn đề này." update-notifier-0.154.1/po/oc.po0000664000000000000000000003330612321313252013227 0ustar # translation of update-notifier.po to Occitan (lengadocian) # Occitan (post 1500) translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Yannig Marchegay (Kokoyaya) , 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-28 20:37+0000\n" "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) \n" "Language-Team: Occitan (lengadocian) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconeguda : « %s » (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paquet pòt èsser mes a jorn." msgstr[1] "%i paquets pòdon èsser meses a jorn." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i mesa a jorn de seguretat." msgstr[1] "%i mesas a jorn de seguretat." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error : dobertura de l'amagatal (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error : nombre de paquets copats > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error : marcatge de la mesa al nivèl (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Afichar los paquets que seràn installats/meses a jorn" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Afichar un retorn legible per un uman sus la sortida estandarda" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Indica dins quant de jorns las mesas a jorn de seguretat seràn installadas " "automaticament (0 equival a desactivat)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Problèma logicial detectat" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Volètz senhalar lo problèma ara ?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Senhalar lo problèma..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Picatz vòstre senhal per accedir als " "rapòrts d'incidents dels programas del sistèma" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Rapòrt d'arrèst imprevist detectat" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Una aplicacion s'es arrestada d'un biais imprevist sus vòstre sistèma (ara o " "precedentament). Clicatz sus l'icòna de notificacion per afichar los " "detalhs. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Recèrca de servicis de ret desactivada" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Vòstra ret actuala a un domeni .local, çò qu'es ni recomandat, ni compatible " "amb la foncion de recèrca de servicis rets Avahi. Aquesta foncion es estada " "desactivada." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volum contenent de paquets logicials detectat" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Un periferic que conten de paquets es " "estat detectat.\n" "\n" "Lo volètz dobrir amb lo gestionari de paquetatges ?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Aviar lo gestionari de paquets" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" "Un periferic que conten de mesas a jorn de seguretat es estat detectat" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Un disc compatible Ubuntu que conten " "de paquets logicials es estat detectat.\n" "\n" "Lo volètz utilizar per temptar una mesa a jorn automatica de vòstre " "sistèma ? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Executar la mesa a nivèl" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Disc complementari detectat" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Un disc complementari d'aplicacions " "logicialas es estat detectat.\n" "\n" "Ne volètz veire o n'installar lo contengut ? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Aviar lo gestionari de paquets" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Aviar l'installador complementari" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Disc APTonCD detectat" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Un disc que conten d'aplicacions " "logicialas non oficialas es estat detectat.\n" "\n" "Lo volètz dobrir amb lo gestionari de paquets ?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Executar aquesta accion ara" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Entresenhas disponiblas" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Clicatz sus l'icòna de notificacion per mostrar las entresenhas " "disponiblas.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Vos cal tornar aviar lo sistèma" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Per acabar la mesa a jorn de vòstre sistèma, reaviatz-lo.\n" "\n" "Clicatz sus l'icòna de notificacion per mai de detalhs." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "La reamodament del sistèma a fracassat" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Fracàs de la demanda de reamodament. Tornatz aviar manualament." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Afichar las mesas a jorn" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Installar totas las mesas a jorn" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Recercar de mesas a jorn" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "I a %i mesa a jorn disponibla" msgstr[1] "I a %i mesas a jorn disponiblas" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Afichar las notificacions" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Un gestionari de paquets ja es executat" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "I a %i mesa a jorn disponibla. Clicatz sus l'icòna de notificacion per " "afichar la mesa a jorn disponibla." msgstr[1] "" "I a %i mesas a jorn disponiblas. Clicatz sus l'icòna de notificacion per " "afichar la mesa a jorn disponibla." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Mesas a jorn logicialas disponiblas" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Las informacions de mesa a jorn son obsoletas. Aquò pòt èsser degut a un " "problèma sus la ret o a un depaus qu'es pas pus disponible. Metètz a jorn " "manualament en clicant sus aquesta icòna puèi en seleccionant « Verificar " "las mesas a jorn », puèi verificatz se l'accès a d'unes dels depauses " "listats fracassa." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Una error s'es producha. Executatz lo gestionari de paquets dins lo menú " "contextual (clic drech) o apt-get dins un terminal per veire çò qu'es " "incorrècte.\n" "Lo messatge d'error èra : « %s ». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Una error s'es producha. Aviatz lo gestionari de paquets a partir del menú " "contextual (clic-drech) o apt-get dins un terminal per ne saber mai." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Aquò significa generalament que d'unas dependéncias dels paquets installats " "son pas satisfachas" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "I a agut un problèma al moment de verificar las mesas a jorn." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Error intèrna" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informacion sus las mesas a jorn" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "L'inicializacion de l'interfàcia d'utilizaire a fracassat : %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "error desconeguda" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Notificador de mesas a jorn" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Entresenhas de mesa a jorn" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Vos cal tornar amodar" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Tornar amodar _pus tard" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Tornar amodar ara" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Vos cal tornar amodar l'ordenador per que l'installacion de las mesas a jorn " "s'acabe. Enregistratz vòstre trabalh abans de contunhar." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notificador de mesas a jorn" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Verificar automaticament la disponibilitat de mesas a jorn" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Fracàs del telecargament de las donadas suplementàrias" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Los paquets seguents necessitan lo telecargament de donadas suplementàrias " "aprèp lor installacion, mas las donadas an pas pogut èsser telecargadas o " "tractadas." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Una novèla temptativa de telecargament serà efectuada ulteriorament, " "pr'aquò, podètz tornar ensajar lo telecargament tre ara. Per executar " "aquesta accion, es necessari d'aver una connexion a Internet foncionala." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Las donadas d'unes paquets an pas pogut èsser telecargadas" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "S'agís d'un fracàs permanent que rend aqueles paquets inutilizables sus " "vòstre sistèma. Probablament que vos cal reparar vòstra connexion a Internet " "abans de corregir aqueste problèma en suprimissent e reïnstallant los " "paquets." update-notifier-0.154.1/po/az.po0000664000000000000000000002216612321313252013242 0ustar # Azerbaijani translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-14 15:24+0000\n" "Last-Translator: Arzu Huseynov \n" "Language-Team: Azerbaijani \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Bilinməyən Yanlış: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paket yenilənə bilər." msgstr[1] "%i paketlər yenilənə bilər." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Paket idarəçisini başlat" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Bu əməliyyatı indi _icra et" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Mövcud məlumatın göstərilməsi üçün, bildiriş şəkilciyinə basın.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Sistemin yenidən başlaması mütləqdir" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Yeniləmələri göstər" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Bütün yeniləmələri qur" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Yeniləmələrin mövcudluğunu yoxla" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i yeniləmə mövcuddur" msgstr[1] "%i yeniləmə mövcuddur" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Bildirişləri göstər" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Paket meneceri işləyir" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Proqram təminatı yeniləmələri mövcuddur" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Adətən bu o deməkdir ki, qurulmuş paketlərin asılılıqları ilə əlaqədar " "problemlər var" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Daxili xəta" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_Birazdan sistemi yenidən başlad" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "İndi _yenidən başlad" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/hy.po0000664000000000000000000002075412321313252013251 0ustar # Armenian translation for update-notifier # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-11 21:40+0000\n" "Last-Translator: Serj Safarian \n" "Language-Team: Armenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Անհայտ սխալ՝ '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/mi.po0000664000000000000000000002073712321313252013237 0ustar # Maori translation for update-notifier # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-24 02:12+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Maori \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Whakahaere whakahoutanga" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/my.po0000664000000000000000000002556112321313252013257 0ustar # Burmese translation for update-notifier # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-02 09:47+0000\n" "Last-Translator: Pyae Sone \n" "Language-Team: Burmese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "မသိရှိသော Error: '%s'(%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i package can be updated." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i update is a security update." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Opening the cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marking the upgrade (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Show the packages that are going to be installed/upgraded" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Upgrade volume detected" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Addon volume detected" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "သတင်းအချက်အလက်ရရှိနိုင်ပါသည်။" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Click on the notification icon to show the available information.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "စက်ကိုအစကနေပြန်စရန်လိုအပ်ပါသည်။" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Update ဆွဲခြင်းအောင်မြင်ရန် သင်၏စက်ကိုအစကနေပြန်ဖွင့်ပါ။\n" "\n" "Notification Icon ကိုကလစ်နှိပ်ပြီးအသေးစိတ်ကြည့်ရူပါ။" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "ပြန်မစနိုင်ပါ။" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "ပြန်စဖို့မဖြစ်နိုင်ပါ။ လုံး၀ပိတ်လိုက်ပါ။" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Update များကိုပြပါ။" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Update များအားလုံးကိုသွင်းမည်။" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Update များကိုစစ်ဆေးမည်။" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "There is %i update available" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "သတိပေးချက်များကိုပြမည်၊" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "A package manager is working" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "ဆော့ဝဲလ် Update များရရှိနေပါပြီ။" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "A problem occurred when checking for the updates." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Internal error" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- inform about updates" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Failed to init the UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "စက်ကိုပြန်စရန်လိုအပ်ပါသည်။" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_L နောက်မှပြန်စမယ်။" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Rယခု စက်ကိုပြန်စမည်။" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Update Notifier" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "ရရှိနိုင်သော Updates များကိုအလိုအလျောက်စစ်ဆေးမည်။" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/eu.po0000664000000000000000000003176212321313252013243 0ustar # Basque translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-22 20:54+0000\n" "Last-Translator: Ibai Oihanguren Sala \n" "Language-Team: Basque \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Errore ezezaguna: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Pakete %i eguneratu daiteke." msgstr[1] "%i pakete eguneratu daitezke." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "Eguneraketa %i segurtasun-eguneraketa da" msgstr[1] "%i eguneraketa segurtasun-eguneraketak dira" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Errorea: Cache-a zabaltzen (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Errorea: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Errorea: Eguneraketa markatzen (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Erakutsi instalatu/eguneratuko diren diren paketeak" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Edonork irakurtzeko moduko mezuak erakutsi" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Segurtasun-eguneraketak automatikoki zenbat egunetan behin instalatuko diren " "itzuli (0 bada, ezgaituta dago)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Sistemako programaren arazo bat antzeman da" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Arazo honen berri eman nahi duzu orain?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Arazoaren berri eman..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Mesedez, sar ezazu zure pasahitza, " "honela sistema-programen erroreen txostenetara sartu ahal izateko" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Errore-txostena detektatu da" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Aplikazio bat ezustean itxi da zure sisteman (orain edo lehen). Ohartarazte " "ikurrean klik egin xehetasunak ikusteko. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Sareen autodetekziorako zerbitzua ezgaituta" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Zure oraingo sareak .local domeinu bat dauka; halakoak gaitzetsi egiten ditu " "sareen autodetekziorako Avahi zerbitzuak, eta beronekin bateraezinak dira. " "Zerbitzua ezgaitua izan da." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Software-paketedun bolumena detektatu da" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Software-paketeak dituen bolumen bat " "detektatu da.\n" " \n" "Pakete-kudeatzailearekin ireki nahi duzu?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Abiarazi pakete-kudeatzailea" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Bertsio-berritze bolumen bat aurkitu da" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Software-paketeak dituen distribuzio-" "bolumen bat detektatu da.\n" "\n" "Bertsio-berritze bat egiten saiatzeko erabili nahi al duzu? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Bertsio-berritu" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Bolumen gehigarria detektatu da" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Software aplikazioak dauzkan bolumen " "gehigarri bat detektatu da.\n" "\n" "Edukiak ikusi/instalatu nahi al dituzu? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Abiarazi pakete-kudeatzailea" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Abiarazi gehigarrien instalatzailea" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD bolumena detektatu da" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Software-pakete ez-ofizialak dauzkan " "bolumen gehigarri bat detektatu da.\n" "\n" "Pakete-kudeatzailearekin ireki nahi al duzu?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Burutu ekintza hau orain" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informazioa eskuragarri" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Informazioa erakusteko egin klik jakinarazpen-ikonoan\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Sistema berrabiarazi behar da" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Zure sistemaren eguneraketa burutzeko, berrabiaraz ezazu.\n" "\n" "Klikatu jakinarazte-ikonoa xehetasunak ikusteko." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Errorea berrabiaraztean" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Errorea berrabiaraztea eskatzean, eskuz itzali ezazu" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Eguneraketak erakutsi" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Eguneraketa guztiak instalatu" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Eguneraketarik dagoen egiaztatu" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Eguneraketa %i dago eskuragarri" msgstr[1] "%i eguneraketa daude eskuragarri" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Jakinarazpenak erakutsi" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Pakete-kudeatzailea dagoeneko abiarazita dago" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Eguneraketa %i dago eskuragarri. Klikatu jakinarazpen-ikonoan eguneraketa " "eskuragarria ikusteko." msgstr[1] "" "%i eguneraketa daude eskuragarri. Klikatu jakinarazpen-ikonoan eguneraketa " "eskuragarriak ikusteko." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Software eguneraketak daude eskuragarri" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Eguneratze informazioa dataz kanpo dago. Hau sare arazo edo eskuragarri ez " "dagoen errepositorio baten ondorioa izan daiteke. Mesedez, ikono hau sakatu " "eskuz eguneratzeko, gero 'Egiaztatu eguneraketak' aukeratu eta " "errepositorioren bat huts egiten ari den egiaztatu." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Errore bat gertatu da, abiarazi Pakete-kudeatzailea saguaren eskumako " "botoiarekin klikatu azaltzen den menutik edo terminal batean apt-get " "erabiliz arazoa zein den ikusteko.\n" "Errore mezua: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Errore bat gertatu da, abiarazi pakete-kudeatzailea eskuin-klik menutik edo " "exekutatu apt-get terminal batean errorea zein izan den jakiteko." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Honek normalean adierazi ohi du instalatutako paketeek betetzen ez diren " "menpekotasunak dituztela adierazten du." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Errore bat gertatu da eguneraketarik badagoen egiaztatzean." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Barne-errorea" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- eguneraketen berri eman" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Ezin izan da interfazea abiarazi: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "errore ezezaguna" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "eguneraketa-jakinarazlea" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Eguneraketa informazioa" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Berrabiarazi egin behar da" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_Beranduago berrabiarazi" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Orain berrabiarazi" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Ordenagailua berrabiarazi behar da eguneraketen instalazioa burutzeko. Gorde " "zure lanak jarraitu aurretik." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Eguneratze berriemailea" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Automatikoki bilatu eguneraketa berriak" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Huts egin du datu-fitxategi estrak deskargatzean" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Ondorengo paketeek datu gehigarrien deskarga beharrezkoa dute paketea " "instalatu ostean, baina datu hauek ezin izan dira deskargatu edo prozesatu." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Beranduago deskargatzen saia zaitezke, edo beste saiakera bat egin dezakezu " "orain. Agindu hau exekutatzeko Interneterako konexioa beharrezkoa da." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Zenbait paketerentzako datu-fitxategiak ezin izan dira deskargatu" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Honako hau errore iraunkorra da, pakete hauek erabili ezinik uzten " "dituelarik. Baliteke Interneterako konexioa konpondu behar izatea, ondoren " "paketeak ezabatu eta berrinstalatuz arazoa konpontzeko." update-notifier-0.154.1/po/zh_CN.po0000664000000000000000000002720312321313252013626 0ustar # Translation of update-notifier # Copyright (C) 2008 update-notifier team. # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Deng Xiyue . # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 17:31+0000\n" "Last-Translator: Aron Xu \n" "Language-Team: debian-chinese-gb \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "未知错误:“%s”(%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i 个可升级软件包。" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i 个安全更新。" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "错误: 打开缓存失败(%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "错误: 已损坏个数 > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "错误: 标记升级 (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "显示要安装/升级的软件包" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "在标准输出上(一般指“终端”)显示可阅读的输出" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "返回无人职守状态下安装的安全更新的日期(0表示未启用)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "检测到系统程序出现问题" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "您想要立刻报告这个问题吗?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "报告问题…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "请输入您的密码以访问系统程序的问题报告" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "检测到崩溃报告" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "您的系统有应用程序崩溃了(现在或者以前的)。点击通知图标以显示细节。 " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "网络服务探测被禁用" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "您的当前网络有 .local 域,我们不建议这样做而且这与 Avahi 网络服务探测不兼容。该服务已被禁用。" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "已检测到软件包的容量" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "检测到一个含有软件包的卷\n" "\n" "您希望用软件包管理器打开它吗?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "启动软件包管理器" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "检测到升级卷" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "检测到含有软件包的发行卷 \n" "\n" "您希望尝试自动从那里升级吗? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "运行升级程序" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "检测到附加卷" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "检测到有软件包的附加卷 \n" "\n" "您希望查看/安装其内容吗? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "启动包管理器" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "启动附加软件安装程序" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "检测到 APTonCD 卷" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "检测到包含非官方软件包的卷 \n" "\n" "您希望用软件包管理器打开它吗?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "现在执行此动作(_R)" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "可用信息" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "点击通知图标以显示可用信息。\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "需要重启系统" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "要完成系统更新,请重启计算机。\n" "\n" "点击通知图标查看详情。" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "重启失败" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "请求重启失败,请手动关机" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "显示更新" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "安装全部更新" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "检查更新" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "有 %i 个更新可用" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "显示通知" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "已经有一个软件包管理器在工作" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "有 %i 个升级可用。 点击通知图标来显示可用的更新。" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "有可用的软件更新" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "更新信息已过时。这可能是由于网络问题或者软件仓库已不可用。请单击这个图标进行手动更新,然后选择“检查更新”来检查列表中是否有一些软件仓库信息无法获取。" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "发生了一个错误,请通过右键菜单运行软件包管理器或通过终端执行 apt-get 来查看具体错误。\n" "错误信息:“%s”。 " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "发生错误,请从右键菜单运行软件包管理器或者从终端运行 apt-get 以查看出了什么问题。" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "这通常意味着您安装的软件包有未满足的依赖关系" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "检查更新的时候发生了错误" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "内部错误" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- 提示更新" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "初始化用户界面失败: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "未知错误" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "更新通知" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "更新信息" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "需要重新启动" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "稍后重启(_L)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "现在重启(_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "计算机需要重新启动来完成更新安装。请在继续操作前保存好您的工作。" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "更新提示" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "自动检测可用的更新" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "下载额外数据文件失败" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "以下软件包要求安装后下载附加数据,但其数据无法下载或无法处理。" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "稍后系统将自动重试下载,您也可以手工立即重试。执行此命令需要有活动的网络连接。" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "一些软件包的数据文件无法下载" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "这是一个永久错误,系统中的这些软件包将无法使用。您可能需要修复网络连接,然后卸载并重新安装它们。" update-notifier-0.154.1/po/ur.po0000664000000000000000000002171012321313252013250 0ustar # Urdu translation for update-notifier # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-03 04:49+0000\n" "Last-Translator: Shoaib Mirza \n" "Language-Team: Urdu \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "اَپ گریڈ کریں" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "پیکیج منتظم چلائیں" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "میسر معلومات دیکھنے کے لیئے مطلع کرنے والی شبیہ پر کلک کریں\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "کمپیوٹر بند کر کے دوبارہ چلانے کی ضرورت ہے" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "تازہ کاریاں دکھاؤ" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "تمام تازہ کاریاں نصب کرو" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "تازہ کاریاں تلاش کرو" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "تازہ کاری موجود ھی %i واھاں" msgstr[1] "تازہ کاریاں موجود ھیں %i واھاں" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "ایک پیکاج منتظم چل رھا ھی" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_اب دوبارہ چلاؤ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/zh_HK.po0000664000000000000000000002723712321313252013637 0ustar # Chinese (Hong Kong) translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 15:57+0000\n" "Last-Translator: Roy Chan \n" "Language-Team: Chinese (Hong Kong) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "不明錯誤:'%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "有 %i 個套件可以更新。" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "有 %i 個保安更新。" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "錯誤:開啟快取 (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "錯誤:損壞計數器 > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "錯誤:標記升級 (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "顯示會安裝或升級的套件" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "顯示可供人閱讀的輸出至 stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "如自動安裝保安更新,以天數回傳時間 (0 代表停用)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "偵測到系統程式問題" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "想要現在回報該問題嗎?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "回報問題…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "請輸入您的密碼存取系統程式的問題報告" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "偵測到不正常結束報告" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "您系統中有一個應用程式(現在或曾經)不正常結束。請按下通知圖示以顯示詳情。 " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "已停用網絡探索服務" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "現時網絡的網域為 .local。不鼓勵如此設定,而且也不兼容 Avahi 網絡探索服務。已停用該服務。" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "偵測到軟件套件卷冊" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "偵測到含有軟件套件的卷冊。\n" "\n" "是否以套件管理員開啟?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "啟動套件管理員" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "偵測到升級卷冊" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "偵測到含有軟件套件的發行卷冊。\n" "\n" "是否以此自動進行升級? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "進行升級" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "偵測到附加軟件卷冊" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "偵測到含有軟件套件的附加卷冊。\n" "\n" "要檢視或安裝其內容嗎? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "啟動套件管理員" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "啟動附加軟件安裝" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "偵測到 APTonCD 卷冊" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "偵測到含有非官方軟件套件的卷冊。\n" "\n" "是否以套件管理員開啟?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "立即進行(_R)" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "有資料提供" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "按下通知圖示看看有什麼資料。\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "電腦必須重新啟動" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "若要完成系統更新,請重新啟動電腦。\n" "\n" "請點擊通知圖示參閱詳情。" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "重新啟動失敗" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "未能自動重新啟動,請手動關機" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "顯示更新" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "安裝所有更新套件" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "檢查有否更新" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "有 %i 個可更新的套件" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "顯示更新通知" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "已有套件管理程式正在執行" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "有 %i 個更新。按下通知圖示以顯示所有的更新。" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "有可安裝的軟件更新" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "更新資訊已過時。這可能是網絡的問題或是來源套件庫已無法使用。請進行手動更新:按下這個圖示並選擇「檢查可用更新」,然後檢查列出的套件庫有否失效。" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "發生錯誤,請以右鍵選單執行套件管理程式或以終端機執行 apt-get 檢查有何問題。\n" "錯誤訊息為:'%s'。 " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "發生錯誤,請以右擊選單執行套件管理程式或以終端機執行 apt-get 檢查有何問題。" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "通常是因為安裝的套件不符合相依性條件" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "檢查更新時有錯誤發生。" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "內部錯誤" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- 更新資料" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "介面 (UI) 初始化失敗: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "不明錯誤" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "更新通告員" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "更新資訊" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "需要重新啟動" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "稍後才重新啟動(_L)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "現在重新啟動(_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "須重新啟動以完安裝更新。請於儲存作業後繼續。" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "更新通知程式" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "自動檢查可用的更新" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "下載額外資料檔案失敗" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "以下的套件要求在安裝時下載額外資料,但資料無法下載或進入程序。" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "之後將會再次嘗試下載,或者您現在可以再次嘗試下載。執行這個指令需要有一個有效的網絡連線。" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "某些套件的資料檔案無法下載" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "這是一個永久錯誤,這些套件在您的系統上並不穩定。若要修復這個問題,您可能需要先修復您的網絡連線,之後再移除並重新安裝套件。" update-notifier-0.154.1/po/uk.po0000664000000000000000000004112512321313252013243 0ustar # Ukrainian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-01-12 20:14+0000\n" "Last-Translator: user \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Невідома помилка: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i пакунок може бути оновлений." msgstr[1] "%i пакунки можуть бути оновлені." msgstr[2] "%i пакунків можуть бути оновлені." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i оновлення є оновленням безпеки." msgstr[1] "%i оновлення є оновленнями безпеки." msgstr[2] "%i оновлень є оновленнями безпеки." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Помилка: Відкриття кешу (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Помилка: Невірний порядковий номер > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Помилка: Розмітка оновлення (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Показати пакунки, що будуть встановлені/оновлені" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Вивести на стандартний вивід придатний для читання результат" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Показати кількість днів, що пройшли з останнього автоматичного оновлення " "системи безпеки (0, якщо автоматичні оновлення вимкнені)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Виявлено помилку системної програми" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Бажаєте повідомити про проблему зараз?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Повідомити про проблему…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Будь ласка, введіть ваш пароль, щоб " "отримати доступ до звітів про проблеми у системних програмах" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Виявлено звіт про аварійне завершення програми" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Програма у вашій системі завершилася аварійно (щойно, або раніше). Натисніть " "на значку сповіщення для показу подробиць. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Виявлення мережевих служб вимкнуто" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Ваша поточна мережа має домен .local, що не рекомендовано і несумісно із " "виявленням мережевих служб Avahi. Сервіс було вимкнено." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Знайдено носій з пакунками програм" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Було виявлено носій із пакунками " "програмного забезпечення.\n" "\n" "Бажаєте відкрити його за допомогою менеджера пакунків?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Запуск Менеджера пакунків" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Виявлено носій з оновленнями" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Було виявлено дистрибутивний носій із " "пакунками програмного забезпечення.\n" "\n" "Бажаєте спробувати автоматично оновитися з нього? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Почати оновлення" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Виявлено носій з додатками" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Було виявлено носій із додатковим " "програмним забезпеченням.\n" "\n" "Бажаєте переглянути/встановити його вміст? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Запустити менеджер пакунків" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Запуск встановлювача додатків" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Виявлено носій APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Було виявлено носій із неофіційним " "програмним забезпеченням.\n" "\n" "Бажаєте відкрити його за допомогою менеджера пакунків?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Виконати цю дію зараз" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Наявна інформація" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Натисніть на значку сповіщення для показу доступної інформації.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Потрібно перезавантажити систему" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Для завершення оновлення системи, будь-ласка, перезавантажте її\n" "\n" "Натисніть на іконку повідомлення для деталей" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Невдала спроба перезавантаження" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Невдала спроба перезавантаження, будь-ласка, зробіть це власноруч." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Показати оновлення" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Встановити всі оновлення" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Перевірити на наявність оновлень" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Наявне %i оновлення" msgstr[1] "Наявні %i оновлення" msgstr[2] "Наявні %i оновлень" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Показати сповіщення" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Працює менеджер пакунків" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Доступно %i оновлення. Натисніть на значку сповіщення, щоб показати доступне " "оновлення." msgstr[1] "" "Доступно %i оновлення. Натисніть на значку сповіщення, щоб показати доступні " "оновлення." msgstr[2] "" "Доступно %i оновлень. Натисніть на значку сповіщення, щоб показати доступні " "оновлення." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Наявні оновлення програмного забезпечення" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Інформація про оновлення застаріла. Це могло статися через відсутність " "доступу до мережі або репозиторій, що вже не існує. Будь ласка, оновіть її " "самостійно, натиснувши кнопку \"Перевірити оновлення\", і перевірте, чи всі " "з перелічених репозиторіїв доступні." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Сталася помилка, будь-ласка, завантажте Менеджер Пакунків із меню чи " "виконайте команду apt-get в терміналі для того, щоб побачити причину " "помилки.\n" "Повідомлення про помилку: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Виникла помилка, будь ласка, запустіть Менеджер пакунків із контекстного " "меню, або apt-get у терміналі для перегляду її причин." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Зазвичай мається на увазі, що встановлені пакунки мають незадоволені " "залежності" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Виникла проблема під час перевірки оновлень." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Внутрішня помилка" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- інформувати про оновлення" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Не вдається завантажити графічний інтерфейс: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "невідома помилка" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "сповіщувач про оновлення" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Інформація про оновлення" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Необхідне перезавантаження" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Перезавантажити _пізніше" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Перезавантажити зараз" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Комп'ютер потребує перезавантаження для завершення встановлення оновлень. " "Збережіть незавершене перед тим як продовжити." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Сповіщення про оновлення" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Автоматично перевіряти наявність оновлень" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Не вдалось завантажити додаткові файли даних" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Наступні пакунки потребують додаткового завантаження даних після " "встановлення, але дані неможливо завантажити чи неможливо встановити." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Пізніше буде зроблена повторна спроба завантаження, або ви можете спробувати " "знову зараз. Виконання цієї команди вимагає активне інтернет-з'єднання." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Файли даних для деяких пакунків неможливо завантажити" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ця помилка залишає у системі багато невикористаних пакетів. Для вирішення " "цієї проблеми налагодьте Інтернет з’єднання, повністю видаліть та знову " "встановіть пакети." update-notifier-0.154.1/po/fr_CA.po0000664000000000000000000002072312321313252013577 0ustar # French (Canada) translation for update-notifier # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-23 15:22+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: French (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/update-notifier.pot0000664000000000000000000001644612321320477016126 0ustar # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # #, fuzzy msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-04-09 21:36+0200\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" #: ../data/apt_check.py:23 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:61 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:89 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:99 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:106 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:185 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:190 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:194 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:47 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:57 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:95 ../src/crash.c:185 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:96 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:16 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:17 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/cdroms.c:48 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/cdroms.c:49 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/cdroms.c:57 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/cdroms.c:63 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/cdroms.c:64 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/cdroms.c:71 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/cdroms.c:79 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/cdroms.c:80 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/cdroms.c:88 ../src/update.c:39 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/hooks.c:362 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:514 ../src/hooks.c:664 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:665 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/update.c:28 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:32 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:36 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:83 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:147 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:203 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:235 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:246 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:284 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "selecting 'Show updates' from the indicator menu, and watching for any " "failing repositories." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:541 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:543 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:544 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:569 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:1 msgid "Authentication is needed to upgrade" msgstr "" #: ../data/com.ubuntu.update-notifier.policy.in.h:2 msgid "Authentication is needed to query package system lock status" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:2 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:2 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/Makefile.in.in0000644000000000000000000001604612321320476014746 0ustar # Makefile for program source directory in GNU NLS utilities package. # Copyright (C) 1995, 1996, 1997 by Ulrich Drepper # Copyright (C) 2004-2008 Rodney Dawes # # This file may be copied and used freely without restrictions. It may # be used in projects which are not available under a GNU Public License, # but which still want to provide support for the GNU gettext functionality. # # - Modified by Owen Taylor to use GETTEXT_PACKAGE # instead of PACKAGE and to look for po2tbl in ./ not in intl/ # # - Modified by jacob berkman to install # Makefile.in.in and po2tbl.sed.in for use with glib-gettextize # # - Modified by Rodney Dawes for use with intltool # # We have the following line for use by intltoolize: # INTLTOOL_MAKEFILE GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ PACKAGE = @PACKAGE@ VERSION = @VERSION@ SHELL = @SHELL@ srcdir = @srcdir@ top_srcdir = @top_srcdir@ top_builddir = @top_builddir@ VPATH = @srcdir@ prefix = @prefix@ exec_prefix = @exec_prefix@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ libdir = @libdir@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ itlocaledir = $(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale subdir = po install_sh = @install_sh@ # Automake >= 1.8 provides @mkdir_p@. # Until it can be supposed, use the safe fallback: mkdir_p = $(install_sh) -d INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ MSGFMT = @MSGFMT@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ MSGMERGE = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --dist GENPOT = INTLTOOL_EXTRACT="$(INTLTOOL_EXTRACT)" XGETTEXT="$(XGETTEXT)" srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) --gettext-package $(GETTEXT_PACKAGE) --pot ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ PO_LINGUAS=$(shell if test -r $(srcdir)/LINGUAS; then grep -v "^\#" $(srcdir)/LINGUAS; else echo "$(ALL_LINGUAS)"; fi) USER_LINGUAS=$(shell if test -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(LINGUAS)"; ALINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; for lang in $$LLINGUAS; do if test -n "`grep \^$$lang$$ $(srcdir)/LINGUAS 2>/dev/null`" -o -n "`echo $$ALINGUAS|tr ' ' '\n'|grep \^$$lang$$`"; then printf "$$lang "; fi; done; fi) USE_LINGUAS=$(shell if test -n "$(USER_LINGUAS)" -o -n "$(LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(USER_LINGUAS)"; else if test -n "$(PO_LINGUAS)"; then LLINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; else LLINGUAS="$(ALL_LINGUAS)"; fi; fi; for lang in $$LLINGUAS; do printf "$$lang "; done) POFILES=$(shell LINGUAS="$(PO_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.po "; done) DISTFILES = Makefile.in.in POTFILES.in $(POFILES) EXTRA_DISTFILES = ChangeLog POTFILES.skip Makevars LINGUAS POTFILES = \ # This comment gets stripped out CATALOGS=$(shell LINGUAS="$(USE_LINGUAS)"; for lang in $$LINGUAS; do printf "$$lang.gmo "; done) .SUFFIXES: .SUFFIXES: .po .pox .gmo .mo .msg .cat AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ INTLTOOL_V_MSGFMT = $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(V)) INTLTOOL__v_MSGFMT_= $(INTLTOOL__v_MSGFMT_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)) INTLTOOL__v_MSGFMT_0 = @echo " MSGFMT" $@; .po.pox: $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot $(MSGMERGE) $< $(GETTEXT_PACKAGE).pot -o $*.pox .po.mo: $(INTLTOOL_V_MSGFMT)$(MSGFMT) -o $@ $< .po.gmo: $(INTLTOOL_V_MSGFMT)file=`echo $* | sed 's,.*/,,'`.gmo \ && rm -f $$file && $(GMSGFMT) -o $$file $< .po.cat: sed -f ../intl/po2msg.sed < $< > $*.msg \ && rm -f $@ && gencat $@ $*.msg all: all-@USE_NLS@ all-yes: $(CATALOGS) all-no: $(GETTEXT_PACKAGE).pot: $(POTFILES) $(GENPOT) install: install-data install-data: install-data-@USE_NLS@ install-data-no: all install-data-yes: all linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ dir=$(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES; \ $(mkdir_p) $$dir; \ if test -r $$lang.gmo; then \ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ echo "installing $$lang.gmo as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ else \ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo as" \ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo"; \ fi; \ if test -r $$lang.gmo.m; then \ $(INSTALL_DATA) $$lang.gmo.m $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ echo "installing $$lang.gmo.m as $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ else \ if test -r $(srcdir)/$$lang.gmo.m ; then \ $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$lang.gmo.m \ $$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ echo "installing $(srcdir)/$$lang.gmo.m as" \ "$$dir/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m"; \ else \ true; \ fi; \ fi; \ done # Empty stubs to satisfy archaic automake needs dvi info ctags tags CTAGS TAGS ID: # Define this as empty until I found a useful application. install-exec installcheck: uninstall: linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo; \ rm -f $(DESTDIR)$(itlocaledir)/$$lang/LC_MESSAGES/$(GETTEXT_PACKAGE).mo.m; \ done check: all $(GETTEXT_PACKAGE).pot rm -f missing notexist srcdir=$(srcdir) $(INTLTOOL_UPDATE) -m if [ -r missing -o -r notexist ]; then \ exit 1; \ fi mostlyclean: rm -f *.pox $(GETTEXT_PACKAGE).pot *.old.po cat-id-tbl.tmp rm -f .intltool-merge-cache clean: mostlyclean distclean: clean rm -f Makefile Makefile.in POTFILES stamp-it rm -f *.mo *.msg *.cat *.cat.m *.gmo maintainer-clean: distclean @echo "This command is intended for maintainers to use;" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." rm -f Makefile.in.in distdir = ../$(PACKAGE)-$(VERSION)/$(subdir) dist distdir: $(DISTFILES) dists="$(DISTFILES)"; \ extra_dists="$(EXTRA_DISTFILES)"; \ for file in $$extra_dists; do \ test -f $(srcdir)/$$file && dists="$$dists $(srcdir)/$$file"; \ done; \ for file in $$dists; do \ test -f $$file || file="$(srcdir)/$$file"; \ ln $$file $(distdir) 2> /dev/null \ || cp -p $$file $(distdir); \ done update-po: Makefile $(MAKE) $(GETTEXT_PACKAGE).pot tmpdir=`pwd`; \ linguas="$(USE_LINGUAS)"; \ for lang in $$linguas; do \ echo "$$lang:"; \ result="`$(MSGMERGE) -o $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang`"; \ if $$result; then \ if cmp $(srcdir)/$$lang.po $$tmpdir/$$lang.new.po >/dev/null 2>&1; then \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ else \ if mv -f $$tmpdir/$$lang.new.po $$lang.po; then \ :; \ else \ echo "msgmerge for $$lang.po failed: cannot move $$tmpdir/$$lang.new.po to $$lang.po" 1>&2; \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ exit 1; \ fi; \ fi; \ else \ echo "msgmerge for $$lang.gmo failed!"; \ rm -f $$tmpdir/$$lang.new.po; \ fi; \ done Makefile POTFILES: stamp-it @if test ! -f $@; then \ rm -f stamp-it; \ $(MAKE) stamp-it; \ fi stamp-it: Makefile.in.in $(top_builddir)/config.status POTFILES.in cd $(top_builddir) \ && CONFIG_FILES=$(subdir)/Makefile.in CONFIG_HEADERS= CONFIG_LINKS= \ $(SHELL) ./config.status # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make not to export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/po/ta.po0000664000000000000000000003045112321313252013230 0ustar # Tamil translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-02-09 10:25+0000\n" "Last-Translator: Surendhar \n" "Language-Team: Tamil \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "எதிர்பாரத பிழை : '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i தொகுப்பை மேம்படுத்தலாம்" msgstr[1] "%i தொகுப்புக்களை மேம்படுத்தலாம்" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i புதுப்பிப்பு ஒரு பாதுக்காப்பு புதுப்பிப்பு ஆகும்." msgstr[1] "%i புதுப்பிப்புகள் பாதுக்காப்பு புதுப்பிப்புகள் ஆகும்." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "பிரச்சனையைப் புகார் செய்யவும்..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "முறிவு அறிக்கை தென்படுகிறது" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "பிணைய சேவை கண்டறிதல் முடக்கப்பட்டுள்ளது" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "மென்பொருட் பொதிகளின் தொகுதி ஒன்று " "கண்டறியப்பட்டுள்ளது\n" "\n" "இதனை பொதி முகாமையாளருடன் திறக்க விரும்புகிறீர்களா?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "தொகுப்பு மேலாளரை தொடங்கு" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "மேம்படுத்தற் தொகுதி கண்டறியப்பட்டுள்ளது" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "மேம்படுத்துக" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "பொதி முகாமையாளரை ஆரம்பிக்கவும்" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Addon நிறுவுதலை தொடங்கு" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD தொகுப்புகள் தென்படுகிறது" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_இச்செயலை இயக்கவும்" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "தகவல் உள்ளது" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "கிடைப்பிலுள்ள தகவல்களை பார்வையிட அறிவித்தல் படவுருவின் மேல் சொடுக்குக\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "கணிணியை நிறுத்தி மீண்டும் துவக்கவேண்டும்" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "மறுதுவக்கம் தடைபட்டது" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "மறுதுவக்கம் தடைபட்டதால், தயவுசெய்து தாங்களே பணிநிறுத்தம் செய்யவும்" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "இற்றைப்படுத்தல்களை காண்பிக்கவும்" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "அனைத்து இற்றைப்படுத்தல்களையும் நிறுவுக" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "இற்றைப்படுத்தல்கள் உண்டா என அறிக" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i இற்றைப்படுத்தல் உண்டு" msgstr[1] "%i இற்றைப்படுத்தல்கள் உண்டு" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "அறிவித்தல்களை காண்பிக்க" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "பொதி முகாமையாளர் இயங்கிக்கொண்டிருக்கிறது" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "மென்பொருள் இற்றைப்படுத்தல்கள் உள்ளன" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "நீங்கள் நிறுவிய பொதிகள் தளைகளை சரியாக பூர்த்திசெய்யவில்லை என்பது பொதுவாக " "இதன் அர்த்தமாகும்" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "புதுப்பிக்க சோதிக்கையில் ஒரு சிக்கல் நேர்ந்தது" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "உள்ளமைப் பிழை" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- புதுப்பிப்புகள் பற்றி தெரிவிக்கவும்" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "தெரியாத பிழை" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "இற்றைப்படுத்தல்-அறிவிப்பான்" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "தகவலைப் புதுப்பிக்கவும்" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "மறுதுவக்கம் தேவைப்படும்" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "பிறகு_மீளத்தொடங்கவும்" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_இப்பொழுதே மீளத்தொடங்கவும்" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "புதுப்பிப்பு அறிவிப்பாளர்" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/hr.po0000664000000000000000000003170212321313252013235 0ustar # Croatian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:00+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Croatian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nepoznata greška: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Moguće je nadograditi %i paket." msgstr[1] "Moguće je nadograditi %i paketa." msgstr[2] "Moguće je nadograditi %i paketa." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i je nadogradnja sigurnosna." msgstr[1] "%i su nadogradnje sigurnosne." msgstr[2] "%i je nadogradnji sigurnosno." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Greška pri otvaranju priručne memorije (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Greška: Označavanje nadogradnje (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Prikaži pakete koji će se instalirati/nadograditi" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Prikaži čitljiv rezultat na stdoutu" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Vrati vrijeme u danima kada su sigurnosne nadogradnje instalirane bez " "nadzora (0 znači onemogućeno)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Otkrivena greška u programu sustava" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Želite li odmah prijaviti problem?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Prijavi problem..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Molim upišite svoju zaporku kako biste " "pristupili izvještajima o problemima programa sustava" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Otkriven izvještaj o rušenju" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Srušio se program na vašem sustava (sada ili nedavno). Kliknite na ovu ikonu " "kako biste vidjeli detalje. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Detekcija mrežnih servisa je isključena" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Vaša trenutna mreža ima .local domenu, koja se ne preporuča i nije " "kompatibilna s Avahi uslugom otkrivanja mrežnih usluga. Usluga će biti " "onemogućena." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Prepoznat je medij sa softverskim paketima" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Otkriven je izvor softverskih " "paketa.\n" "\n" "Želite li ga otvoriti sa paketnim upraviteljem?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Pokreni upravitelja paketa" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Otkriven je medij za nadogradnju" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Medij sa paketima distribucije je " "otkriven.\n" "\n" "Želite li ga iskoristiti za automatsku nadogradnju sustava? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Pokreni nadogradnju" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Dodan medij s dodacima" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Otkriven je medij sa softverskim " "aplikacijama.\n" "\n" "Želite li pogledati/instalirati sadržaj? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Pokreni paketni alat" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Pokreni instaler dodataka" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Otkriven APTonCD medij" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Otkriven je medij s nesložbenim " "softverskim paketima.\n" "\n" "Želite li ga otvoriti sa upraviteljem paketa?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Pokreni odmah ovo" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informacije dostupne" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Kliknite na ikonu kako biste vidjeti informacije.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Ponovno pokretanje računala" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Ponovno pokrenite računalo za dovršetak ažuriranja sustava.\n" "\n" "Za detalje kliknite na obavijesnu ikonu." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Zahtjev ponovnog pokretanja nije uspio, molim učinite to ručno" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Prikaži nadogradnje" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Nadogradi sustav" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Potraži nadogradnje" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Postoji %i nadogradnja" msgstr[1] "Postoje %i nadogradnje" msgstr[2] "Postoji %i nadogradnji" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Prikaži obavijesti" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Paketni alat već radi" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Dostupna je %i nadogradnja. Za prikaz kliknite na obavijesnu ikonu." msgstr[1] "" "Dostupne su %i nadogradnje. Za prikaz kliknite na obavijesnu ikonu." msgstr[2] "" "Dostupno je %i nadogradnji. Za prikaz kliknite na obavijesnu ikonu." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Dostupne nadogradnje sustava" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Informacije o nadogradnji su zastarjele. Ovo bi mogla biti posljedica " "mrežnih problema ili repozitorij više nije dostupan. Molim, kliknite na ovu " "ikonu i ručno ažurirajte odabirom 'Provjeri nadogradnje', te provjerite je " "li neki od ispisanih repozitorija neispravan." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Dogodila se greška. Pokrenite Upravitelj paketa iz izbornika desnog klika " "ili s apt-get u terminalu da vidite grešku.\n" "Poruka greške je: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Došlo je do greške. Pokreni Upravitelj paketa iz izbornika na desnom kliku " "ili pokrenite apt-get u terminalu kako biste vidjeli što nije u redu." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ovo obično znači da se za instalirane pakete ne mogu riješiti sve " "međuzavisnosti." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Pojavila se greška prilikom provjere novih nadogradnji." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Interna greška" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- obavijesti o nadogradnjama" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Greška pri inicijalizaciji korisničkog sučelja: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "nepoznata greška" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "glasnik-nadogradnji" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Informacije nadogradnje" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Potrebno je ponovno pokretanje" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Ponovno pokreni računalo _kasnije" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Ponovno pokreni računalo" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Računalo se mora ponovno pokrenuti za završetak nadogradnje. Pohranite svoj " "rad prije nastavljanja." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Update Notifier" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Automatski provjeri za dostupne nadogradnje" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Greška pri preuzimanju dodatnih podatkovnih datoteka" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Sljedeći paketi su pitali za dodatna podatkovna preuzimanja nakon njihove " "instalacije, ali se podaci nisu mogli preuzeti ili obraditi." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Preuzimanje će se pokušati obaviti kasnije ili možete pokušati odmah. " "Pokretanje ove naredbe zahtijeva aktivnu internetsku vezu." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Podatkovne datoteke za neke pakete se nisu mogle preuzeti" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ovo je trajna greška koja će ove pakete na vašem sustavu učiniti " "neupotrebljivima. Trebati ćete popraviti vašu internetsku vezu pa ukloniti " "te ponovo instalirati ove pakete kako bi rješili problem." update-notifier-0.154.1/po/ro.po0000664000000000000000000003346212321313252013251 0ustar # Romanian translation of update-notifier. # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Dan Damian , 2005. # Lucian Adrian Grijincu , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:03+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Romanian Gnome Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 " "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1));\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" "Language: ro\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Eroare necunoscută: „%s” (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pachet poate fi actualizat." msgstr[1] "%i pachete pot fi actualizate." msgstr[2] "%i de pachete pot fi actualizate." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i actualizare este o actualizare de securitate." msgstr[1] "%i actualizări sunt actualizări de securitate." msgstr[2] "%i de actualizări sunt actualizări de securitate." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Eroare: Deschiderea memoriei tampon (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Eroare: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Eroare: Marcarea înnoirii (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Arată pachetele care vor fi instalate/înnoite" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Afișează în stdout ieșire lizibilă" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Întoarce timpul în zile în care sunt instalate actualizări de securitate " "nesupravegheate (0 înseamnă dezactivat)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "S-a detectat o problemă la un program de sistem" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Doriți să raportați problema acum?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Raportează problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Introduceți parola pentru a accesa " "sistemul de raportare a problemelor" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "S-a găsit un raport de erori" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "O aplicație din sistem a eșuat (acum sau în trecut). Selectați pictograma de " "notificare pentru afișarea detaliilor. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Descoperirea serviciilor de rețea a fost dezactivată" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Există deja un domeniu .local în rețea. Acest lucru nu este recomandat și " "este incompatibil cu serviciul Avahi de descoperire a serviciilor de rețea. " "Serviciul a fost dezactivat." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volum cu pachete software detectat" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Un volum cu pachete software a fost " "detectat.\n" "\n" "Doriți să deschideți administratorul de pachete?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Pornește administratorul de pachete" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Volum de înnoiri detectat" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Un volum de distribuție cu pachete " "software a fost detectat.\n" "\n" "Doriți să faceți automat înnoiri de pe el? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Execută înnoirea" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Volum cu software suplimentar detectat" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "A fost detectat un volum cu software " "suplimentar.\n" "\n" "Doriți să îl deschideți folosind administratorul de pachete? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Pornește administratorul de pachete" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Pornește instalatorul de software suplimentar" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "S-a detectat un volum APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A fost detectat un volum cu software " "neoficial.\n" "\n" "Doriți să îl deschideți folosind administratorul de pachete?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Execută acum această acțiune" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informație disponibilă" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Apăsați pe pictograma de notificare pentru a afișa informațiile " "disponibile.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Este necesară repornirea sistemului" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Reporniți calculatorul pentru a termina procedura de actualizare.\n" "\n" "Efectuați clic pe iconița de notificare pentru detalii." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Repornirea a eșuat" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Cererea de repornire a eșuat, opriți sistemul manual" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Arată actualizările" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instalează toate actualizările" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Verifică dacă există actualizări" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Este disponibilă %i actualizare" msgstr[1] "Sunt disponibile %i actualizări" msgstr[2] "Sunt disponibile %i de actualizări" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Afișează notificările" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Un administrator de pachete funcționează în acest moment" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Există %i actualizare disponibilă. Pentru a afișa actualizarea disponibilă, " "faceți clic pe pictograma de notificare." msgstr[1] "" "Există %i actualizări disponibile. Pentru a afișa actualizările disponibile, " "faceți clic pe pictograma de notificare." msgstr[2] "" "Există %i de actualizări disponibile. Pentru a afișa actualizările " "disponibile, faceți clic pe pictograma de notificare." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Sunt disponibile actualizări software" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Informațiile de actualizare sunt depășite. Aceste lucru este cauzat de " "probleme de rețea sau de un depozit software ce nu mai este disponibilă. " "Actualizați manual făcând clic pe această pictogramă, selectând „Verifică " "dacă există actualizări” și verificând dacă una dintre depozitele software " "din listă eșuează." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "A apărut o eroare; rulați Managerul de pachete din meniul de clic-dreapta " "sau apt-get dintr-un terminal pentru a afla care este problema.\n" "Mesajul de eroare a fost: „%s”. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "S-a produs o eroare, rulați Administratorul de pachete din meniul clic-" "dreapta sau apt-get într-un terminal pentru a vedea care este problema." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Aceasta înseamnă de obicei că pachetele instalate au dependențe nesatisfăcute" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "A apărut o problemă când se verifica existența actualizărilor." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Eroare internă" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informare despre actualizări" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Inițializarea interfeței cu utilizatorul a eșuat: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "eroare necunoscută" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "notificare actualizări" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Informații actualizare" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Este necesară o repornire" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Repornește mai _târziu" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Repornește acum" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Pentru a finaliza actualizările, calculatorul trebuie repornit. Înainte de a " "continua, salvați modificările curente." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notificare actualizări" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Verifică automat actualizările disponibile" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Eșec la descărcarea fișierelor cu date suplimentare" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Pachetele următoare au solicitat descărcări de date suplimentare după " "instalarea pachetelor, dar datele nu pot fi descărcate sau nu pot fi " "procesate." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Se va încerca mai târziu reluarea descărcării sau puteți încerca reluarea " "acesteia chiar acum. Rularea acestei comenzi presupune o conexiune activă la " "Internet." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" "Anumite fișiere cu date necesare unor pachete nu au putut fi descărcate." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Aceasta este o eroare care nu poate fi ignorată, deoarece unele pachete din " "sistem sunt inutilizabile. Pentru a rezolva această problemă ați putea " "încerca să reparați conexiunea la Internet, apoi să ștergeți și să " "reinstalați pachetele." update-notifier-0.154.1/po/ChangeLog0000664000000000000000000000000011624442112014024 0ustar update-notifier-0.154.1/po/tg.po0000664000000000000000000004134112321313252013236 0ustar # Tajik translation for update-notifier # Copyright (c) 2013 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2013 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Victor Ibragimov , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Victor Ibragimov \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-23 19:22+0000\n" "Last-Translator: Victor Ibragimov \n" "Language-Team: Tajik \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Хатогии номаълум: \"%s\" (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i баста метавонад навсозӣ карда шавад." msgstr[1] "%i баста метавонад навсозӣ карда шавад." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "Навсозии %i навсозии амниятӣ мебошад." msgstr[1] "Навсозиҳои %i навсозиҳои амниятӣ мебошанд." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Хатогӣ: Кушодани зерҳофиза (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Хатогӣ: Ҳисоби қатъшуда > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Хатогӣ: Қайдкунии такмилдиҳӣ (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Намоиш додани бастаҳое, ки ҳозир насб/навсозӣ карда мешаванд" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Намоиш додани натиҷаи бо одам хондашаванда дар stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Бозгашт ба вақт дар рӯзҳо, ки навсозиҳои амниятӣ ба таври худкор насб карда " "мешаванд (0 маънои ғайрифаъолро дорад)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Мушкилии барномаи системавӣ пайдо карда шуд" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Шумо мехоҳед, ки оиди мушкилӣ ҳозир гузориш диҳед?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Гузориш додани мушкилӣ…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Лутфан, барои пайдо кардани дастрасӣ " "ба гузоришҳои мушкилиҳои барномаҳои системавӣ, пароли худро ворид " "кунед" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Гузориши вайроншавӣ пайдо карда шуд" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Барнома дар системаи шумо вайрон карда шуд (ҳозир ё дар гузашта). Барои " "намоиш додани тафсилот нишонаи огоҳиро зер кунед. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Кашфкунии хидмати шабакавӣ хомӯш карда шудааст" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Шабакаи ҷории шумо домени .local дорад, ки ин домен тавсия дода намешавад, " "ва бо кашфкунии шабакаи Avahi мувофиқат намекунад. Хидмат ғайрифаъол карда " "шуд." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Ҳаҷми анбори бастаҳо пайдо карда шуд" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Ҳаҷме бо бастаҳои нармафзор пайдо " "карда шуд.\n" "\n" "Шумо мехоҳед, ки онро бо мудири бастаҳо кушоед?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Оғоз кардани Мудири бастаҳо" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Ҳаҷми такмилдиҳӣ пайдо карда шуд" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Ҳаҷми паҳнкунӣ бо бастаҳои нармафзор " "пайдо карда шуд.\n" "\n" "Шумо мехоҳед, ки кӯшиш кунед, ки ба таври худкор аз он такмил диҳед? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Иҷро кардани тақмилдиҳӣ" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Ҳаҷми ҷузъҳои иловагӣ пайдо карда шуд" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Ҳаҷми ҷузъҳои иловагӣ бо барномаҳои " "нармафзор пайдо карда шуд.\n" "\n" "Шумо мехоҳед, ки мӯҳтаворо намоиш диҳед/насб кунед? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Оғоз кардани мудири бастаҳо" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Оғоз кардани насбкунандаи ҷузъҳои иловагӣ" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Ҳаҷми APTonCD пайдо карда шуд" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Ҳаҷме бо бастаҳои ғайрирасмии " "нармафзор пайдо карда шуд.\n" "\n" "Шумо мехоҳед, ки онро дар мудири бастаҳо кушоед?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Ин амалро ҳозир иҷро кунед" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Маълумот дастрас аст" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Барои намоиш додани маълумоти дастрас, нишонаи огоҳиро зер кунед.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Бозоғозии система лозим аст" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Барои ба анҷом расонидани навсозии системаи шумо, лутфан, онро бозоғозӣ " "кунед.\n" "\n" "Барои тафсилот нишонаи огоҳиро зер кунед." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Бозоғозӣ ба анҷом нарасид" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Дархост кардани бозоғозӣ ба анҷом нарасид, лутфан, ба таври дастӣ корро ба " "анҷом расонед" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Намоиш додани навсозиҳо" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Насб кардани ҳамаи навсозиҳо" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Санҷидани навсозиҳо" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i навсозӣ дастрас аст" msgstr[1] "%i навсозӣ дастрас аст" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Намоиш додани огоҳиҳо" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Мудири бастаҳо кор карда истодааст" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i навсозӣ дастрас аст. Барои намоиш додани навсозиҳои дастрас, нишонаи " "огоҳиро зер кунед." msgstr[1] "" "%i навсозӣ дастрас аст. Барои намоиш додани навсозиҳои дастрас, нишонаи " "огоҳиро зер кунед." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Навсозиҳои нармафзор дастрасанд" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Маълумоти навсозӣ кӯҳна шудааст. Ин метавонад аз сабаби мушкилиҳои шабакавӣ " "ё анбори бастаҳое, ки дигар дастнорас аст, ба вуҷуд ояд. Лутфан, ин нишонаро " "зер карда, \"Санҷидани навсозиҳо\"-ро интихоб кунед, то ин ки ба таври дастӣ " "навсозӣ кунед, ва санҷед, ки оё баъзе анборҳои бастаҳои номбаршуда бо нокомӣ " "дучор мешаванд." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Хатогие ба вуҷуд омадааст, лутфан, барои дидани сабаби он, Мудири бастаҳоро " "аз менюи зоҳиршаванда ё фармони \"apt-get\"-ро дар терминал иҷро кунед.\n" "Паёми хатогӣ зерин буд: \"%s\". " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Хатогие ба вуҷуд омадааст, лутфан, барои дидани сабаби он, Мудири бастаҳоро " "аз менюи зоҳиршаванда ё фармони \"apt-get\"-ро дар терминал иҷро кунед." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ин одатан маънои онро дорад, ки бастаҳои насбшудаи шумо вобастагиҳои " "номувофиқро доранд" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Ҳангоми санҷидани навсозиҳо мушкилӣ ба вуҷуд омад." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Хатогии дарунӣ" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- додани маълумот оиди навсозиҳо" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Оғоз додани интерфейси корбар бо нокомӣ дучор шуд: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "хатогии номаълум" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Маълумоти навсозӣ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Бозоғозӣ лозим аст" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Баъдтар _бозоғозидан" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Ҳозир бозоғозидан" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Барои ба анҷом расонидани насбкунии навсозиҳо, ин компютер бояд бозоғозӣ " "шавад. Лутфан, пеш аз идома додан, кори худро захира кунед." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Огоҳкунандаи навсозиҳо" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Ба таври худкор санҷидани навсозиҳои дастрас" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Ҳангоми боргирии файлҳои иловагии иттилоот нокомӣ ба вуҷуд омадааст" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Бастаҳои зерин баъд аз насбкунӣ боргириҳои иловагии иттилоотро дархост " "карданд, аммо иттилоот боргирӣ ё коркард нашуд." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Боргирӣ баъдтар аз нав кӯшиш карда мешавад, ё ки шумо метавонед боргириро " "ҳозир аз нав кӯшиш кунед. Иҷро кардани ин фармон пайвасти фаъоли Интернетро " "талаб мекунад." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Файлҳои иттилоот барои баъзе бастаҳо боргирӣ шуда наметавонанд" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Нокомии доимие вуҷуд дорад, ки ин бастаҳоро дар системаи шумо " "истифоданашаванда мемонад. Ба шумо метавонад лозим шавад, ки барои ҳал " "кардани ин мушкилӣ пайвасти Интернети худро таъмир кунед, ва баъдан ин " "бастаро тоза кунед ва аз нав насб кунед." update-notifier-0.154.1/po/km.po0000664000000000000000000005072612321313252013242 0ustar # translation of po_update-notifier-km.po to Khmer # Khmer translation for update-notifier # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # # FIRST AUTHOR , 2010. # Khoem Sokhem , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_update-notifier-km\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 02:57+0000\n" "Last-Translator: Khoem Sokhem \n" "Language-Team: Khmer \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "កំហុស​មិន​ស្គាល់ ៖ '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "អាច​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្ន​កញ្ចប់ %i" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "បច្ចុប្បន្ន %i គឺ​ជា​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​សុវត្ថិភាព ។" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "កំហុស ៖ ក្នុង​ការ​បើក​ឃ្លាំង​សម្ងាត់ (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "កំហុស ៖ ចំនួន​ខូច > ០" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "កំហុស ៖ សម្គាល់​ថា​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "បង្ហាញ​កញ្ចប់​ដែល​នឹង​ត្រូវ​បាន​ដំឡើង/ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើរ​ឡើង" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "បង្ហាញ​លទ្ធផល​ដែល​អាច​មនុស្ស​អាច​អាន​បានៅ​លើ stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "ត្រឡប់​ពេលវេលា​គិត​ជា​ថ្ងៃ " "នៅ​ពេល​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្ន​ភាព​សុវត្ថិភាព​ដែល​​គ្មាន​ចេតនា (០ មាន​ន័យ​ថា បិទ)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "បាន​រកឃើញ​បញ្ហា​​របស់​កម្មវិធី​ប្រព័ន្ធ" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "តើ​អ្នក​ចង់​រាយការណ៍​អំពី​បញ្ហា​នេះ​ឥឡូវ​ដែរឬទេ ?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "រាយការណ៍​បញ្ហា..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "សូម​បញ្ចូល​ពាក្យ​សម្ងាត់​របស់​អ្នក " "ដើម្បី​ចូល​​រាយការណ៍​បញ្ហា​កម្មវិធី​ប្រព័ន្ធ" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "បាន​រកឃើញ​របាយការណ៍​គាំង" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "កម្មវិធី​បាន​គាំង​នៅ​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក (បច្ចុប្បន្ន ឬ​ពី​មុន) ។ " "ចុច​លើ​រូបតំណាង​ជូន​ដំណឹង ដើម្បី​បង្ហាញ​សេចក្ដី​លម្អិត ។ " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "បាន​បិទ​ការ​រកឃើញសេវា​កម្ម​បណ្ដាញ" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "បណ្ដាញ​បច្ចុប្បន្ន​របស់​អ្នក​មាន​ដែន .local " "ដែល​មិន​ត្រូវ​បាន​ផ្ដល់​អនុសាសន៍​ ហើយ​មិន​ឆប​គ្នា​ជា​មួយ​នឹង​ការ​រកឃើញ​សេវា​ក" "ម្ម​បណ្ដាញ Avahi ។ សេវា​កម្ម​ត្រូវ​បាន​បិទ ។" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "បាន​រក​ឃើញ​ភាគ​កញ្ចប់​កម្មវិធី" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "ភាគ​ដែល​មាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បើក​វា​ជា​មួយ​កម្មវិធី​​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ដែរឬទេ ?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "បាន​រកឃើញ​ភាគ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើ​រឡើង" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "បាន​រកឃើញ​ភាគ​ចែកចាយ​ដែល​មាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​ព្យាយាម​ធ្វើ​ឲ្យ​វា​ប្រសើរ​ឡើង​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ​ដែរឬទេ ? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "ដំណើរ​ការ​​ការ​ធ្វើ​ឲ្យ​ប្រសើ​រឡើង" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "បាន​រកឃើញ​ភាគ​ផ្នែក​បន្ថែម" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "ភាគ​ផ្នែក​បន្ថែម​ដែល​មាន​កម្មវិធី​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​មើល/ដំឡើង​មាតិកា​ដែរឬទេ ? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​កម្មវិធី​ដំឡើង​ផ្នែក​បន្ថែម" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "បាន​រ​កឃើញ​ភាគ APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "ភាគ​ដែលមាន​កញ្ចប់​កម្មវិធី​មិន​ផ្លូវការ​ត្រូវ​បាន​រកឃើញ ។\n" "\n" "តើ​អ្នក​ចង់​បើក​វា​ជា​មួយ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ដែរឬទេ ?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "ដំណើរការ​សកម្ម​ភាព​នេះ​ឥឡូវ" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "ព័ត៌មាន​ដែល​មាន" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "ចុច​រូបតំណាង​ជូន​ដំណឹង ដើម្បី​បង្ហាញ​ព័ត៌មាន​ដែលមាន ។\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ប្រព័ន្ធ​ឡើង​វិញ" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "ដើម្បី​បញ្ចប់​កា​រធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក " "សូម​ចាប់ផ្ដើម​វា​ឡើង​វិញ ។\n" "\n" "ចុច​រូបតំណាង​ជូន​ដំណឹង ដើម្បី​មើល​ព័ត៌មាន​លម្អិត ។" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងកា​រចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុងការ​ស្នើ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ សូម​បិទ​ដោយ​ដៃ" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព​​ទាំងអស់" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "មាន​បច្ចុប្បន្ន %i អាច​ប្រើ​បាន" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "បង្ហាញ​ការ​ជូន​ដំណឹង" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​កំពុង​ដំណើរការ" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "មាន​បច្ចុប្បន្ន​ភាព %i អាច​ប្រើ​បាន ។ ចុច​រូបតំណាង​ជូន​ដំណឹង " "ដើម្បី​បង្ហាញ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​មាន ។" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​កម្មវិធី" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "ព័ត៌មាន​បច្ចុប្បន្នភាព​ផុត​កំណត់​ហើយ ។ វា​អាច​បណ្ដាល​មក​ពី​បញ្ហា​បណ្ដាញ " "ឬ​មក​ពី​ឃ្លាំង​ដែល​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ ។ សូម​ធ្វើ​បច្ចុប្បន្នភាព​ដោយ​ដៃ " "ដោយ​ចុច​រូបតំណាង​នេះ ហើយ​បន្ទាប់មក​ជ្រើស​ 'ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព' " "ហើយ​ពិនិត្យ​មើល​ថាតើ​មាន​ឃ្លាំង​ដែល​​បាន​រាយ​មួយ​ចំនួន​បរាជ័យ​ដែរឬទេ ។" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "កំហុស​មួយ​បាន​កើត​ឡើង សូម​ដំណើរការ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ " "ឬ​ apt-get នៅ​ក្នុង​កុងសូល ដើម្បី​មើល​អ្វី​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ៖ '%s' ។ " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "កំហុស​មួយ​បានកើត​ឡើង សូម​ដំណើរការ​កម្មវិធី​គ្រប់គ្រង​កញ្ចប់​ពី​ម៉ឺនុយ​បរិបទ " "ឬ​ apt-get នៅ​ក្នុង​កុង​សូល ដើម្បី​មើល​អ្វី​ដែល​មិន​ត្រឹមត្រូវ ។" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "តាម​ធម្មតា​មាន​ន័យ " "កញ្ចប់​ដែល​បាន​ដំឡើង​របស់​អ្នក​មាន​ភាព​អាសយដ្ឋាន​ដែល​មិន​ត្រូវ​គ្នា" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "បញ្ហា​មួយ​បាន​កើត​ឡើង​ នៅ​ពេល​ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព ។" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "កំហុស​ខាង​ក្នុង" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- ប្រាប់​អំពី​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ init UI  ៖ %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "កំហុស​ដែល​មិន​ស្គាល់" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "កម្មវិធី​ជូន​ដំណឹង​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "ព័ត៌មាន​ប្ចុប្បន្នភាព" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "ទាមទារ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើង​វិញ​ពេលក្រោយ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ​ឥឡូវ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "កុំព្យូទ័រ​ត្រូវ​ឲ្យ​ចាប់ផ្ដើម​ឡើងវិញ " "ដើម្បី​បញ្ចប់​ការ​ដំឡើង​បច្ចុប្បន្នភាព ។ " "សូម​រក្សាទុក​ការងារ​របស់​អ្នក​មុន​នឹង​បន្ត ។" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "កម្មវិធី​ជូន​ដំណឹង​បច្ចុប្បន្នភាព" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "ពិនិត្យ​មើល​បច្ចុប្បន្នភាព​ដែល​មាន​ដោយ​ស្វ័យ​ប្រវត្តិ" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "បាន​បរាជ័យ​ក្នុង​ការ​ទាញយក​ឯកសារ​ទិន្នន័យ​បន្ថែម" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "កញ្ចប់​ដូច​ខា​ងក្រោម​បាន​​ស្នើ​ឲ្យ​ទាញយក​ទិន្នន័យ​បន្ថែម " "បន្ទាប់​ពី​ការ​ដំឡើង​កញ្ចប់ ប៉ុន្តែ​ទិន្នន័យ​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ទាញ​យក​ " "ឬ​មិន​អាច​ដំណើរការ​បាន ។" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "ការ​ទាញយក​នឹង​ត្រូវបាន​ព្យាយាម​ម្ដង​ទៀត​នៅ​ពេល​ក្រោយ " "ឬ​អ្នក​អាច​ព្យាយាម​ទាញយក​ម្ដង​ទៀត​ឥឡូវ ។ " "ដំណើរការ​ពាក្យ​បញ្ជា​នេះ​ទាមទារ​ឲ្យ​មាន​​អ៊ីនធឺណិត ។" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "ឯកសារ​ទិន្នន័យ​សម្រាប់​កញ្ចប់​មួយ​ចំនួន​មិន​អាច​ត្រូវ​បាន​ទាញយក​ទេ" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "នេះ​ជា​ការ​បរាជ័យ​ " "ដែល​ធ្វើ​ឲ្យ​កញ្ចប់​ទាំង​នេះ​មិន​អាច​ប្រើ​បាន​ក្នុង​ប្រព័ន្ធ​របស់​អ្នក ។ " "អ្នក​ត្រូវ​មើល​ការ​ការ​តភ្ជាប់​អ៊ីនធឺណិត បន្ទាប់​មក​យក​ចេញ " "និង​ដំឡើង​កញ្ចប់​ទាំង​នេះ​ឡើង​វិញ ដើម្បី​កែ​បញ្ហា​នេះ ។" update-notifier-0.154.1/po/he.po0000664000000000000000000003400712321313252013221 0ustar # Hebrew translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 00:38+0000\n" "Last-Translator: Yaron \n" "Language-Team: Hebrew \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "שגיאה בלתי מוכרת: '%s'‏ (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "ניתן לעדכן חבילה אחת." msgstr[1] "ניתן לעדכן %i חבילות." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "עדכון אחד הנו עדכון אבטחה." msgstr[1] "%i עדכונים הנם עדכוני אבטחה." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "שגיאה: פתיחת המטמון (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "שגיאה: ספירה_שגויה > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "שגיאה: סימון השדרוג (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "צפייה בחבילות שיותקנו/ישודרגו בקרוב." #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "הצגת פלט קריא לבני אדם של stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "החזרת הזמן בימים שבו עדכוני האבטחה הותקנו ללא התערבות (0 משמעו ביטול)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "התגלתה בעיה בתכנית המערכת" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "האם ברצונך לדווח על הבעיה כעת?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "דיווח על בעיה..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "נא להזין ססמה כדי לגשת אל דיווח בעיות " "בתכניות מערכת" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "התגלה דיווח על קריסה" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "יישום קרס במערכת שלך (כרגע או בעבר). נא ללחוץ על סמל ההתרעות להצגת פרטים. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "שירות גילוי הרשת אינו פעיל" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "לרשת הנוכחית שלך יש שם מתחם ‎ .local, אשר אינו מומלץ או שאינו תואם את שירות " "גילוי הרשת Avahi. השירות הופסק." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "התגלה כרך חבילות תוכנה" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "התגלה כרך עם חבילות תכנה.\n" "\n" "האם ברצונך לפתוח אותו עם מנהל החבילות?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "הפעלת מנהל החבילות" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "התגלה כרך שדרוג" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "התגלה כרך הפצה עם חבילות תכנה.\n" "\n" "האם ברצונך לנסות לשדרג ממנו באופן אוטומטי? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "הפעלת שדרוג" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "התגלה כרך תוספים" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "התגלה כרך עם תוספים לתוכנות.\n" "\n" "האם ברצונך לצפות בתוכן או להתקין אותו? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "הפעלת מנהל החבילות" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "הפעלת מתקין התוספים" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "התגלה כרך APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "התגלה כרך עם חבילות תכנה לא " "רשמיות.\n" "\n" "האם ברצונך לפתוח אותו בעזרת מנהל החבילות?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_ביצוע פעולה זו כעת" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "מידע זמין" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "יש ללחוץ על סמל ההתרעות כדי להציג את המידע הזמין.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "נדרשת הפעלת המערכת מחדש" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "כדי לסיים את עדכון המערכת שלך, נא להפעיל אותה מחדש.\n" "\n" "יש ללחוץ על הסמל ההודעה לפרטים נוספים." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "ההפעלה מחדש נכשלה" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "אירע כשל בבקשת ההפעלה מחדש, יש לכבות ידנית" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "הצגת עדכונים" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "התקנת כל העדכונים" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "בדיקה אחר עדכונים" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "יש עדכון זמין אחד" msgstr[1] "יש %i עדכונים זמינים" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "הצגת התרעות" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "יש מנהל חבילות פעיל" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "יש עדכון אחד זמין. נא ללחוץ על סמל ההתרעה כדי להציג את העדכון הזמין." msgstr[1] "" "ישנם %i עדכונים זמינים. נא ללחוץ על סמל ההתרעה כדי להציג את העדכונים הזמינים." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "ישנם עדכוני תכנה זמינים" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "נתוני העדכון מיושנים. בעיה זו יכולה להגרם עקב בעיות רשת או עקב מאגר שאינו " "זמין יותר. נא לעדכן ידנית על ידי לחיצה על סמל זה ובחירה ב־'בדיקה אחר " "עדכונים' כדי לבדוק האם כמה מהמאגרים הרשומים כשלו." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "אירעה שגיאה, נא להריץ את מנהל החבילות מתפריט הלחיצה הימנית או באמצעות apt-" "get בחלון מסוף כדי לראות מה השתבש.\n" "הודעה השגיאה שהתקבלה היא: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "אירעה שגיאה, נא להריץ את מנהל החבילות בעזרת לחיצה על כפתור העכבר הימני או " "להשתמש בפקודת apt-get מתוך מסוף על מנת לראות מה השתבש." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "בדרך כלל המשמעות היא שלחבילות שהתקנת יש תלות בחבילות אחרות שלא ניתן להתקין." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "ארעה שגיאה במהלך בדיקת עדכונים." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "שגיאה פנימית" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- הודעה על עדכונים" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "ארע כשל בהפעלת מנשק המשתמש: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "שגיאה בלתי מוכרת" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "מתריע-עדכונים" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "מידע על העדכון" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "נדרשת הפעלה מחדש" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "הפעלה _מחדש מאוחר יותר" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "ה_פעלה מחדש כעת" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "יש להפעיל את המחשב מחדש כדי לסיים את התקנת העדכונים. נא לשמור את העבודה שלך " "בטרם המשך העבודה." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "מתריע העדכונים" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "בדיקה אוטומטית אחר עדכונים" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "הורדת קובצי נתוני נוספים נכשלה" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "החבילות הבאות ביקשו נתונים נוספים להורדה לאחר התקנת החבילות, אך לא ניתן " "להוריד את הנתונים או שלא ניתן לפענח אותם." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "יתבצע ניסיון הורדה שוב מאוחר יותר, או שבאפשרותך לנסות להוריד שוב כעת. הפעלת " "פקודה זו דורשת חיבור פעיל לאינטרנט." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "לא ניתן להוריד קובצי נתונים עבור מספר חבילות" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "מדובר בתקלה קבועה שמשאירה את החבילות האלה במצב בלתי שמיש במערכת שלך. יתכן " "שיהיה עליך לתקן את החיבור שלך לאינטרנט ולאחר מכן להסיר ולהתקין את החבילות " "האלה כדי לתקן את התקלה." update-notifier-0.154.1/po/mk.po0000664000000000000000000002770612321313252013244 0ustar # translation of mk.po to Macedonian # Macedonian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Jovan Naumovski , 2006. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mk\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-23 12:13+0000\n" "Last-Translator: Arangel Angov \n" "Language-Team: Macedonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Внесете ја Вашата лозинка за " "пристапување до пријавите за проблеми на системските програми" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Откриена е пријава на грешка" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Некоја апликација падна на Вашиот систем (сега или во минатото). Кликнете на " "иконата за известување за да се прикажат деталите. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Сервисот за откривање на мрежи е оневозможен" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Вашата тековна мрежа има .local домен, кој не е препорачлив и е " "некомпатибилен со Avahi сервисот за откривање на мрежи. Сервисот е " "оневозможен." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Откриен е диск со софтверски " "пакети.\n" "\n" "Дали сакате да го отворите со менаџерот за пакети?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Откриен е диск за надградба" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Откриен е дистрибуциски диск со " "софтверски пакети.\n" "\n" "Дали сакате да извршите надградба од него автоматски? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Пушти надградба" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Откриен е диск со додатни пакети" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Откриен е диск со додатни " "апликации.\n" "\n" "Дали би сакале да ја прегледате/инсталирате содржината? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Пушти менаџер на пакети" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Стартувај го инсталерот на додатни пакети" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Откриен е APTonCD диск" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Откриен е диск со неофицијални " "софтверски пакети.\n" "\n" "Дали би сакале да го отворите со менаџерот на пакети?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Стартувај го ова дејство сега" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Достапни информации" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Кликнете на иконата за известување за приказ на информациите.\n" "\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Потребно е рестартирање" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Прикажи надградби" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Инсталирај ги сите надградби" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Провери за надградби" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Има %i достапна надградба" msgstr[1] "Има %i достапни надградби" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Прикажи известувања" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Веќе работи менаџерот на пакети" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Има достапни софтверски надградби" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Се појави грешка. Ве молам , извршете го менаџерот на пакети од менито со " "десен клик или извршете apt-get во терминал за да видите што не е во ред." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ова обично значи дека инсталираните пакети ги немаат потребните зависности." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Се појави проблем при проверката за надградби." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Внатрешна грешка" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "известувач за надградби" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Ажурирај ги информациите" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Рестартирај _подоцна" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Рестартирај сега" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/bg.po0000664000000000000000000004067712321313252013227 0ustar # Bulgarian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-12 10:57+0000\n" "Last-Translator: Atanas Kovachki \n" "Language-Team: Bulgarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Неизвестна грешка: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i пакет може да бъде актуализиран." msgstr[1] "%i пакета могат да бъдат актуализирани." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i актуализация за сигурността." msgstr[1] "%i актуализации за сигурността." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Грешка: Отваряне на кеша (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Грешка: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Грешка: Маркиране на надграждане (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Показване на пакетите, които ще бъдат инсталирани/надградени" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Показване на четим език изходният текст на stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Връщане на времето в дни, когато актуализациите се инсталират автоматично (0 " "изключени)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Засечен е проблем със системна програма" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Искате ли да докладвате за този проблем сега?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Изпращане на доклад за проблем..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Моля, въведете паролата си за да " "достъпите докладите за проблеми със системни програми" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Засечен доклад за срив" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Имало е срив в някоя програма (сега или преди време). Натиснете върху " "иконата, за да видите подробности. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Откриването на мрежови услуги забранено" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Вашата текуща мрежа има .local домейн, което не е препоръчително и " "несъвместимо с услугата за откриване на мрежа Avahi. Услугата беше изключена." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Открит е носител със софтуерни пакети" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Открит е носител на софтуерни " "пакети.\n" "\n" "Желаете ли да бъде отворен диспечера на пакети?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Стартиране на Мениджър на пакети" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Засечен носител с надграждане на системата" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Открит е носител с актуализация на " "дистрибуцията ви със софтуерни пакети.\n" "\n" "Желаете ли да опитате да направите актуализацията автоматично? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Стартиране на актуализацията" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Открит е носител с допълнения" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Открит е носител с допълнения на " "софтуеърни пакети.\n" "\n" "Желаете ли да видите или инсталирате съдържанието? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Стартиране на управлението на пакети" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Стартиране на инсталатора на допълнения" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Открит е APTonCD носител" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Открите е носител с неофициални " "софтуеърни пакети.\n" "\n" "Желаете ли да го отворите с мениджъра за пакети?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Стартиране на това действие сега" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Информация е налична" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Натиснете върху иконата за известяване, за да видите информацията.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Нужно е рестартиране на системата" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "За да приключи актуализирането на системата Ви, моля рестартирайте я.\n" "Кликнете на иконата за уведомяване за подробности." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Рестартирането е неуспешно" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Неуспешен опит за заявка на рестартиране, моля изключете ръчно" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Показване на актуализациите" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Инсталиране на всички актуализации" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Проверка за актуализации" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Има %i налична актуализация" msgstr[1] "Има %i налични актуализации" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Показване на известявания" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Управлението на пакети работи" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Има достъпно %i обновление. Натиснете върху иконата, за да видите достъпното " "обновление." msgstr[1] "" "Има достъпни %i обновления. Натиснете върху иконата, за да видите достъпните " "обновления." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Налични са софтуерни актуализации" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Информацията за актуализациите е изтекла. Това може да се случи поради " "проблеми с мрежата или от хранилище, което вече не съществува. Моля, " "обновете я ръчно като натиснете тази икона и после изберете \"Проверка за " "актуализации\", за да се провери дали някое от хранилищата ще се провали." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Получена е грешка, моля стартирайте Пакетния Мениджър от менюто на десния " "бутон или apt-get в терминал, за да видите какъв е проблема.\n" "Съобщението за грешка бе: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Появи се грешка! Моля стартирайте Мениджъра на пакети с десен бутон на " "мишката от менюто или изпълнете apt-get в терминал за да видите какъв е " "проблема." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Това обикновено означава, че инсталираните пакети имат неосигурени " "зависимости." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Възникна проблем при проверка за актуализации." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Вътрешна грешка" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- информиране за актуализации" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Неуспешен опит за инициализиране на потребителския интерфейс: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "неизвестна грешка" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "известяване за актуализации" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Информация за актуализацията" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Изисква се рестартиране" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Рестартиране _по-късно" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Рестартиране _сега" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "За да завърши инсталирането, компютъра трябва да се рестартира. Преди да " "продължите, моля, запазете вашата работа." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Известяване за обновления" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Автоматична проверка за налични актуализации" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Неуспех при изтеглянето на допълнителните файлове с данни" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Следните пакети трябва да свалят повече допълнителни данни след " "инсталацията, но данните не могат да бъдат получени или обработени." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Повторният опит за изтегляне ще се извърши по-късно, или можете да опитате " "да изтеглите пакетите сега. За да използвате тази команда, трябва да имате " "връзка с интернет." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Не могат да бъдат получени файловете с данни за няколко пакети" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Това е непоправима грешка, която ще доведе до невъзможността да използвате " "тези пакети на вашата система. Трябва да възстановите интернет връзката си и " "след това за да оправите проблема, трябва да изтриете и да изпълните ново " "инсталиране на пакетите." update-notifier-0.154.1/po/ast.po0000664000000000000000000003204612321313252013415 0ustar # Asturian translation for update-notifier # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 19:59+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Asturian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Fallu desconocíu: «%s» (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paquete puede anovase." msgstr[1] "%i paquetes pueden anovase." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "l'anovamientu %i ye un anovamientu de seguridá." msgstr[1] "los anovamientos %i son anovamientos de seguridá" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fallu: Abriendo la caché (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fallu: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fallu: Marcando l'actualización (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Amuesa los paquetes que van ser instalaos o actualizaos" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Amuesa una salida llexible pa humanos en stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Devuelve'l tiempu en díes nel que los anovamientos de seguridá s'instalen de " "mou desatendíu (0 significa deshabilitáu)." #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Deteutóse un problema en programa de sistema" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "¿Quies informar agora d'esti problema?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Informar del problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Introduz la contraseña p'acceder a los " "informes de problemes de los programes del sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Deteutóse un informe de fallu" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Una aplicación quedo colingada nel so sistema (agora o nel pasáu). Calque " "sobro l'iconu de notificación p'amosar más detais. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Serviciu d'autodeteición de rede deshabilitáu" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "La so rede actual tien un dominiu .llocal. non recomendáu ya incompatible " "col serviciu d'autodeteición de rede Avahi. El serviciu foi deshabilitáu" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volume de paquetes de software deteutaos" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Tiense deteutao un volume con paquetes " "de software.\n" "\n" "¿Prestaría-y abrilu col xestor de paquetes?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Aniciar Xestor de paquetes" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Deteutáu volume d'anovamientu" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Tiense deteutao un volume de " "distribución con paquetes de software.\n" "\n" "¿Deseya intentar l'actualización dende ésti automáticamente? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Actualizar" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Discu suplementariu deteutáu" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Tiense deteutáu un volume " "suplementariu con aplicaciones de software.\n" "\n" "¿Prúye-y allupar/instalar el conteníu? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Aniciar xestor de paquetes" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Entamar l'instalador de suplementos" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Deteutáu volume APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Tiense deteutáu un volume con paquetes " "non oficiales de software.\n" "\n" "¿Deseya abrilu col xestor de paquetes?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Executar esta aición agora." #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Información disponible" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Calque sobro l'iconu de notificación p'amosar l'información disponible\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Ye necesario reaniciar el sistema" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Pa finar l'anovamientu del sistema, reanícialu.\n" "\n" "Calca nel iconu de notificación pa obtener más información." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Falló'l reaniciu" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Falló'l reaniciu solicitáu; por favor, apague manualmente" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Amosar actualizaciones" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instalar toles actualizaciones" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Comprobar actualizaciones" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Hai %i actualización disponible" msgstr[1] "Hai %i actualizaciones disponibles" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Amosar notificaciones" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "El xestor de paquetes ta trabayando" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Hai %i actualización disponible. Calca nel iconu de notificación p'amosar " "l'actualización disponible." msgstr[1] "" "Hai %i actualizaciones disponibles. Calca nel iconu de notificación p'amosar " "les actualizaciones disponibles." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Hai actualizaciones de software disponibles" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "La información d'anovamientu ta caducada. Esto pue debese a problemes de " "rede o por qu'un depósitu yá nun tea disponible. Por favor anova manualmente " "calcando nesti iconu y depués seleiciona \"Guetar anovamientos\" y comprueba " "si dalgún de los depósitos llistaos falla." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Hebo un fallu, executa l'alministrador de paquetes dende'l menú del botón " "drechu, o apt-get nun terminal, pa ver qué salió mal.\n" "El mensaxe d'error ye: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Tien asocedío un error; por favor, execute el Xestor de paquetes dende'l " "menú contestual o apt-get nuna terminal p'adicar au ta'l problema." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Normalmente, esto quier dicir que tien instalao paquetes que tienen " "dependencies que nun se puen satisfacer." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Hebo un problema al comprobar les actualizaciones." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Error internu" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informar sobro los anovamientos" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Falló al anicializar la interface d'usuariu: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "fallu desconocíu" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "notificador-d'anovamientos" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Información d'anovamientu" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Requierse reaniciar" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Reaniciar más _sero" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reaniciar agora" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "L'equipu necesita reaniciase pa finar l'anovamientu. Guarde'l so trabayu " "enantes de continuar." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notificador d'anovamientos" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Comprobar automáticamente los anovamientos disponibles" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Fallu al descargar ficheros de datos estra" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Los siguientes paquetes solicitaron descargues adicionales de datos dempués " "de la instalación del paquete, pero los datos nun pudieron descargase o nun " "pudieron procesase." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "La descarga va intentase dempués, o pues intentalo agora mesmo. Executar " "esta orde requier tener activa una conexón a Internet." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Los ficheros de datos pa dalgunos paquetes nun pudieron descargase." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Esti ye un fallu permanente que dexa estos paquetes inutilizables nel " "sistema. Pues necesitar configurar la to conexón a Internet, dempués " "desaniciar y reinstalar los paquetes pa iguar esti problema." update-notifier-0.154.1/po/es.po0000664000000000000000000003266012321313252013237 0ustar # translation of update-notifier to Spanish # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Copyright (C) 2004 Lukas Lipka # (C) 2004 Michael Vogt # (C) Canonical # (C) 2004 Michiel Sikkes # Jorge Bernal , 2005. # Jorge Bernal , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-05 06:11+0000\n" "Last-Translator: Edwin Pujols \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconocido: «%s» (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Puede actualizarse %i paquete." msgstr[1] "Pueden actualizarse %i paquetes." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i actualización es de seguridad." msgstr[1] "%i actualizaciones son de seguridad." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: abriendo la caché (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: marcando la actualización (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Muestra los paquetes que van a ser instalados o actualizados" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Muestra información legible por humanos en stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Devuelve el tiempo en días en el que las actualizaciones de seguridad se " "instalan de forma desatendida (0 significa desactivado)." #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Se ha detectado un problema en un programa del sistema" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "¿Quiere informar de este problema ahora?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Informar del problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Introduzca su contraseña para acceder " "a los informes de problemas de los programas del sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Se ha detectado un informe de fallo" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Una aplicación ha fallado en su sistema (ahora o anteriormente). Pulse sobre " "el icono de notificación para ver los detalles. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Servicio de autodetección de red desactivado" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Su red actual tiene un dominio .local, no recomendado e incompatible con el " "servicio de autodetección de red Avahi. El servicio ha sido desactivado." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volumen de paquetes de software detectado" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Se ha detectado un volumen con " "paquetes de software.\n" "\n" "¿Le gustaría abrirlo con el gestor de paquetes?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Iniciar gestor de paquetes" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Volumen de actualización detectado" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Se ha detectado un volumen de " "distribución con paquetes de software.\n" "\n" "¿Desea intentar la actualización desde éste automáticamente? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Iniciar actualización" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Se ha detectado un disco suplementario" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Se ha detectado un volumen " "suplementario con aplicaciones de software.\n" "\n" "¿Desea ver/instalar el contenido? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Iniciar gestor de paquetes" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Iniciar el instalador de complementos." #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Se ha detectado un volumen APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Se ha detectado un volumen con " "paquetes no oficiales de software.\n" "\n" "¿Desea abrirlo con el gestor de paquetes?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Ejecutar esta acción ahora" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Información disponible" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Pulse en el icono de notificación para mostrar la información disponible.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Es necesario reiniciar el sistema" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Para terminar la actualización de su sistema reinícielo.\n" "\n" "Pulse en el icono de notificación para obtener más información." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Falló el reinicio" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Falló el reinicio solicitado; por favor, apague manualmente" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Mostrar actualizaciones" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instalar todas las actualizaciones" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Comprobar si hay actualizaciones" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Hay %i actualización disponible" msgstr[1] "Hay %i actualizaciones disponibles" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Mostrar notificaciones" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Hay un gestor de paquetes trabajando" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Hay %i actualización disponible. Pulse en el icono de notificación para " "mostrar la actualización disponible." msgstr[1] "" "Hay %i actualizaciones disponibles. Pulse en el icono de notificación para " "mostrar las actualizaciones disponibles." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Hay actualizaciones de software disponibles" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "La información de actualización está obsoleta. Esto puede deberse a " "problemas en la red o a que algún repositorio ya no está disponible. " "Actualice manualmente pulsando en este icono y seleccionando «Comprobar si " "hay actualizaciones», y verifique si falla alguno de los repositorios " "listados." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Ocurrió un error, ejecute el gestor de paquetes con el botón derecho del " "ratón sobre el menú o apt-get en una terminal para ver qué está pasando.\n" "El mensaje de error es: «%s». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Ha ocurrido un error, ejecute el Gestor de paquetes desde el menú contextual " "o apt-get en una terminal para ver dónde está el problema." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Normalmente, esto significa que ha instalado paquetes cuyas dependencias no " "se han podido satisfacer" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Ocurrió un problema al comprobar las actualizaciones." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Error interno" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informar sobre las actualizaciones" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "No se pudo inicializar la interfaz de usuario: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "error desconocido" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Notificador de actualizaciones" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Información de actualización" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Es necesario reiniciar" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Reiniciar más _tarde" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar ahora" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "El equipo necesita reiniciarse para finalizar la actualización. Guarde su " "trabajo antes de continuar." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notificador de actualizaciones" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Comprobar automáticamente las actualizaciones disponibles" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Fallo al descargar archivos de datos extra" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Los siguientes paquetes han solicitado descargas adicionales de datos " "después de la instalación del paquete, pero los datos no se han podido " "descargar o no se han podido procesar." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "La descarga se intentará de nuevo más tarde, o puede reintentar la descarga " "ahora. Para ejecutar esta instrucción se necesita tener una conexión a " "Internet." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" "Los archivos de datos para algunos paquetes no se han podido descargar." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Este es un fallo permanente que deja estos paquetes inutilizables en su " "sistema. Puede necesitar configurar su conexión a Internet, después eliminar " "y reinstalar los paquetes para reparar este problema." update-notifier-0.154.1/po/crh.po0000664000000000000000000003223612170720235013410 0ustar # Turkish translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Reşat SABIQ , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-19 04:18+0000\n" "Last-Translator: Reşat SABIQ \n" "Language-Team: QIRIMTATARCA (Qırım Türkçesi) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" "Language: \n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Bilinmegen Hata: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paket yañartılabilir." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i yañartma, emniyet yañartmasıdır." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Hata: Zulanı açqanda (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Hata: BozuqSayısı > 0" # tr #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Hata: (%s) güncelleştirmesi işaretlenirken" # tr #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Kurulacak/yükseltilecek paketleri göster" # tr #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" "Standart çıktı (stdout) ekranında insanların anlayabileceği çıktı göster" # tr #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Güvenlik güncelleştirmelerinin gözetimsiz yüklenmesinden beri geçen süreyi " "gün cinsinde göster (hizmet dışı bırakmak için 0)" # tr #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Sistem programı sorunu saptandı" # tr #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Sorunu şimdi raporlamak ister misiniz?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Meseleni maruza et…" # tr #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Lütfen, sistem uygulamalarının sorun " "raporlarına erişmek için parolanızı girin" # tr #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Çökme raporu belirlendi" # tr #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Sisteminizdeki bir uygulama çöktü (şimdi ya da daha önce). Ayrıntıları " "görmek için bildiri simgesine tıklayın. " # tr #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Ağ hizmetlerinin bulunması devre dışı" # tr #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Geçerli ağınızın, önerilmeyen ve Avahi ağ hizmeti bulgusu ile uyumsuz yerel " "alan adı var. Hizmet devre dışı bırakıldı." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Yazılım Paketleri Cıltı Alğılandı" # tr #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Yazılım paketli bir birim " "belirlendi.\n" "\n" "Paket yöneticisiyle açmak ister misiniz?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Paket İdarecisini Başlat" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Üst-qademeleme cıltı alğılandı" # tr #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Yazılım paketli bir dağıtım birimi " "belirlendi.\n" "\n" "Kendiliğinden yükseltmeyi denemek ister misiniz? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Üst-qademelemeni çalıştır" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Eklenti cıltı alğılandı" # tr #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "İçinde yazılım uygulamaları bulunan " "bir medya algılandı.\n" "\n" "İçeriği görmek/kurmak ister misiniz? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Paket idarecisini başlat" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Eklenti qurucısını başlat" # tr #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD birimi algılandı" # tr #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "İçinde gayriresmi yazılım paketleri " "bulunan bir medya algılandı.\n" "\n" "Paket yöneticisini kullanarak açmak ister misiniz?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Bu amelni şimdi _çaptır" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Malümat mevcut" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Faydalanışlı malümatnı köstermek içün tebliğ işaretçigine çertiñiz.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Sistemniñ kene başlatılması zarur" # tr #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Sisteminizin güncelleştirilmesini sonlandırmak için, lütfen onu yeniden " "başlatın.\n" "\n" "Ayrıntıları görmek için bildiri simgesine tıklayın." # tr #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Yeniden başlatma başarısız" # tr #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Yeniden başlatma isteği başarısız oldu, lütfen elle kapatmayı deneyin" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Yañartmalarnı köster" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Yañartmalarnıñ hepsini qur" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Yañartmalar içün teşker" # tr #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i yeni güncelleştirme mevcut" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Tebliğlerni köster" # tr #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Bir paket yöneticisi çalışıyor" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i yañartma faydalanışlıdır. Mevcut yañartmalarnı körmek içün tebliğ " "işaretçigine çertiñiz." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Yazılım yañartmaları faydalanışlı" # tr #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Güncelleştirme bilgisi güncel değil. Bunun sebebi bağlantı sorunları ya da " "geçersiz olan depo(lar) yüzünden olabilir. Bu simgeye tıklayarak kendiniz " "güncelleştirmeyi yapın ve sonra 'Güncelleştirmeleri denetle' seçeneğini " "seçerek listelenen depoların hatalı olup olmadığını kontrol edin." # tr #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Bir hata meydana geldi, lütfen sağ tık menüsünden Paket Yöneticisi'ni ya da " "uçbirimden apt-get çalıştırarak neyin yanlış gittiğini görün.\n" "Hata iletisi: '%s'. " # tr #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Bir hata oluştu, lütfen hatayı görüntülemek için Paket Yöneticisine sağ " "tıklayarak açılan menüden ya da konsoldan apt-get komutunu çalıştırın." # tr #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Bu, genellikle, kurulu paketlerinizin karşılanmayan bağımlılıkları olduğu " "anlamına gelir." # tr #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Güncelleştirmeler denetlenirken bir sorun oluştu." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "İç hata" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- yañartmalar haqqında haberdar et" # tr #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Kullanıcı arabirimi başlatma başarısız: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "bilinmegen hata" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "yañartma tebliğcisi" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Yañartma malümatı" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Kene Başlatma Şart" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_Soñra Kene Başlat" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Şimdi _Kene Başlat" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Bilgisayarnıñ yañartmalarnıñ qurulımını tamamlaması içün kene başlatılmağa " "ihtiyacı bar. Lütfen devam etmezden evvel çalışmalarıñıznı saqlañız." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Yañartma Tebliğcisi" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Faydalanışlı yañartmalar içün avtomatik olaraq teşker" # tr #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Fazladan veri dosyalarını indirme başarısız" # tr #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Şu paketler, paket kurulumundan sonra ek veri indirilmesini istedi, ama " "veriler indirilemedi veya işlenemedi." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" # tr #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "İndirme daha sonra tekrar denenecek ya da siz şimdi tekrar indirmeyi " "deneyebilirsiniz. Bu komutu çalıştırmak etkin bir internet bağlantısı " "gerektirir." # tr #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Bazı paketler için gerekli veri dosyaları indirilemedi" # tr #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Bu, paketleri sisteminizde kullanılamaz hale getiren kalıcı bir hatadır. Bu " "sorunu çözmek için internet bağlantınızı onarmanız sonra da paketleri " "kaldırıp tekrar kurmanız gerekebilir." update-notifier-0.154.1/po/lo.po0000664000000000000000000002066412321313252013243 0ustar # Lao translation for update-notifier # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-05-16 04:55+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Lao \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/lv.po0000664000000000000000000003307612321313252013253 0ustar # translation of lv.po to Latvian # Latvian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Raivis Dejus , 2007, 2012. # Rūdolfs Mazurs , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lv\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-07 01:16+0000\n" "Last-Translator: Rūdolfs Mazurs \n" "Language-Team: Latvian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" "Language: lv\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nezināma kļūda — “%s” (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakotni var atjaunināt." msgstr[1] "%i pakotnes var atjaunināt." msgstr[2] "%i pakotņu var atjaunināt." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i atjauninājums ir drošības atjauninājums." msgstr[1] "%i atjauninājumi ir drošības atjauninājumi." msgstr[2] "%i atjauninājumu ir drošības atjauninājumi." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Kļūda — atverot kešatmiņu (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Kļūda — BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Kļūda — veicot atjaunināšanu (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Parādīt pakotnes, kas tiks uzinstalētas/atjauninātas" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Rādīt cilvēkiem saprotamu stdout izvadi" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Atgriež laiku dienās, kad drošības atjauninājumi tiek instalēti bez " "uzraudzības (0 nozīmē atslēgts)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Ir konstatēta sistēmas programmas problēma" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Vai vēlaties ziņot par problēmu tagad?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Ziņot par problēmu…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Lūdzu, ievadiet savu paroli, lai " "piekļūtu problēmas ziņojumiem par sistēmas programmām" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Atrasts ziņojums par avāriju" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Kāda lietotne ir avarējusi (tagad vai agrāk). Noklikšķiniet uz paziņojuma " "ikonas, lai uzzinātu vairāk. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Tīkla servisu atklāšana ir deaktivēta" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Jūsu pašreizējam tīklam ir .local domēns, kas nav ieteicams un nav " "savietojams ar Avahi tīkla servisu atklāšanu. Šis serviss tika deaktivēts." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Atrasts programmatūras pakotnes sējums" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Ir atrasts sējums ar programmatūras " "pakotnēm.\n" "\n" "Vai vēlaties to atvērt ar pakotņu pārvaldnieku?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Palaist pakotņu pārvaldnieku" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Atrasts atjaunināšanas sējums" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Atrasts distribūcijas sējums ar " "programmatūras pakotnēm.\n" "\n" "Vai vēlaties mēģināt atjaunināt sistēmu automātiski? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Veikt atjaunināšanu" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Atrasts papildinājumu sējums" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Atrasts papildus programmatūras " "produktu sējums.\n" "\n" "Vai vēlaties aplūkot/instalēt tā saturu? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Palaist pakotņu pārvaldnieku" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Palaist papildinājumu instalatoru" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Atrasts APTonCD sējums" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Atrasts sējums ar neoficiālām " "programmām.\n" "\n" "Vai vēlaties atvērt to ar pakotņu pārvaldnieku?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Sākt šo darbību tagad" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Pieejamā informācija" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Spiediet uz paziņojuma ikonas, lai parādītu pieejamo informāciju.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Nepieciešams sistēmas restarts" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Lai pabeigtu šīs sistēmas atjaunināšanu, tā ir jāpārstartē.\n" "\n" "Spiediet uz paziņojumu ikonas, lai uzzinātu vairāk." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Neizdevās pārstartēt" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Neizdevās pieprasīt pārstartēšanu, lūdzu izdariet to pašrocīgi" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Parādīt atjauninājumus" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instalēt visus atjauninājumus" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Pārbaudīt, vai ir pieejami jauninājumi" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Pieejams %i atjauninājums" msgstr[1] "Pieejami %i atjauninājumi" msgstr[2] "Pieejami %i atjauninājumu" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Parādīt paziņojumus" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Pakotņu pārvaldnieks pašlaik darbojas" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Ir pieejams %i atjauninājums. Spiediet uz paziņojuma ikonas, lai aplūkotu " "pieejamo atjauninājumu." msgstr[1] "" "Ir pieejami %i atjauninājumi. Spiediet uz paziņojuma ikonas, lai aplūkotu " "pieejamos atjauninājumus." msgstr[2] "" "Ir pieejami %i atjauninājumu. Spiediet uz paziņojuma ikonas, lai aplūkotu " "pieejamos atjauninājumus." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Ir pieejami programmatūras atjauninājumi" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Atjauninājumu informācija ir novecojusi. Šī stāvokļa iemesls var būt tīkla " "kļūme vai arī tas, ka krātuve vairs nav pieejama. Lūdzu, pārbaudiet " "atjauninājumus, spiežot uz šīs ikonas un izvēloties “Pārbaudīt " "atjauninājumus”, pievērsiet uzmanību tam, vai kāda krātuve neziņo par kļūdu." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Gadījās kļūda, lūdzu, palaidiet Pakotņu pārvaldnieku no konteksta izvēlnes " "vai apt-get terminālī, lai redzētu, kas noticis.\n" "Kļūdas ziņojums bija — “%s”. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Gadījās kļūda. Lūdzu, palaidiet pakotņu pārvaldnieku no labā klikšķa " "izvēlnes vai arī palaidiet apt-get terminālī, lai noskaidrotu problēmas " "cēloni." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tas parasti nozīmē, ka instalētajām pakotnēm ir neatrisinātas atkarības" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Meklējot atjauninājumus, gadījās problēma." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Iekšējā kļūda" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informēt par atjauninājumiem" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Neizdevās inicializēt UI — %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "nezināma kļūda" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "atjauninājumu paziņotājs" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Atjaunināšanas informācija" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Nepieciešams pārstartēt" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Pārstartēt _vēlāk" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Pā_rstartēt tagad" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Datoru nepieciešams pārstartēt, lai pabeigtu atjauninājumu instalēšanu. " "Lūdzu, saglabājiet visu darbu pirms turpināt." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Atjauninājumu atgādinātājs" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Automātiski pārbaudīt pieejamos atjauninājumus" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Neizdevās lejupielādēt papildu datu datnes" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Šīs pakotnes pieprasīja papildu datu lejupielādi pēc pakotņu instalācijas, " "taču datus nevarēja lejupielādēt vai arī pēc tam tos apstrādāt." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Vēlāk vēlreiz tiks mēģināts lejupielādēt datus, vai arī tagad varat mēģināt " "lejupielādēt atkal. Lai izpildītu šo darbību, nepieciešams aktīvs interneta " "savienojums." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Neizdevās lejupielādēt dažu pakotņu datu datnes." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Šī ir paliekoša kļūme, kas sistēmā šīs pakotnes padara nelietojamas. Lai " "atrisinātu šo problēmu, nepieciešams salabot interneta savienojumu un pēc " "tam šīs pakotnes izņemt un instalēt atkārtoti." update-notifier-0.154.1/po/pt.po0000664000000000000000000003237012321313252013251 0ustar # Portuguese translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2005 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2005 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-24 22:19+0000\n" "Last-Translator: Filipe André Pinho \n" "Language-Team: Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" "X-Rosetta-Version: 0.1\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Erro Desconhecido: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pacote pode ser actualizado." msgstr[1] "%i pacotes podem ser actualizados." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i actualização é uma actualização de segurança." msgstr[1] "%i actualizações são actualizações de segurança." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: A abrir a cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Erro: BrokenCount>0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Erro: A marcar a actualização (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostrar os pacotes que vão ser instalados/actualizados" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostrar mensagens mais amigáveis no stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Informar o tempo em dias em que as actualizações de segurança são instaladas " "sem acompanhamento (0 significa desactivado)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Problema detectado no programa de sistema" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Quer relatar o problema agora?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Relatar problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Por favor introduza a sua senha para " "aceder aos relatórios de problemas dos programas do sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Relatório de falha detectado" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Ocorreu uma falha numa aplicação do seu sistema (agora ou no passado). " "Clique no icon de notificação para obter mais detalhes. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Serviço de detecção de rede desactivado" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "A sua rede actual possui um domínio .local, o que não é recomendado e é " "incompatível com o serviço de detecção de redes Avahi. O serviço foi " "desactivado." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volume de Pacotes de Software detectado" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Um volume com pacotes de software foi " "detectado.\n" "\n" "Gostaria de abri-lo com o gestor de pacotes?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Iniciar Gestor de Pacotes" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Disco de actualização detectado" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Foi detectado um disco da distribuição " "com pacotes de software.\n" "\n" "Gostaria de tentar actualizar a partir desse disco automaticamente? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Executar actualização" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Volume suplementar detectado" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Um volume de expansão com aplicações " "foi detectado.\n" "\n" "Gostaria de visualizar/instalar o conteúdo? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Iniciar gestor de pacotes" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Iniciar o instalador suplementar" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Volume APTonCD detectado" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Um volume com pacotes de software não-" "oficiais foi detectado.\n" "\n" "Gostaria de abri-lo com o gestor de pacotes?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Executar esta acção agora" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informação disponível" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Clique no ícone de notificação para mostrar a informação disponível\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "É necessário reiniciar o sistema" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Para terminar a actualização do sistema, por favor reinicie-o.\n" "\n" "Clique no ícone de notificação para obter mais detalhes." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Falha ao reiniciar o sistema" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Falha ao pedir para reiniciar o sistema, por favor encerre manualmente" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Mostrar actualizações" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instalar todas as actualizações" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Verificar existência de actualizações" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Existe %i actualização disponível" msgstr[1] "Existem %i actualizações disponíveis" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Mostrar notificações" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Um gestor de pacotes está em funcionamento" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Existe %i actualização disponível. Clique no botão de notificação para ver a " "actualização disponível." msgstr[1] "" "Existem %i actualizações disponíveis. Clique no botão de notificação para " "ver as actualizações disponíveis." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Actualizações de software disponíveis" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "A informação de actualização está desatualizada. Isto pode ser causado por " "problemas de rede ou por algum repositório que já não está disponível. Por " "favor atualize manualmente clicando neste ícone e seleccionando 'Verificar " "Actualizações' e verifique se algum dos repositórios listados falha." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Ocorreu um erro. Por favor execute o Gestor de Pacotes no menu clique-" "direito, ou com apt-get numa consola para saber o que está errado.\n" "A mensagem de erro foi: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Ocorreu um erro, por favor execute o Gestor de Pacotes pelo menu do clique-" "direito ou o apt-get num terminal para verificar o qual é o problema." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Isto geralmente significa que os pacotes instalados têm pendências" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Ocorreu um problema ao verificar por novas actualizações." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informar sobre actualizações" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Falha ao iniciar a UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "notificação de actualização" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Informação de actualização" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "É necessário Reiniciar" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Reiniciar _Posteriormente" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar Agora" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "O computador precisa de reiniciar para acabar de instalar as actualizações. " "Por favor guarde o seu trabalho antes de continuar." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notificador de Actualizações" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Verificar actualizações disponíveis automaticamente" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Falha ao transferir ficheiros de dados suplementares" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Os seguintes pacotes pediram para transferir dados adicionais depois da " "instalação, no entanto não foi possível a transferência ou não foi possível " "processá-los." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "A transferência será tentada novamente mais tarde, ou poderá tentá-la " "novamente agora. Executar este comando requer uma ligação à internet activa." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Não foi possivel transferir ficheiros de dados de alguns pacotes" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Esta é uma falha permanente que impossibilita a utilização destes pacotes no " "seu sistema. Poderá ser necessário corrigir a sua ligação à internet, " "remover e reinstalar estes pacotes de forma a corrigir este problema." update-notifier-0.154.1/po/ckb.po0000664000000000000000000002455412321313252013372 0ustar # Kurdish (Sorani) translation for update-notifier # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 11:56+0000\n" "Last-Translator: jwtear nariman \n" "Language-Team: Kurdish (Sorani) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "تکایه‌ تێپه‌ڕه‌وشه‌که‌ت بنووسه‌ بۆ " "چوونه‌ ناو ڕاپۆرته‌کانی کێشه‌ی پڕۆگرامه‌کانی سیسته‌م" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "ڕاپۆرتێکی تێکشکاندن دۆزرایه‌وه‌" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "پڕۆگرامێک له‌سه‌ر سیسته‌مه‌که‌ت تێکشکا (ئێستا یان له‌ ڕابردوودا). کرته‌ له‌ " "ئایکۆنی ئاگادارکردنه‌وه‌ بکه‌ بۆ پیشاندانی ورده‌کارییه‌کان. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "دۆزینه‌وه‌ی خزمه‌تگوزاری ڕایه‌ڵه‌ ناچالاککراوه‌" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "تازەکردنەوە" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "زیادکاری پله‌ی ده‌نگ دۆزرایه‌وه‌" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "ده‌ستپێکردنی دامه‌زرێنه‌ری زیادکراو" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "پله‌ی ده‌نگ دۆزرایه‌وه‌ APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "ئه‌م چالاکییه‌ _کارپێبکه‌ ئێستا" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "زانیاریی ئاماده‌یه‌" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "کرته‌ له‌ ئایکۆنی ئاگادارکردنه‌وه‌ بکه‌ بۆ پیشاندانی زانیاریی ئاماده‌.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "ده‌ستپێکردنه‌وه‌ی سیسته‌م پێویسته‌" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "نوێکارییه‌کان پیشانبده‌" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "هه‌موو نوێکارییه‌کان دابمه‌زرێنه‌" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "بپشکنه‌ بۆ نوێکاری" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i نوێکاری ئاماده‌یه‌" msgstr[1] "%i نوێکاری ئاماده‌یه‌" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "ئاگادارکردنه‌وه‌کان پیشانبده‌" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "به‌ڕێوه‌به‌ری گورزه‌یه‌ک کار ده‌کات" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "نوێکارییه‌کانینه‌رمه‌کاڵا ئاماده‌یه‌" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "کێشه‌یه‌ک ڕوویدا له‌ کاتی پشکنین بۆ نوێکارییه‌کان." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "هه‌ڵه‌یه‌کی ناوه‌کی" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "نوێکردنه‌وه‌ی زانیاری" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "دواتر _ده‌ستپێبکه‌وه‌" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "ئێستا _ده‌ستپێبکه‌وه‌" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/fy.po0000664000000000000000000002672312321313252013251 0ustar # Frisian translation for update-notifier # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-03-23 19:22+0000\n" "Last-Translator: Sense Egbert Hofstede \n" "Language-Team: Frisian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ûnbekende flater: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakket kin bywurke wurde." msgstr[1] "%i pakketten kinne bywurke wurde." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i is in feiligens bywurking." msgstr[1] "%i binne feiligens bywurkingen." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Flater: iepenje fan cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Flater: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Flater: bywurking (%s) markearje" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Probleem mei systeemprogramme fûn" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Wolle jo it probleem no rapportearje?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Probleem rapportearje..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Jou jo wachtwurd om " "probleemrapportages fan jo systeemprogramma's te iepenjen." #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Ferûngelokt-rapport ûntdútsen" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "In programma is fer^ngelokke op jo systeem (no of yn it ferline). Klik op it " "meidielingsbyldkaike foar mear ynformaasje. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Finen fan netwurktsjinsten útskeakele." #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Jo netwurk hat in .local-domein. .local-domeinen kinne net brûkt wurde mei " "de Avahi netwurktsjinsten-ûntdekkingstsjinst. De tsjinst is dêrom útskeakele." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Der is in folume mei softwarepaketten " "fûn.\n" "\n" "Wolle jo it iepenje mei it pakettebehear?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Pakketbehearder begjinne" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Bywurkvolume fûn" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Der is in distribusjefolume mei " "softwarepaketten ûntdútsen.\n" "\n" "Wolle jo fan dit folume fernije? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Opwurdearing útfiere" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Taheakfolume fûn" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Der is in tafoechvolume mei " "softwareapplikaasjes ûntdútsen.\n" "\n" "Wolle jo de ynhald besjen/installearje? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Pakettebehearder begjinne" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Taheakynstallearder begjinne" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD-folume ûntdútsen" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Der is in folume mei net-offisjele " "softwarepaketten fûn.\n" "\n" "Wolle jo it iepenje mei it pakettebehear?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Dizze aksje no útfie_re" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Ynformaasje beskikber" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Klik op it meldingsbyldkaike om de ynformaasje sjen te litten.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Systeem opnij starte fereaske" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Opnij opstarte mislearre" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Bywurkingen sjen litte" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Alle bywurkingen ynstallearje" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Op bywurkingen kontrollearje" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Der is %i bywurking beskikber" msgstr[1] "Der binne %i bywurkingen beskikber" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Kunskip sjen litte" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Der is al in programma foar pakketbehear opstarten" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Der is in %i bywurking beskikber. Klik op it meldingsembleem om de " "beskikbere bywurking te toanen." msgstr[1] "" "Der binne %i bywurkingen beskikber. Klik op it meldingsembleem om de " "beskikbere bywurkingen te toanen." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Softwarebywurkingen beskikber" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "De update ynformaasje is net mear by de tiid. Dit kin komme troch problemen " "mei it netwurk of troch in opslakplak dat net langer beskikber is. " "Asjebleaft update hânmatich troch te klikken op dizze ikoan en dan " "'Kontrolear op updates' te selectearjen en kontrolear of dat sommige " "opslagplakken út de lyst if ek mislearje." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Der barde in flater. Start de pakketbehearder fanút it rjochts-klikmenu of " "start apt-get yn in terminal om te sjen wat der oan'e hân is." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dit betekent faaks dat in tal softwarepakketten op jo kompjûter ôfhinkelik " "binne fan pakketten die (nog) net ynstallearre binne." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Der wie swierrigens ûnder it kontrolearjen op fernijings." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Ynterne flater" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "ûnbekende flater" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Fernijings-melder" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Fernijingsynformaasje" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Opnije starte fereaske" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_Letter opnij starte" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "No opnij sta_rte" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Bywurkingmelder" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/ar.po0000664000000000000000000003546712170720235013247 0ustar # translation of po_update-notifier-ar.po to Arabic # Arabic translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Khaled Hosny , 2007. # OsamaKhalid , 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: po_update-notifier-ar\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 02:40+0000\n" "Last-Translator: Ibrahim Saed \n" "Language-Team: Arabic\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n % 100 >= " "3 && n % 100 <= 10 ? 3 : n % 100 >= 11 && n % 100 <= 99 ? 4 : 5;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "خطأ مجهول: '%s' ‏(%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "لا حزم يمكن تحديثها." msgstr[1] "حزمة واحدة يمكن تحديثها." msgstr[2] "حزمتان يمكن تحديثهما." msgstr[3] "%i حزم يمكن تحديثها." msgstr[4] "%i حزمة يمكن تحديثها." msgstr[5] "%i حزمة يمكن تحديثها." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "لا تحديثات أمنية." msgstr[1] "تحديث أمني واحد." msgstr[2] "تحديثين أمنيّين." msgstr[3] "%i تحديثات أمنية." msgstr[4] "%i تحديثا أمنيا." msgstr[5] "%i تحديث أمنيا." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "خطأ: فتح الخبيئة (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "خطأ: عداد الانكسار > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "خطأ: تعليم الترقية (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "أظهر الحزم التي ستثبت/سترقّى" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "أظهر مخرج مقروء من البشر على stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "أظهر الزمن بالأيام عند تثبيت تحديثات أمنية تلقائيًا (0 يعني التعطيل)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "تم اكتشاف مشكلة في برنامج النظام" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "أتريد الإبلاغ عن المشكلة الآن؟" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "أبلغ عن مشكلة..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "من فضلك أدخل كلمة السر لتَنفُذ إلى " "الإبلاغ عن أعطال برمجيات النظام" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "يوجد تقرير انهيار" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "انهار تطبيق في النظام (للتو أو سابقا). انقر على أيقونة التبليغ لتطالع " "التفاصيل. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "عُطِّل استكشاف خدمة الشبكة" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "لشبكتك الحالية نطاق .local، وهو ما لا ينصح به وليس متوافقا مع استكشاف خدمة " "الشبكة Avahi. عُطِّلت الخدمة." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "حجوم حزم البرمجيات اكتشفت" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "يوجد مجلد يحوى حزما برمجية.\n" "\n" "أترغب في فتحه بمدير الحزم؟" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "ابدأ مدير الحزم" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "يوجد مجلد ترقية" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "يوجد مجلد توزيعة يحوي حزما " "برمجية.\n" "\n" "أترغب في محاولة الترقية منه آليا؟ " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "أجرِ الترقية" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "يوجد مجلد ملحقات" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "يوجد مجلد يحوي تطبيقات برمجية.\n" "\n" "أتريد استعراض أو تثبيت المحتويات؟ " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "ابدء مدير الحزم" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "ابدأ مثبت الملحقات" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "يوجد مجلد APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "يوجد مجلد يحوي حزما برمجية غير " "رسمية.\n" "\n" "أتريد فتحه بمدير الحزم؟" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_شغل هذا الإجراء اﻵن" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "توجد معلومات" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "انقر على أيقونة التبليغ لتستعرض المعلومات المتوفرة.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "يجب إعادة تشغيل النظام" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "للإنتهاء من تحديث نظامك، رجاءاً أعد التشغيل.\n" "\n" "إضغط على أيقونة الإشعارات للتفاصيل." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "فشلت إعادة الإقلاع" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "فشل طلب إعادة الإقلاع، من فضلك أغلق الجهاز يدويا" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "اعرض التحديثات" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "ثبِّت كل التحديثات" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "التمس تحديثات" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "لا توجد تحديثات" msgstr[1] "يوجد تحديث واحد" msgstr[2] "يوجد تحديثان" msgstr[3] "توجد %i تحديثات" msgstr[4] "يوجد %i تحديثا" msgstr[5] "يوجد %i تحديثات" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "اعرض التبليغات" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "يعمل بالفعل مدير حزم" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "لا تحديثات متوفرة." msgstr[1] "" "يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديث المتوفر." msgstr[2] "" "يوجد تحديثان متوفران. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثين المتوفرين." msgstr[3] "" "يوجد %i تحديثات متوفرة. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة." msgstr[4] "" "يوجد %i تحديثا متوفرا. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة." msgstr[5] "" "يوجد %i تحديث متوفر. انقر على أيقونة التبليغ لإظهار التحديثات المتوفرة." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "توجد تحديثات برمجية" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "معلومات التحديث قديمة. قد يكون هذا بسبب مشاكل في الشبكة أو مستودع لم يعد " "متاحا. من فضلك حدّث يدويا باختيار 'التمس تحديثات' وتفقّد ما إذا كانت بعض " "المستودعات تفشل." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "لقد حدث خطأ، من فضلك شغل مدير الحزم من قائمة الضغطة اليمنى أو apt-get من " "الطرفية لترى ما الخطأ.\n" "رسالة الخطأ كانت: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "حدث عطل. رجاءً شغّل مدير الحزم من قائمة السياق أو apt-get في مرقاب لترى ما " "العطل." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "يعني هذا غالبا أن حزمك المثبتة تنقصها اعتماديات" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "طرأت مشكلة أثناء التماس تحديثات." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "عطل داخلي" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- أبلغ بالتحديثات" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "فشل بدء واجهة الاستخدام: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "خطأ مجهول" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "معلومات التحديث" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "إعادة التشغيل مطلوبة" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "أعد التشغيل _لاحقا" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "أعد التشغيل اﻵ_ن" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "يحتاج الحاسوب لإعادة التشغيل لتطبيق التحديثات. من فضلك احفظ عملك قبل " "المواصلة." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "مشعر التحديثات" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "التمس التحديثات تلقائيا" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "فشل تنزيل ملفات البيانات الإضافية" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "الحزم الآتية تتطلب تنزيل بيانات إضافية بعد تثبيت الحزم، ولكن تعذّر تنزيل " "البيانات أو معالجتها." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "ستُعاد محاولة التنزيل مجددا في وقت لاحق، أو يمكنك محاولة التنزيل مجددا الآن. " "تنفيذ هذا الأمر يتطلب اتصالا نشطا بالإنترنت." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "لا يمكن تنزيل ملفات البيانات لبعض الحزم" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "هذا فشل دائم سيترك هذه الحزم غير صالحة للاستخدام على نظامك. قد تكون بحاجة " "لإصلاح اتصالك بالإنترنت، ثم أزِل وأعد تثبيت الحزم لإصلاح هذه المشكلة." update-notifier-0.154.1/po/et.po0000664000000000000000000003112512321313252013233 0ustar # Estonian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-17 18:27+0000\n" "Last-Translator: Kristjan Vool \n" "Language-Team: Estonian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Tundmatu viga: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paketi jaoks on saadaval uuendus." msgstr[1] "%i paketi jaoks on saadaval uuendused." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i uuendus on turvauuendus." msgstr[1] "%i uuendust on turvauuendused." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Viga: puhvri avamine (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Viga: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Viga: uuendamise märkimine (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Näidatakse paigaldatavaid/uuendatavaid pakette" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Stdout-is näidatakse inimloetavat väljundit" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Tagastab aja päevades, mille järel turvauuendused paigaldatakse ilma " "kasutaja sekkumata (0 tähendab välja lülitatud)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Süsteemi programmi viga tuvastatud" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Kas soovid probleemist kohe teatada?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Probleemist teatamine..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Palun sisesta parool, et pääseda " "süsteemi programmide raportite juurde" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Tuvastati vearaport" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Üks rakendus on sinu arvutis kokku jooksnud (äsja või minevikus). " "Üksikasjade vaatamiseks klõpsa teavitusikoonil. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Võrguteenuse avastamine on välja lülitatud" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Sinu praegusel võrgul on .local domeen, mis pole soovitatav ega ühildu Avahi " "võrguteenuse avastamisega. Teenus on välja lülitatud." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Avastati tarkvarapakettide andmekandja" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Avastati tarkvarapakettide " "andmekandja.\n" "\n" "Kas sa tahad seda avada paketihalduriga?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Käivita paketihaldur" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Andmekandjalt avastati versiooniuuendus" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Avastati distributsiooni " "tarkvarapakettidega andmekandja.\n" "\n" "Kas sa tahad proovida sellelt andmekandjalt automaatselt uuendada? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Käivita uuendamine" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Avastati lisade andmekandja" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Avastati lisatarkvaraga " "andmekandja.\n" "\n" "Kas soovid selle sisu vaadata/paigaldada? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Käivita paketihaldur" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Käivita lisade paigaldaja" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Avastati APTonCD andmekandja" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Avastati mitteametlike " "tarkvarapakettidega andmekandja.\n" "\n" "Kas soovid selle avada paketihalduriga?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Käivita see tegevus kohe" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informatsioon saadaval" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Saadaval oleva info kuvamiseks klõpsa teateikoonil.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Vajalik on süsteemi taaskäivitamine" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Süsteemi uuendamise lõpuleviimiseks taaskäivita see.\n" "\n" "Täpsema info saamiseks klõpsa märguandeikoonil." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Taaskäivitamine nurjus" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Taaskäivitamise nõudmine nurjus, palun taaskäivita käsitsi" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Näita uuendusi" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Paigalda kõik uuendused" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Otsi uuendusi" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Saadaval on %i uuendus" msgstr[1] "Saadaval on %i uuendust" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Näita teateid" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Paketihaldur töötab" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Saadaval on %i uuendus. Saadaoleva uuenduse kuvamiseks klõpsa " "märguandeikoonil." msgstr[1] "" "Saadaval on %i uuendust. Saadaolevate uuenduste kuvamiseks klõpsa " "märguandeikoonil." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Tarkvara uuendused saadaval" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Uuenduste teave on aegunud. See võib olla põhjustatud probleemidest " "võrguühendusega või paketihoidlast, mis pole enam saadaval. Palun uuenda " "käsitsi klõpsates sellel ikoonil ja valides \"Otsi uuendusi\" ning " "kontrolli, kas mõni loetletud hoidlatest on probleemne." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Tekkis viga, palun käivitage Package Manager paremklõpsu menüüst või apt-get " "terminaliaknas et näha, mis on valesti.\n" "Veateade oli: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Esines viga. Vea nägemiseks käivita hüpikmenüüst paketihaldur või terminalis " "apt-get." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tavaliselt tähendab see, et paigaldatud pakettidel on rahuldamata sõltuvusi" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Uuenduste kontrolli ajal tekkis probleem." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Sisemine viga" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- teavita uuendustest" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Kasutajaliidese lähtestamine nurjus: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "tundmatu viga" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Uuenduse info" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Vajalik on süsteemi taaskäivitamine" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Taaskäivita _hiljem" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Taaskäivita kohe" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Uuenduste paigaldamise lõpetamiseks tuleb arvuti taaskäivitada. Palun " "salvesta enne jätkamist pooleliolevad tööd." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Uuendustest teataja" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Olemasolevate uuenduste automaatne kontroll" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Täiendavate andmefailide allalaadimine ebaõnnestus" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Järgnevad paketid nõudsid peale paigaldamist täiendavate andmete " "allalaadimist, aga see ebaõnnestus millegi pärast." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Sa võid proovida allalaadimist kohe või seda tehakse sinu eesti hiljem " "automaatselt. Selle käsu käivitamiseks on sul vaja internetiühendust." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Mõndade pakettide andmefailide allalaadimine ebaõnnestus" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "See on mittemuudetav viga, mille tõttu jäävad need paketid sinu süsteemi " "jaoks kasutamiskõlbmatuks. Viga võib olla seotud internetiühendusega. Kui " "sul on internetiühendus olemas, siis palun eemalda ja taaspaigalda paketid " "vea parandamiseks." update-notifier-0.154.1/po/nn.po0000664000000000000000000003111512321313252013235 0ustar # Norwegian Nynorsk translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # Rune Gangstø , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-18 16:11+0000\n" "Last-Translator: Andreas N. \n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ukjend feil: «%s» (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakke kan oppdaterast." msgstr[1] "%i pakkar kan oppdaterast." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i er ei tryggleiksoppdatering." msgstr[1] "%i er tryggleiksoppdateringar." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Feil: opning av mellomlageret (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Feil: øydelagd teljar > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Feil: markera oppgraderinga (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Vis pakkane som vil verta installerte/oppdaterte" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vis lesbar versjon på stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Vis tidsrom i dagar tryggleiksoppdateringar skal installerast utan ettersyn " "(0 tyder avslått)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Problem med systemprogram oppdaga" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Vil du rapportera problemet no?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Rapporter problem …" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Skriv inn passordet ditt for å få " "tilgang til problemrapportar for systemprogram" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Krasjrapport oppdaga" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Eit program har i systemet har krasja (no eller tidlegare). Trykk på " "varslingsikonet for å visa detaljar. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Oppdaging av nettverkstenester er slått av" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Nettverket ditt har eit .local-domene, dette er ikkje tilrådd og er ikkje " "kompatibelt med Avahi-tenesta for oppdaging av nettverkstenester. Tenesta er " "slått av." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Medium med programvarepakkar oppdaga" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Eit medium med programvarepakkar er " "oppdaga.\n" "\n" "Vil du opna det med pakkehandsamaren?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Start pakkehandsamaren" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Oppgraderingsmedium oppdaga" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Eit distribusjonsmedium med " "programvarepakkar er oppdaga.\n" "\n" "Vil du prøva å oppgradera frå dette mediumet automatisk? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Køyr oppgradering" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Ekstramedium oppdaga" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Eit tilleggsmedium med programvare er " "oppdaga.\n" "\n" "Vil du visa/installera innhaldet? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Start pakkehandsamaren" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Start installasjonsverktøy for tillegg" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD-medium oppdaga" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Eit medium med uoffisiell programvare " "er oppdaga.\n" "\n" "Vil du opna det med pakkehandsamaren?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Køyr no" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informasjon tilgjengeleg" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Trykk på varslingsikonet for å visa tilgjengeleg informasjon.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Omstart krevst" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Start datamaskina på nytt for å fullføra oppdateringa.\n" "\n" "Trykk på varslingsikonet for meir informasjon." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Klarte ikkje starta på nytt" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Klarte ikkje starta på nytt. Slå av systemet manuelt" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Vis oppdateringar" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Installer alle oppdateringane" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Sjå etter oppdateringar" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Det er %i oppdatering tilgjengeleg" msgstr[1] "Det er %i oppdateringar tilgjengeleg" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Vis varslingar" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Ein pakkehandsamar arbeider" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Det er %i oppdatering tilgjengeleg. Trykk på varslingsikonet for å visa den " "tilgjengelege oppdateringa." msgstr[1] "" "Det er %i oppdateringar tilgjengelege. Trykk på varslingsikonet for å visa " "dei tilgjengelege oppdateringane." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Programoppdateringar tilgjengelege" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Oppdateringsinformasjonen er ikkje oppdatert. Grunnen til dette kan vera " "nettverksproblem eller utilgjengelege arkiv. Oppdater manuelt ved å trykkja " "på dette ikonet og velja «Sjå etter oppdateringar». Kontroller om nokre av " "dei oppførte arkiva ikkje verkar." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Ein feil oppstod, køyr pakkehandsamaren frå høgreklikksmenyen eller apt-get " "i ein terminal for å finna ut kva som er gale.\n" "Feilmeldinga var: «%s». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Ein feil oppstod, køyr pakkehandsamaren frå høgreklikksmenyen eller apt-get " "i ein terminal for å finna ut kva som er gale." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dette tyder vanlegvis at dei installerte pakkane dine har krav som ikkje er " "oppfylte." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Eit problem oppstod ved sjekk etter oppdateringar." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "– Varsla om oppdateringar" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Klarte ikkje å setja opp brukargrensesnittet: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "ukjend feil" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "oppdateringsvarslar" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Oppdateringsinformasjon" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Omstart krevst" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Start på nytt seinare" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Start på nytt no" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Datamaskina må startast på nytt for å fullføra oppdateringane. Lagra " "arbeidet ditt før du held fram." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Oppdateringsvarslar" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Sjå etter tilgjengelege oppdateringar automatisk" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Klarte ikkje lasta ned ekstra datafiler" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Desse pakkane kravde ekstra datanedlasting etter pakkeinstallasjonen, men " "filene kunne ikkje lastast ned eller kunne ikkje handsamast." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Nedlastinga vil verta forsøkt seinare, eller du kan prøva på nytt no. Ei " "tilkopling til internett er nødvendig." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Klarte ikkje lasta ned datafiler for nokre av pakkane" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Dette er ein permanent feil som gjer desse pakkane ubrukelege. Du må ordna " "internettilkoplinga og installera pakkane på nytt for å løysa dette " "problemet." update-notifier-0.154.1/po/en_GB.po0000664000000000000000000003077312321313252013605 0ustar # English (Australia) translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:19+0000\n" "Last-Translator: Anthony Harrington \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unknown Error: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i package can be updated." msgstr[1] "%i packages can be updated." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i update is a security update." msgstr[1] "%i updates are security updates." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Opening the cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marking the upgrade (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Show the packages that are going to be installed/upgraded" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Show human readable output on stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "System program problem detected" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Do you want to report the problem now?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Report problem…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Crash report detected" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Network service discovery disabled" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Software Packages Volume Detected" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Start Package Manager" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Upgrade volume detected" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Run upgrade" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Add-on volume detected" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Start package manager" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Start add-on installer" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD volume detected" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Run this action now" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Information available" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Click on the notification icon to show the available information.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "System restart required" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Reboot failed" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Failed to request reboot, please shutdown manually" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Show updates" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Install all updates" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "There is %i update available" msgstr[1] "There are %i updates available" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Show notifications" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "A package manager is working" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgstr[1] "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Software updates available" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "An error occurred when checking for updates." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Internal error" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- inform about updates" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Failed to init the UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "unknown error" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Update information" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Restart Required" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Restart _Later" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restart Now" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Update Notifier" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Check for available updates automatically" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Failure to download extra data files" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Data files for some packages could not be downloaded" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." update-notifier-0.154.1/po/fil.po0000664000000000000000000002265512321313252013405 0ustar # Filipino translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-02-02 14:57+0000\n" "Last-Translator: Arnel A. Borja \n" "Language-Team: Filipino \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Mayroong %i pakete na mababago." msgstr[1] "Mayroong %i pakete na mababago." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i na update ay isang security update." msgstr[1] "%i na mga update ay mga security update." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Ipakita ang mga pakete na mai-install/maa-upgrade" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Nais mo na bang i-ulat ang problema ngayon?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "I-ulat ang problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Pakisuyong ipasok ang password para ma-" "access ang mga problem report ng mga system program" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Pasimulan ang package manager" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_I-run ang aksyon na ito ngayon din" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "I-click ang icon ng mensahe upang makita ang impormasyon\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Kailangang i-restart ang system" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Ipakita ang mga updates" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "I-install ang lahat ng updates" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Alamin kung may mga updates" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Mayroong %i na update na pwedeng makuha" msgstr[1] "Mayroong %i na mga update na pwedeng makuha" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Ipakita ang mga notifications" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Gumagana ang manager ngmga pakete" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Mayroong mga updates para sa software na maaaring makuha" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Karaniwan na ibig sabihin nito ay ang inyong na-install na mga pakete ay " "mayroong di-natugunang dependencies." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Kamaliang panloob" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Mag-Restart_Mayamaya" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Mag-restart Ngayon Din" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/shn.po0000664000000000000000000002070612321313252013416 0ustar # Shan translation for update-notifier # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-18 13:05+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Shan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n == 1) ? 0 : 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/ne.po0000664000000000000000000002303012321313252013221 0ustar # Nepali translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-07 03:44+0000\n" "Last-Translator: Rabi Poudyal \n" "Language-Team: Nepali \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "अज्ञात त्रुटि: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i प्याकेज अद्यावधिक गर्न सकिन्छ।" msgstr[1] "%i प्याकेजहरू अद्यावधिक गर्न सकिन्छ।" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i अद्यतन एक सुरक्षा अद्यतन हो।" msgstr[1] "%i अद्यतनहरू सबै सुरक्षा अद्यतन हुन्।" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "त्रुटि: क्यास खोलिँदै छ (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "त्रुटि: टुक्रिएको-गणना > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "त्रुटि: अद्यावधिक चिह्न लगाउदै (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "प्रतिस्थापित/अद्यावधिक गरिने प्याकेजहरू देखाउनुहोस्" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdout मा मानव पढ्नयोग्य निष्कर्ष देखाउनुहोस्" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "ध्वंस प्रतिवेदन पत्ता लगाइयो" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "प्याकेज व्यवस्थापक शुरु गर्नुहोस्" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "सूचना प्राप्य छ" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/af.po0000664000000000000000000003157112321313252013216 0ustar # Afrikaans translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-06 08:22+0000\n" "Last-Translator: Dawid de Jager \n" "Language-Team: Afrikaans \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Daar kan %i pakket opgedateer word" msgstr[1] "Daar kan %i pakkette opgedateer word" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i bywerking is 'n veiligheidsopdatering." msgstr[1] "%i bywerkings is veiligheidsopdaterings." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fout: oopmaak van kas (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fout: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fout: Merk van opgradering (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Wys die pakkette wat geïnstalleer of opgradeer gaan word" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vertoon gemaklik leesbare uitvoer op stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Gee die tyd in dae wanneer veiligheidsopdaterings automaties geïnstalleer " "word (0 beteken afgeskakel)." #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Stelsel program probleem opgespoor" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Wil u nou die probleem rapporteer?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Rapporteer probleem..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Verskaf asseblief u wagwoord om " "foutverslae van u stelselprogramme te kan bekom" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Foutrapport gevind" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "'n Program op u rekenaar het onlangs homself vasgeloop. Kliek op die " "kennisgewing-afbeelding om meer besonderhede te bekom. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Die ontdekking van netwerkdienste is afgeskakel" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "U huidige netwerk het 'n .local domein. Dit word nie aanbeveel nie en is nie " "bruikbaar met die Avahi-netwerkdiensdetektor nie. Die diens is daarom " "afgeskakel." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Skyf met sagtewarepakkette gevind" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A skyf met sagtewarepakkette is " "gevind.\n" "\n" "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Begin Pakketbeheer" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Opgraderingsvolume gevindG" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "'n Distribusieskyf met " "sagtewarepakkette is gevind.\n" "\n" "Wil u dit gebruik vir 'n outomatiese opgradering? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Voer opgradering uit" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Aanvullende volume gevind" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "'n Aanvullende skyf met sagteware is " "gevind.\n" "\n" "Wil u die inhoud aanskou/installeer? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Begin Pakketbeheer" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Begin byvoegsel installeerder" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTopCD-volume gevind" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "'n Skyf met onoffisiële " "sagtewarepakkette is gevind.\n" "\n" "Wil u dit met die pakketbeheerder oopmaak?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Voe_r hierdie aksie nou uit" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informasie is beskikbaar" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Kliek op die aanduier-afbeelding om die beskikbare inligting te vertoon\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Die rekenaar moet herlaai word" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Om bywerking van u stelsel te voltooi, herbegin dit.\n" "\n" "Klik op die kennisgewingsikoon vir besonderhede." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Herlaai het misluk" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Kon nie herlaai nie, skakel asseblief self die rekenaar af" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Vertoon opdaterings" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Installeer alle opdaterings" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrolleer vir opdaterings" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Daar is %i opdatering beskikbaar" msgstr[1] "Daar is %i opdaterings beskikbaar" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Wys kennisgewings" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Daar is reeds 'n pakketbeheerder doenig" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Daar is %i opdatering beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir " "meer inligting." msgstr[1] "" "Daar is %i opdaterings beskikbaar. Kliek op die kennisgewing-afbeelding vir " "meer inligting." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Sagteware-opdaterings beskikbaar" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Die opdaterings-informasie is verouderd. Dit kan veroorsaak wees deur " "netwerkprobleme of deur 'n sagtewarebron dié nie meer beskikbaar nie. " "Probeer om dit self op te dateer deur op die afbeelding te kliek en daarna " "te kies vir \"Kontroleer vir opdaterings\". Kontroleer ook of een van die " "getoonde sagtewarebronne nie werk nie." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "'n Fout het voorgekom, hardloop asseblief Pakket Bestuurder uit die regs-" "klik kieslys of apt-get in 'n terminaal om te sien wat fout is.\n" "Die foutboodskap was: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "'n Fout het voorgekom. Voer die Pakketbeheerder vanuit die konteksmenu, of " "apt-get in 'n terminaalvenster om te sien wat verkeerd is." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dit beteken gewoonlik dat enkele sagtewarepakette op u rekenaar afhanklik is " "van ander pakkette wat nog nie geïnstalleer is nie." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "'n Probleem het ontstaan by die kontrolering van opdaterings" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "-informeer oor opdaterings" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Gebruikerskoppelvlak-inisialisering het misluk: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "opdateringskennisgewing" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Opdateringsinformasie" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Herlaai benodig" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Herlaai _later" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "He_rlaai nou" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "The rekenaar moet herlaai word voordat die installering voltooi kan word. " "Maak asseblief seker dat alle data gestoor is voor u verder gaan." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Opdateringskennisgewing" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Kontroleer automaties vir nuwe opdaterings" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Aflaai van bykomende data lêers het misluk" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Die volgende pakkette het bykomende data aflaaie aangevra na pakket " "installering maar die data kon nie afgelaai of verwerk word nie." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Die aflaai sal later weer gepoog word, òf u kan die aflaai nou weer probeer. " "Die hardloop van hierdie bevel vereis 'n internet verbinding." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Data lêers vir sommige pakkette kon nie afgelaai word nie" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Hierdie is 'n pemranente mislukking wat hierdie pakkette in 'n onbruikbare " "toestand op u stelsel laat. U mag nodig hê om u internet verbinding reg te " "maak en dan die pakkette verwyder en weer installeer om die probleem reg te " "maak." update-notifier-0.154.1/po/nl.po0000664000000000000000000003170512321313252013240 0ustar # Dutch translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:01+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Dutch \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Onbekende fout: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Er kan %i pakket worden bijgewerkt" msgstr[1] "Er kunnen %i pakketten worden bijgewerkt" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i update is een veiligheidsupdate" msgstr[1] "%i updates zijn veiligheidsupdates" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fout: openen van cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fout: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fout: Upgrade markeren (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Pakketten weergeven die geïnstalleerd/bijgewerkt zullen worden" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Gemakkelijk leesbare uitvoer op stdout weergeven" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Geef de tijd in dagen die gewacht moet worden totdat de veiligheidsupdates " "automatisch geïnstalleerd worden. (0 betekent uitgeschakeld)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Systeemprogrammaprobleem ontdekt" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "wilt u het probleem nu rapporteren?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Probleem rapporteren..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Geef uw wachtwoord om de " "probleemrapporten van uw systeemprogramma's te openen." #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Foutrapport gevonden" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Een programma op uw computer is zojuist of onlangs vastgelopen. Klik op het " "meldingspictogram om meer details te tonen. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Ontdekken van netwerkdiensten uitgeschakeld" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Uw huidige netwerk heeft een .local-domein. Dat wordt niet aanbevolen en is " "niet bruikbaar met de Avahi-netwerkservicedetector. De service is daarom " "uitgeschakeld." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Schijf met softwarepakketten gevonden" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Er is een schijf met softwarepakketten " "gevonden.\n" "\n" "Wilt u deze openen met de pakketbeheerder?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Pakketbeheer starten" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Upgradevolume gevonden" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Er is een distributieschijf met " "softwarepakketten gevonden.\n" "\n" "Wilt u deze gebruiken voor een automatische upgrade? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Upgrade uitvoeren" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Aanvullend volume gedetecteerd" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Er is een aanvullend volume met " "softwaretoepassingen gevonden.\n" "\n" "Wilt u de inhoud bekijken/installeren? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Pakketbeheer opstarten" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Installatieprogramma voor add-ons starten" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTopCD-volume gevonden" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Er is een schijf met onofficiële " "softwarepakketten gevonden.\n" "\n" "Wilt u deze met de pakketbeheerder openen?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Deze actie nu uitvoe_ren" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informatie beschikbaar" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Klik op het meldingspictogram om de informatie weer te geven.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "De computer moet herstart worden" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "U moet uw computer opnieuw opstarten om de update te voltooien.\n" "\n" "Klik op het notificatie-pictogram voor meer informatie." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Herstarten mislukt" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Het herstarten is niet gelukt, sluit de computer handmatig af." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Updates weergeven" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Alle updates installeren" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Controleren op updates" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Er is %i update beschikbaar" msgstr[1] "Er zijn %i updates beschikbaar" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Meldingen weergeven" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Er is al een programma voor pakketbeheer opgestart" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Er is %i update beschikbaar. Klik op het meldingspictogram om de beschikbare " "update weer te geven." msgstr[1] "" "Er zijn %i updates beschikbaar. Klik op het meldingspictogram om de " "beschikbare updates weer te geven." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Software-updates beschikbaar" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "De update-informatie is verouderd. Dit kan veroorzaakt zijn door " "netwerkproblemen of door een softwarebron die niet meer beschikbaar is. " "Probeer handmatig bij te werken door op dit pictogram te klikken en daarna " "te kiezen voor \"Controleren op updates\". Controleer of een van de " "getoonde softwarebronnen niet werkt." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Er is een fout opgetreden. Start Pakketbeheer uit het snelmenu of via apt-" "get in een terminal om te zien wat er mis is.\n" "De foutmelding was: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Er is een fout opgetreden. Start de pakketbeheerder vanuit het contextmenu, " "of start apt-get in een terminalvenster om te zien wat er mis is." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dit betekent meestal dat enkele softwarepakketten op uw computer afhankelijk " "zijn van pakketten die (nog) niet zijn geïnstalleerd." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Er was een probleem bij het controleren op updates." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Interne fout" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informeren over updates" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UI initialiseren mislukt: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "onbekende fout" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-melder" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Update-informatie" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Herstarten vereist" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_Later herstarten" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Nu he_rstarten" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "De computer moet herstart worden om de installatie van de updates te " "voltooien. Sla uw werk op alvorens u verdergaat." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Updatemelder" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Automatisch op updates controleren" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Downloaden van extra gegevensbestanden is mislukt" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "De volgende pakketten verzochten downloads van aanvullende gegevens na de " "installatie, maar de gegevens konden niet worden gedownload of verwerkt." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Er zal later opnieuw geprobeerd worden om te downloaden. Of u kunt op dit " "moment opnieuw proberen om te downloaden. Het uitvoeren van deze opdracht " "vereist een werkende internetverbinding." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" "Gegevensbestanden voor sommige pakketten konden niet gedownload worden" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Dit is een permanente storing dat deze pakketten onbruikbaar laat op uw " "systeem. U kunt misschien uw internetverbinding repareren, en vervolgens de " "pakketten verwijderen en herinstalleren om dit probleem op te lossen." update-notifier-0.154.1/po/sco.po0000664000000000000000000002156112321313252013412 0ustar # Scots translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-07-01 08:23+0000\n" "Last-Translator: Alan Rae \n" "Language-Team: Scots \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Stair package manager" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Run this action nou" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Click on the notification icon tae shaw the available information.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Seesterm restairt needit" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Shaw updates" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Insta a updates" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "There is %i update available" msgstr[1] "There are %i updates available" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Shaw notifications" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "A package manager is warkin" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Saftware updates available" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "This usually means that yer instawed packages hae unmet dependencies" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Internal error" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Restairt _Later" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restairt the Nou" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/sl.po0000664000000000000000000003254312321313252013246 0ustar # Slovenian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-05 20:04+0000\n" "Last-Translator: Damir Jerovšek \n" "Language-Team: Slovenian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 3 : 0);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Neznana napaka: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paketov je mogoče posodobiti." msgstr[1] "%i paket je mogoče posodobiti." msgstr[2] "%i paketa je mogoče posodobiti." msgstr[3] "%i pakete je mogoče posodobiti" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i posodobitev so varnostne posodobitve." msgstr[1] "%i posodobitev je varnostna posodobitev." msgstr[2] "%i posodobitvi sta varnostni posodobitvi." msgstr[3] "%i posodobitve so varnostne posodobitve." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Napaka: odpiranje predpomnilnika (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Napaka: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Napaka: označevanje nadgradnje (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Pokaži pakete, ki bodo nameščeni ali nadgrajeni" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Prikaži človeku berljiv prikaz na standardnem izhodu" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Vrne čas v dneh, ko so varnostne posodobitve nameščene brez posredovanja (0 " "pomeni onemogočeno)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Zaznana je bila težava s sistemskim programom" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Ali želite težavo poročati sedaj?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Poročaj težavo ..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Za dostop do poročil o težavah " "sistemskih programov morate vpisati svoje geslo" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Zaznano je bilo poročilo o sesutju" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Na vašem sistemu se je sesul program (sedaj ali v preteklosti). Za več " "podrobnosti kliknite na obvestilno ikono. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Odkrivanje omrežnih storitev je onemogočeno" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Vaše trenutno omrežje uporablja domeno .local, kar ni priporočeno in je " "nezdružljivo z odkrivanjem omrežnih storitev Avahi. Storitev je bila " "onemogočena." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Zaznan je bil nosilec programskih paketov" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Zaznan je bil nosilec s programskimi " "paketi.\n" "\n" "Ali ga želite odpreti z upravljalnikom paketov?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Zaženi upravljalnik paketov" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Zaznan je bil nosilec z nadgradnjami" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Zaznan je nosilec distribucije s " "programskimi paketi.\n" "\n" "Ali želite z njega samodejno nadgraditi sistem? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Zaženi nadgradnjo" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Zaznan je bil nosilec z dodatki" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Zaznan je bil nosilec z dodatnimi " "programi.\n" "\n" "Ali si želite ogledati/namestiti njegovo vsebino? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Zaženi upravljalnik paketov" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Zaženi namestilnik dodatkov" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Zaznan je bil nosilec APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Zaznan je bil nosilec z neuradnimi " "programskimi paketi.\n" "\n" "Ali ga želite odpreti z upravljalnikom paketov?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Izvedi to dejanje zdaj" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Na voljo so podatki" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Za prikaz razpoložljivih podatkov kliknite na obvestilno ikono.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Zahtevan je ponoven zagon sistema" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Za končanje posodobitve sistema ga ponovno zaženite.\n" "\n" "Za podrobnosti kliknite na obvestilno ikono." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Ponovni zagon je spodletel" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Zahteva po ponovnem zagonu je spodletela. Ročno izklopite računalnik." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Pokaži posodobitve" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Namesti vse posodobitve" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Preveri za posodobitve" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Na voljo je %i posodobitev" msgstr[1] "Na voljo je %i posodobitev" msgstr[2] "Na voljo sta %i posodobitvi" msgstr[3] "Na voljo so %i posodobitve" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Pokaži obvestila" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Upravljalnik paketov dela" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Na voljo je %i posodobitev. Kliknite na obvestilno ikono za prikaz " "razpoložljivih posodobitev." msgstr[1] "" "Na voljo je %i posodobitev. Kliknite na obvestilno ikono za prikaz " "razpoložljive posodobitve." msgstr[2] "" "Na voljo sta %i posodobitvi. Kliknite na obvestilno ikono za prikaz " "razpoložljivih posodobitev." msgstr[3] "" "Na voljo so %i posodobitve. Kliknite na obvestilno ikono za prikaz " "razpoložljivih posodobitev." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Na voljo so posodobitve programov" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Razpoložljivi podatki so zastareli. To je lahko posledica težav z omrežjem, " "ali pa skladišče ni več na voljo. Za ročno posodobitev kliknite na to ikono, " "izberite 'Preveri za posodobitve', ter preverite, če katero od vaših " "skladišč javlja napake." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Prišlo je do težave. Za ogled težav zaženite iz menija desnega klika " "Upravljalnik paketov ali pa v terminalu uporabite ukaz apt-get.\n" "Sporočilo o napaki je bilo: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Prišlo je do napake. Za odkritje težave zaženite iz menija desnega klika " "Upravljalnik paketov ali pa v ukazni vrstici zaženite apt-get." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "To ponavadi pomeni, da so nameščeni paketi odvisni od paketov, ki niso na " "voljo." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Med iskanjem morebitnih posodobitev je prišlo do napake." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Notranja napaka" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- obvesti o posodobitvah" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Zagon uporabniškega vmesnika je spodletel: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "neznana napaka" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "obvestilnik o posodobitvah" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Podatki o posodobitvah" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Zahtevan je ponoven zagon" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Znova zaženi _kasneje" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Ponovno zaženi zdaj" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Računalnik se mora za dokončanje opravila posodobitve znova zagnati. Pred " "nadaljevanjem shranite svoje delo." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Obvestilnik o posodobitvah" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Samodejno preveri za posodobitve" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Prejetje dodatnih podatkovnih datotek je spodletelo" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Naslednji paketi so zahtevali prejem dodatnih podatkov po namestitvi paketa, " "vendar podatkov ni bilo mogoče prejeti ali obdelati." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Preizkus prejema se bo samodejno izvršil kasneje, lahko pa ponovno poskusite " "takoj. Zagon tega ukaza zahteva dejavno internetno povezavo." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Podatkovnih datotek za nekatere pakete ni bilo mogoče prejeti" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "To je trajna napaka, ki pusti te pakete na vašem sistemu neuporabne. Morda " "boste morali za popravilo te težave popraviti svojo internetno povezavo in " "nato odstraniti in ponovno namestiti pakete." update-notifier-0.154.1/po/sr.po0000664000000000000000000004027712170720235013264 0ustar # Serbian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # Мирослав Николић , 14.12.2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-20 13:40+0000\n" "Last-Translator: Марко М. Костић \n" "Language-Team: Ubuntu Serbian Translators\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" "Language: Serbian (sr)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Непозната грешка: „%s“ (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i пакет може бити освежен." msgstr[1] "%i пакетa могу бити освежена." msgstr[2] "%i пакета може бити освежено." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i освежење је сигурносно." msgstr[1] "%i освежења су сигурносна." msgstr[2] "%i освежења јесу сигурносна." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Грешка: Отварам кеш (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Грешка: Прекинуто одбројавање > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Грешка: Обележавање надоградње (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Покажи пакете који ће бити инсталирани/надограђени" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Прикажи читљив излаз на стдоуту (stdout)" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Врати време у дане када су безбедносна освежења инсталирана без надзора (0 " "значи онемогућено)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Откривен је проблем програма система" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Да ли желите сада да известите о проблему?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Извести о проблему..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Унесите Вашу лозинку да приступите " "пријављивању проблема системских програма" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Примећен је извештај о паду програма" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Један програм је пао на Вашем систему (управо или у прошлости). Кликните на " "икону обавештења да видите детаље. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Откривање мрежних услуга је искључено" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Ваша тренутна мрежа је у „.local“ домену, што се не препоручује и у " "несагласности је са откривањем мрежних услуга Авахи. Услуга је искључена." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Откривен је диск са програмским пакетима" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Откривен је диск са програмским " "пакетима.\n" "\n" "Да ли желите да му приступите управником пакета?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Покрени Управника пакета" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Откривен је диск за надоградњу" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Откривен је диск дистрибуције са " "програмским пакетима.\n" "\n" "Желите ли да аутоматски надоградите систем помоћу њега? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Надогради систем" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Откривен је диск са додацима" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Диск додатака са софтверским " "апликацијама је откривен.\n" "Да ли желите да видите/инсталирате садржај? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Покрени управника пакета" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Покрени инсталер додатака" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "АПТнаЦД диск је откривен" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Диск са незваничним софтверским " "пакетима је откривен.\n" "Да ли желите да их отворите управником пакета?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Покрени ову _акцију одмах" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Доступне су информације" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Кликните на икону обавештења да прикажете доступне информације.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Потребно је поново покретање система" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Да завршите са ажурирањем система, покрените га поново.\n" "\n" "Кликните на иконицу обавештења за детаље." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Поновно покретање није успело" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Постављање захтева за поновним покретањем није успело, молим угасите ручно" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Прикажи освежења" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Инсталирај сва освежења" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Пронађи освежења" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Достпно је %i освежење" msgstr[1] "Достпна су %i освежења" msgstr[2] "Достпно је %i освежења" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Прикажи обавештења" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Управник пакета ради" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i освежење је доступно. Да га прикажете кликните на икону обавештења." msgstr[1] "" "%i освежења су доступна. Да их прикажете кликните на икону обавештења." msgstr[2] "" "%i освежења је доступно. Да их прикажете кликните на икону обавештења." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Доступна су освежења софтвера" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Информација о освежењима је застарела. Разлог томе могу бити мрежни проблеми " "или ризница која више није доступна. Молим да унапређење извршите ручно " "кликом на ову икону и да затим изаберете „Провери за освежењима“ и проверите " "да није нека ризница недоступна." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Дошло је до грешке, молим покрените Управника пакета из менија десног клика " "или апт-гет у терминалу да видите у чему је проблем.\n" "Порука о грешци је: „%s“. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Дошло је до грешке, молим покрените Управника пакета из менија десног клика " "миша или апт-гет у терминалу да видите у чему је грешка." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "То обично значи да Ваши инсталирани пакети имају нерешене зависности" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Дошло је до проблема приликом проверавања за освежењима." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Унутрашња грешка" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "— информишу о освежењима" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Нисам успео да започнем Корисничко Сучеље: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "непозната грешка" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Подаци о освежењу" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Потребно је поновно покретање" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Поново покрени _касније" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Поново покрени _сада" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Да завршите са инсталирањем освежења, потребно је поново покренути рачунар. " "Молим сачувајте Ваш рад пре него што наставите." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Обавештавач освежења" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Аутоматски провери да ли има доступних освежења" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Добављање додатних програмских датотека је неуспешно" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Следећи пакети захтевају додатне датотеке након инсталирања али датотеке се " "не могу добавити или није могуће обрадити датотеке." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Покушаћу да добавим касније или можете пробати поновно добављање сада. " "Извршавање ове наредбе захтева покренуту Интернет везу." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Добављање датотека података за неке пакете је неуспешно" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ово је трајна грешка која оставља ове пакете неупотребљивим на вашем " "систему. Можда ће бити потребно да поправите вашу Интернет везу. Након " "поправке, уклоните и поново инсталирајте пакете да бисте решили проблем." update-notifier-0.154.1/po/se.po0000664000000000000000000002115612170720235013242 0ustar # Northern Sami translation for update-notifier # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-23 21:41+0000\n" "Last-Translator: Christopher Forster \n" "Language-Team: Northern Sami \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Raportere váttisvuohta..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Álgit Package Manager" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Vuoje ođasmahttimiid" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Dieđut leat olamuttus" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Čájet muittuhus" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "amas meattáhus" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Álggat ođđasit dál" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/xh.po0000664000000000000000000002101312321313252013235 0ustar # Xhosa translation of update-notifier # Copyright (C) 2005 Canonical Ltd. # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Translation by Canonical Ltd with thanks to # Translation World CC in South Africa, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-17 10:15+0000\n" "Last-Translator: Canonical Ltd \n" "Language-Team: Xhosa \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Bonisa izihlaziyo" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Seka zonke izihlaziyo" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/ca.po0000664000000000000000000003273712321313252013220 0ustar # Catalan translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Jordi Irazuzta , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-16 13:09+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconegut: «%s» (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Podeu actualitzar %i paquet." msgstr[1] "Podeu actualitzar %i paquets." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i actualització és una actualització de seguretat." msgstr[1] "%i actualitzacions són actualitzacions de seguretat." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "S'ha produït un error en obrir la memòria cau (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "S'ha produït un error: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "S'ha produït un error en marcar l'actualització (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostra els paquets que s'instal·laran o s'actualitzaran" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostra una sortida llegible per a la sortida estàndard" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Retorna el nombre de dies passats els quals les actualitzacions de seguretat " "són instal·lades de forma automàtica (0 significa mai)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "S'ha detectat un problema amb un programa del sistema" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Voleu informar sobre el problema?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Informeu d'un problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Introduïu la contrasenya per a accedir " "als informes de problemes dels programes del sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "S'ha detectat un informe de fallada de programari" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Una aplicació del sistema ha fallat (ara o anteriorment). Feu clic a la " "icona de notificació per a visualitzar-ne els detalls. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "El servei de descoberta de serveis a la xarxa està inhabilitat" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "La vostra xarxa actual té un domini .local, que no és recomanat i és " "incompatible amb la descoberta de serveis a la xarxa Avahi. S'ha inhabilitat " "el servei." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "S'ha detectat un volum de paquets de programari" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "S'ha detectat un volum amb paquets de " "programari.\n" "\n" "Els voleu obrir amb el gestor de paquets?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Inicia el gestor de paquets" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "S'ha detectat un volum amb actualitzacions" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "S'ha detectat un volum de distribució " "amb paquets de programari.\n" "\n" "Voleu intentar actualitzar el sistema automàticament a partir d'aquest? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Executa l'actualització" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "S'ha detectat un volum de complements" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "S'ha detectat un volum de complements " "amb aplicacions de programari.\n" "\n" "Voleu visualitzar o instal·lar el contingut? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Inicia el gestor de paquets" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Inicia l'instal·lador de complements" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "S'ha detectat un volum APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "S'ha detectat un volum amb paquets de " "programari no oficial.\n" "\n" "Voleu obrir-lo amb el gestor de paquets?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Executa ara aquesta acció" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informació disponible" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Feu clic a la icona de notificació per visualitzar la informació " "disponible.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Cal que reinicieu l'ordinador" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Per finalitzar l'actualització del sistema, reinicieu-lo.\n" "\n" "Feu clic a la icona de notificació per obtenir més informació." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Ha fallat el reinici" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Ha fallat la soŀlicitud de reinici. Si us plau, atureu l'ordinador manualment" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Mostra les actualitzacions" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instal·la les actualitzacions" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Disposeu de %i actualització" msgstr[1] "Disposeu de %i actualitzacions" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Mostra les notificacions" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Ja s'està executant un gestor de paquets" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Disposeu de %i actualització. Feu clic a la icona de notificació per mostrar-" "la." msgstr[1] "" "Disposeu de %i actualitzacions. Feu clic a la icona de notificació per " "mostrar-les." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Disposeu d'actualitzacions de programari" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "La informació d'actualització és obsoleta. Això pot ser degut a algun " "problema de la xarxa o bé al fet que un dipòsit ja no sigui disponible. " "Caldrà que dugueu a terme l'actualització de forma manual fent clic a " "aquesta icona i seleccionant «Comprova si hi ha actualitzacions». Llavors " "podreu veure si algun dels dipòsits de la llista falla." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "S'ha produït un error, executeu el gestor de paquets amb el menú que apareix " "en fer clic amb el botó secundari\n" "o escrivint «apt-get» en un terminal per veure què ha anat malament.\n" "El missatge d'error fou: «%s». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "S'ha produït un error. Executeu el gestor de paquets des del menú que " "apareix fent clic al botó secundari o amb l'apt-get des d'un terminal per a " "veure quin és el problema." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Normalment això significa que els paquets instal·lats tenen dependències " "desconegudes" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "S'ha produït un error en comprovar les actualitzacions." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "S'ha produït un error intern" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informa sobre les actualitzacions" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Ha fallat la inicialització de la interfície d'usuari: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "error desconegut" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "indicador d'actualitzacions" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Informació de l'actualització" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Cal que reinicieu" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Reinicia _després" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reinicia ara" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Cal reiniciar l'ordinador per a finalitzar la instaŀlació de les " "actualitzacions. Deseu la vostra feina abans de continuar." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Gestor d'actualitzacions" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Comprova si hi ha actualizacions disponibles automàticament." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Ha fallat la baixada dels fitxers de dades addicionals" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Els paquets següents han sol·licitat baixar dades addicionals després de la " "instal·lació del paquet, però no s'han pogut baixar o processar les dades." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "La baixada es tornarà a intentar més tard o podeu tornar a intentar-ho ara. " "Cal una connexió activa a Internet per executar aquesta ordre." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "No s'han pogut baixar els fitxers de dades d'alguns paquets" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Aquesta és una fallada permanent que deixa aquests paquets inservibles en el " "vostre sistema. Heu d'arreglar la connexió a Internet, després suprimir i " "tornar a instal·lar els paquets per solucionar aquest problema." update-notifier-0.154.1/po/ms.po0000664000000000000000000003122212321313252013240 0ustar # Malay translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 01:41+0000\n" "Last-Translator: abuyop \n" "Language-Team: Malay \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ralat tidak diketahui: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakej sedia dikemaskini." msgstr[1] "%i pakej sedia dikemaskini." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." msgstr[1] "%i dari kemaskini adalah Kemaskini Keselamatan." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Ralat: Membuka cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Ralat: Kiraan Rosak > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Ralat: Menanda penataran (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Paparkan pakej yang akan dipasang/ditatarkan" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Paparkan output yang boleh dibaca manusia pada stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Pulangkan masa didalam hari bila kemaskini keselamatan dipasang tanpa " "pengawasan (0 bermaksud dilumpuhkan)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Masalah program sistem dikesan" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Andakah anda ingin melaporkan masalah sekarang?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Laporkan masalah..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Sila masukkan kata laluan untuk " "mencapai laporan masalah program sistem" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Laporan kerosakan dikesan" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Satu aplikasi telah rosak didalam sistem anda (sekarang atau pada masa " "lalu). Klik pada ikon pemberitahuan untuk memaparkan perinciannya. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Penemuan Perkhidmatan Rangkaian dilumpuhkan" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Rangkaian semasa anda mempunyai domain .local, yang mana tidak digalakkan " "dan tidak serasi dengan penemuan perkhidmatan rangkaian Avahi. Perkhidmatan " "tersebut telah dilumpuhkan." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volum Pakej Perisian Dikesan" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Volum dengan pakej perisian telah " "dikesan.\n" "\n" "Adakah anda mahu membukanya menggunakan Pengurus Pakej?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Mulakan Pengurus Pakej" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Volum penataran dikesan" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Volum pakej perisian telah " "dikesan.\n" "\n" "Adakah anda mahu cuba menatarnya secara automatik? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Lakukan penataran" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Volum tambahan dikesan" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Volum pakej perisian tambahan telah " "dikesan.\n" "\n" "\n" "Adakah anda mahu membuka/memasangnya? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Mulakan Pengurus Pakej" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Mulakan pemasang tambahan" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Volum APTonCD dikesan" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Volum pakej perisian tidak rasmi telah " "dikesan.\n" "\n" "\n" "Adakah anda mahu membukanya menggunakan Pengurus Pakej?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Jalankan tindakan ini sekarang" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Maklumat yang ada" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Klik pada ikon pemberitahuan untuk papar maklumat yang sedia ada\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Mula semula system diperlukan" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Untuk menyelesaikan pengemaskinian sistem anda, sila mulakan semula ia.\n" "\n" "Klik pada ikon pemberitahuan untuk perincian." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "But semula gagal." #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Gagal untuk meminta but semula, sila matikan komputer anda secara manual" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Papar kemaskini" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Pasang semua kemaskini" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Semak kemaskini" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Terdapat %i kemaskini sekarang" msgstr[1] "Terdapat %i kemaskini sekarang" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Papar pemberitahuan" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Pengurus Pakej sedang dijalankan" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Terdapat %i kemaskini. Tekan ikon pemberitahuan untuk memaparkan kemaskini " "yang ada." msgstr[1] "" "Terdapat %i kemaskini. Tekan ikon pemberitahuan untuk menunjukkan kemaskini " "yang ada." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Kemaskini perisian sudah ada" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Maklumat kemaskini sudah luput. Ini mungkin disebabkan oleh masalah " "rangkaian atau repositori yang tiada lagi. Sila kemaskini secara manual " "dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Semak kemaskini' serta periksa jika ada " "repositori yang disenaraikan gagal." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Ralat berlaku, sila jalankan Pengurus Pakej dari menu klik-kanan atau apt-" "get melalui terminal untuk lihat apa masalahnya.\n" "Mesej ralat ialah: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Ralat telah berlaku. Sila Jalankan Pengurus Pakej daripada menu klik-kanan " "atau apt-get di terminal untuk melihat masalahnya." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ini biasanya disebabkan oleh pakej yang anda pasang tidak cukup fail " "(dependency)" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Masalah telah berlaku semasa memeriksa kemaskini." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Ralat dalaman" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- Umumkan mengenai kemaskini" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Gagal megawalkan UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "Ralat tidak diketahui" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Maklumat kemaskini" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Mula Semula Diperlukan" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Mula Semula _Kemudian" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Mula Semula Sekarang" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Komputer perlu dibut semula untuk melengkapkan proses pemasangan. Sila " "simpan semua kerja anda sebelum anda meneruskannya" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Pemaklum Kemaskini" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Periksa kemaskini yang sedia ada secara automatik." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Gagal memuat turun fail data tambahan" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Pakej berikut memohon muat turun data tambahan selepas pemasangan pakej, " "tetapi data tidak dapat dimuat turun atau tidak dapat diproses." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Muat turun akan cuba lagi nanti, atau anda boleh cuba muat turun lagi " "sekarang. Menjalankan perintah ini memerlukan sambungan Internet yang aktif." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Fail data untuk beberapa pakej tidak dapat dimuat turun" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ini merupakan kegagalan kekal yang menyebabkan pakej tidak boleh digunakan " "pada sistem anda. Anda perlu baiki sambungan Internet anda, kemudian buang " "dan pasang semula pakej untuk baiki masalah ini." update-notifier-0.154.1/po/ml.po0000664000000000000000000002611312321313252013234 0ustar # Malayalam translation for update-notifier # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-12-02 19:18+0000\n" "Last-Translator: Rino Tom Thomas \n" "Language-Team: Malayalam \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "തിരിച്ചറിയപ്പെടാത്ത തെറ്റ് : '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i പാക്കേജ് പുതുക്കാവുന്നത് ആണ് ." msgstr[1] "%i പാക്കേജുകള്‍ പുതുക്കാവുന്നത് ആണ്." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i പരിഷ്കരണം ഒരു സുരക്ഷാ പരിഷ്കരണം ആണ്." msgstr[1] "%i പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ഒരു സുരക്ഷാ പരിഷ്കരണങ്ങള്‍ ആണ്." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "പിശക് : (%s) cache തുറക്കുന്നു" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "പരിഷ്കരണം (%s) അടയാളപ്പെടുത്തുന്നതില്‍ പിഴവ്." #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" "ഇന്‍സ്റ്റാള്‍ ചെയ്യുന്നതിനോ പരിഷ്കരിക്കുന്നതിനോ ഉള്ള പാക്കേജുകള്‍ കാണിക്കുക." #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "നിങ്ങളുടെ സിസ്റ്റത്തില്‍ ഒരു അപ്ലിക്കേഷന്‍ ക്രാഷ് ആയി ( ഈപ്പോഴോ അല്ലെങ്കില്‍ " "മുന്‍പോ). വിവരങ്ങള്‍ കാണുന്നതിനു അറിയിപ്പ് ചിഹ്നത്തില്‍ ക്ലിക്ക് ചെയ്യുക. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "പാകേജ്‌ മാനേജർ തുടങ്ങുക" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "പാകേജ്‌ മാനേജർ തുടങ്ങുക" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "വിവരങ്ങള്‍ ലഭ്യം" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "ലഭ്യമായ വിവരങ്ങള്‍ കാണിക്കുവാന്‍ അറിയിപ്പ് ചിഹ്നത്തില്‍ അമര്‍ത്തുക .\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "സിസ്റ്റം റീസ്റ്റാര്‍ട്ട് ആവശ്യമായിരിക്കുന്നു" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "പുതുക്കലുകള്‍ കാണിക്കുക" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "അപു്ഡേറ്റുകള്‍ക്കൂവേണ്ടി തിരയുക" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "%i പുതുക്കലുകള്‍ ലഭ്യമാണ്" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "അറിയിപ്പുകള്‍ കാണിക്കുക" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "സോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ പുതുക്കലുകള്‍ ലഭ്യമാണ്" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "പുതുക്കലുകള്‍ പരിശോധിന്നതിനിടയില്‍ ഒരു പ്രശ്നം സംഭവിച്ചു ." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "ആന്തരിക പിശക്" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "അപരിചിതമായ പിശക്" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "പുതുക്കല്‍-അറിയിപ്പ്" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "പുനരാരംബികേണ്ടതു ആവിശ്യമാണ്‌" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "ഇപ്പോൾ പുനരാരംബിക്കട്ടെ (_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/si.po0000664000000000000000000002742712321313252013250 0ustar # Sinhalese translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-06-04 11:14+0000\n" "Last-Translator: Thambaru Wijesekara \n" "Language-Team: Sinhalese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "හදුනා නොගත් දෝෂය: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i පැකේජය යාවත්කාල කිරීමට පුළුවන." msgstr[1] "%i පැකේජ යාවත්කාල කිරීමට පුළුවන." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i යාවත්කාලිනය ආරක්ෂක යාවත්කාලිනයකි." msgstr[1] "%i යාවත්කාලින ආරක්ෂක යාවත්කාලිනයි." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "දෝෂය: ගබඩාව විවෘත කිරීම (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "දෝෂය: බිදුණු ගණනය > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "දෝෂය: උසස් කෙරුම ලකුණු කිරීම (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "පද්ධති වැඩසටහන් ගැටලුවක් හමුවුණි" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "ගැටලුව වාර්තා කිරීමට අවශ්‍යද?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "ගැටලුව වාර්තා කරන්න…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "කරුණාකර පද්ධති වැඩසටහන්වල ගැටළු වාර්තා " "වෙත පිවිසීම සඳහා මුර පදය ඇතුල් කරන්න" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "බිඳ වැටුම් වාර්තාව සොයාගැනිණි" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "ජාලකරණ සේවා අනාවරණය අක්‍රිය කෙරිණ" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "මෘදුකාංග පැකේජ වෙළුම සොයා ගත්තේය" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "පැකේජ කළමනාකරු අරඹන්න" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "උසස් කිරීම් වෙළුම සොයා ගන්නා ලදී" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "උසස් කිරීම අරඹන්න" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "පැකේජ කළමනාකරු අරඹන්න" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "ඇඩෝන ස්ථාපකය අරඹන්න" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_මෙම ක්‍රියාවලිය දැන් ධාවනය කරන්න" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "ලබාගත් තොරතුරු" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "පද්ධතිය යලි ඇරඹුම අවශ්‍යයි" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "යලි ක්‍රියාත්මක කෙරුම අසාර්ථකයි" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "යලි ක්‍රියාත්මක කෙරුම් ඉල්ලීම අසාර්ථකය, කරුණාකර හස්තමයෙන් වසන්න" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "යාවත්කාල කිරීම් පෙන්වන්න" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "සියලු යාවත්කාල කිරීම් ස්ථාපිත කරන්න" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "යාවත්කාල කිරීම් සඳහා පරීක්ෂා කරන්න" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "එහි %i යාවත්කාල කෙරුමක් ලබා ගත හැක" msgstr[1] "එහ යාවත්කාල කිරීම් %i ක් ලබා ගත හැක" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "නිවේදනයන් පෙන්වන්න" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "පැකේජය කළමනාකරු වැඩ කරමින් පවතියි" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "මෘදුකාංග යාවත්කාල කිරීම් ලබා ගත හැක" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "අභ්‍යන්තර දෝෂය" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- යාවත්කාලීන පිළිබඳ දන්වන්න" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "නොදන්නා දෝෂය" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "යාවත්කාලින-නිවේදකය" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "යාවත්කාලින තොරතුරු" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "යලි ඇරඹුම අවශ්‍යයි" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "පසුව _යලි ඇරඹන්න" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_දැන් යලි ඇරඹන්න" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "යාවත්කාලින නිවේදකය" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "ලබා ගත හැකි යාවත්කාලින සඳහා ස්වයංක්‍රීයව පරික්ෂා කරන්න" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/sd.po0000664000000000000000000002214012321313252013226 0ustar # Sindhi translation for update-notifier # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-03-08 20:25+0000\n" "Last-Translator: Abdul-Rahim Nizamani \n" "Language-Team: Sindhi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "نامعلوم خرابي: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "خرابي: ڪئشي کوليندي (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "ڇا توهان خرابي هاڻي ئي درج ڪرائڻ چاهيو ٿا؟" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "خرابي درج ڪرايو..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "پئڪيج مئنيجر هلايو" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "پئڪيج مئنيجر هلايو" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "معلومات دستياب" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "تازگيون ڏيکاريو" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "سڀ تازگيون تنسيب ڪريو" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "تازگين جي جانچ ڪريو" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i تازگي دستياب آهي" msgstr[1] "%i تازگيون دستياب آهن" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "هڪ پئڪيج مئنيجر هلي رهيو آهي" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "سافٽويئر تازگيون موجود آهن" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "تازگين جي جانچ ڪرڻ ۾ مسئلو ٿي پيو." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "دستياب تازگيون پاڻمرادو چڪاسجن" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/bs.po0000664000000000000000000003204712321313252013233 0ustar # Bosnian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 06:13+0000\n" "Last-Translator: Samir Ribić \n" "Language-Team: Bosnian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nepoznata greška: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paket može biti osvježen" msgstr[1] "%i paketa mogu biti osvježena" msgstr[2] "%i paketa može biti osvježeno" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i osvježavanje je sigurnosno" msgstr[1] "%i osvježavanja su sigurnosna" msgstr[2] "%i osvježavanja su sigurnosna" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Greška: Otvaram keš (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Greška: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Greška: Obiljžavanje nadogradnje (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Pokaži pakete koji će biti instalirani/nadograđeni" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Prikaži čitljiv izlaz na stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Vrati vrijeme u dane kada su sigurnosne ispravke instalirane bez nadzora (0 " "znači onemogućeno)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Sistemski programski problem je otkriven." #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Želite li sada prijaviti problem?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Prijavi problem…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Unesite vašu lozinku da pristupite " "prijavljivanju problema sistemskih programa" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Otkriven izvještaj o rušenju" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Neki program je pao na vašem sistemu (sada ili u prošlosti). Kliknite na " "ikonu obavještenja da vidite detalje. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Iksljučeno je otkrivanje mrežnih usluga" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Vaša trenutna mreža je u .local domenu, što se ne preporučuje i u " "nesaglasnosti je sa otkrivanjem mrežnih usluga Avahi. Usluga je isključena." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Detektovan je disk sa programskim paketima" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Otkriven je izvor softverskih " "paketa.\n" "\n" "Želite li ga otvoriti sa upraviteljem paketa?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Pokreni menadžer paketa" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Otkriven je medij za nadogradnju" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Medij sa paketima distribucije je " "otkriven.\n" "\n" "Želite li ga iskoristiti za automatsku nadogradnju sistema? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Pokreni nadogradnju" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Primjećen je disk sa dodacima" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Dodatni disk sa aplikacijama je " "detektovan.\n" "Da li želite da vidite/instalirate sadržaj? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Pokreni menadžer paketa" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Pokreni instalaciju dodataka" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD disk je detektovan" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Disk sa nezvaničnim aplikacijama je " "detektovan.\n" "Da li želite da ih otvorite sa upravljačem paketa?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Pokreni odmah ovo" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informacije su dostupne" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Kliknite na ikonu da prikažete dostupne informacije.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Potreban restart sistema" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Da završite nadogradnju sistema restartujte ga.\n" "\n" "Kliknite na notifikacijsku ikonu za detalje." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Ponovno pokretanje nije uspjelo" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Postavljanje zahtjeva za ponovno pokretanje nije uspjelo, molim ugasite ručno" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Prikaži unapređenja" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Unaprijedi sve" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Potraži nadogradnje" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Postoji %i nadogradnja" msgstr[1] "Postoje %i nadogradnje" msgstr[2] "Postoji %i nadogradnji" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Prikaži obavještenja" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Menadžer paketa trenutno radi" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i unaprjeđenje je dostupno. Da bi ste ga prikazali kliknite na ikonu " "obavještenja." msgstr[1] "" "%i unaprjeđenja su dostupna. Da bi ste ih prikazali kliknite na ikonu " "obavještenja." msgstr[2] "" "%i unaprjeđenja je dostupno. Da bi ste ih prikazali kliknite na ikonu " "obavještenja." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Postoje softverske nadogradnje" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Informacija o ažuriranjima nije više aktuelna. Ovo može biti uzrokovano " "mrežnim problemima ili arhivom koja više nije dostupna. Mplim Vas da " "izvršite aktualizaciju manuelno označavanjem ove ikone i onda odaberite " "'provjeri dostupne nadogradnje' i provjerite da li neki od izlistanih " "repozitorija nedostaje." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Došlo je do greške, molimo Vas da pokrenete Package Manager iz menija desnom " "tipkom ili apt-get u terminalu kako bi vidjeli što je pogrešno.\n" "Poruka o grešci je: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Desila se greška, molimo vas da pokrenete Upravljač paketima iz menija " "desnog klika miša ili apt-get u terminalu da vidite u čemu je greška." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ovo obično znači da se za instalirane pakete ne mogu riješiti sve zavisnosti." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Desio se problem u toku provjere nadogradnji." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Interna greška" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informacije o unaprjeđenjima" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Započinjanje Korisničkog Sučelja nije uspjelo: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "nepoznata greška" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "obavještavač o dopunama" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Informacije nadogradnje" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Potreban je restart" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Ponovno pokreni računar _Kasnije" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Ponovno _Pokreni računar" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Da bi ste završili sa instaliranjem osvježenja, potrebno je restartovati " "računar. Molim sačuvajte vaš rad pre nego što nastavite." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Ukazivanje na nova unaprjeđenja" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Automatski provjeriti da li ima dostupnih unaprjeđenja" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Neuspjelo učitavanje dodatnih datoteka s podacima" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Sljedeći paketi su zahtijevali učitavanje dodatnih paketa nakon instalacije, " "ali podaci se ne mogu preuzeti ili obraditi." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Preuzimanje će se ponovo pokušati ili možete sada ponovo probati " "preuzimanje. Izvršenje ove komande zahtijeva aktivnu Internet konekciju." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Datoteke s podacima za neke pakete se ne mogu preuzeti" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ovo je stalna greška koja ostavlja ove pakete neupotrebljivim na vašem " "sistemu. Morate popraviti Internet konekciju, ukloniti i reinstalirati " "pakete da popravite problem." update-notifier-0.154.1/po/kn.po0000664000000000000000000002142512321313252013235 0ustar # Kannada translation for update-notifier # Copyright (c) 2007 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2007 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-13 11:15+0000\n" "Last-Translator: Neelavar \n" "Language-Team: Kannada \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "ಗೊತ್ತಿಲ್ಲದ ದೋಷ: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "ಈಗ ಈ ಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "ಮಾಹಿತಿ ಲಭ್ಯವಿದೆ" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "ಅಂತರಿಕ ದೋಷ" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "ಉನ್ನತೀಕರಣ ಮಾಹಿತಿ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_ಈಗ ಪುನರ್ಚಾಲನೆಗೊಳಿಸು" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/de_DE.po0000664000000000000000000002171212321313252013564 0ustar # German (Germany) translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-26 09:00+0000\n" "Last-Translator: Mark Mahler \n" "Language-Team: German (Germany) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fehler: Öffne Zwischenspeicher (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fehler: Markiere die Aktualisierung (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Zeige die Pakete die jetzt installiert/aktualisiert werden" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Zeige lesbare Ausgabe von stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Software-Pakete gefunden" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Starte Paketverwaltung" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Diese Aktion jetzt _ausführen" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Hinweise anzeigen" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Es ist %i Aktualisierung verfügbar. Klicken Sie auf Beschreibung um die " "verfügbare Aktualisierung anzuzeigen." msgstr[1] "" "Es sind %i Aktualisierungen verfügbar. Klicken Sie auf Beschreibung um die " "verfügbaren Aktualisierungen anzuzeigen." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/mt.po0000664000000000000000000002156312321313252013250 0ustar # Maltese translation for update-notifier # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-15 22:25+0000\n" "Last-Translator: SeanCarl Grech \n" "Language-Team: Maltese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n == 1 ? 0 : (n == 0 || ((n % 100) >= 2 && " "(n % 100) <= 10) ) ? 1 : ((n % 100) >= 11 && (n % 100) <= 19 ) ? 2 : 3;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Jekk jgħogbok daħħal il-password biex " "tkun tista taccessa ir-rapporti tal-problemi tal-programmi fis-sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Instab rapport ta' crash" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Xi application crashjat fis-sistema tiegħek (issa jew fil-passat). Klikkja " "fuq l-icon tan-notifikazzjonijiet biex tara id-dettalji. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/lt.po0000664000000000000000000003225412321313252013246 0ustar # Lithuanian translation for update-notifier # Copyright (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Andrius Štikonas , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 15:41+0000\n" "Last-Translator: Aurimas Fišeras \n" "Language-Team: Lithuanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "(n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nežinoma klaida: „%s“ (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paketas gali būti atnaujintas." msgstr[1] "%i paketai gali būti atnaujinti." msgstr[2] "%i paketų gali būti atnaujinta." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i atnaujinimas yra saugumo atnaujinimas." msgstr[1] "%i atnaujinimai yra saugumo atnaujinimai." msgstr[2] "%i atnaujinimų yra saugumo atnaujinimai." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Klaida: Atveriant podėlį (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Klaida: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Klaida: Žymint atnaujinimą (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Parodyti paketus, kurie bus įdiegti/atnaujinti" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Rodyti žmogaus perskaitomą išvedinį standartinėje išvestyje" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Grąžinti laiką dienomis kada saugumo atnaujinimai įdiegiami be priežiūros (0 " "- išjungta)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Aptikta sisteminės programos klaida" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Ar norite pranešti apie problemą dabar?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Pranešti apie problemą..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Kad pasiektumėte sistemos programų " "problemų ataskaitas, prašome įvesti savo slaptažodį" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Aptiktas lūžio pranešimas" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Jūsų sistemoje užstrigo programa (dabar arba anksčiau). Kad pamatytumėte " "detalią informaciją, spustelėkite pranešimo piktogramą. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Išjungtas tinklo paslaugų atradimas" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Jūsų dabartinis tinklas turi .local sritį, kuri nėra rekomenduojama ir yra " "nesuderinama su Avahi tinklo paslaugų atradimu. Paslauga išjungta." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Aptiktas programinės įrangos paketų tomas" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Atrasta programinės įrangos paketų " "talpykla.\n" "\n" "Ar norėtumėte atverti ją su paketų tvarkykle?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Paleisti paketų tvarkyklę" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Rasta atnaujinimų talpykla" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Rasta operacinės sistemos talpykla su " "programinės įrangos paketais.\n" "\n" "Ar norėtumėte naudojant ją atnaujinti automatiškai? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Pradėti atnaujinimą" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Rasta papildymų talpykla" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Rasta papildymų talpykla su programine " "įranga.\n" "\n" "Ar norėtumėte peržiūrėti/įdiegti jos turinį? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Paleisti paketų tvarkyklę" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Pradėti papildymų įdiegimą" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Aptikta APTonCD talpykla" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Rasta talpykla su neoficialia " "programine įranga.\n" "\n" "Ar norėtumėte atverti ją su paketų tvarkykle?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Vykdyti šį veiksmą" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Prieinama informacija" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Norėdami peržiūrėti prieinamą informaciją, spustelėkite pranešimo " "piktogramą\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Reikia perkrauti kompiuterį" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Sistemos atnaujinimui užbaigti paleiskite ją iš naujo.\n" "\n" "Daugiau informacijos rasite paspaudę ant pranešimo piktogramos." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Nepavyko įkelti OS iš naujo" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Nepavyko paprašyti įkelti OS iš naujo, prašome stabdyti rankiniu būdu" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Parodyti atnaujinimus" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Įdiegti visus atnaujinimus" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Ieškoti atnaujinimų" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Rastas %i atnaujinimas" msgstr[1] "Rasti %i atnaujinimai" msgstr[2] "Rasta %i atnaujinimų" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Rodyti pranešimus" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Paketų tvarkyklė aktyvi" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Yra %i atnaujinimas. Spauskite ant pranešimo ženkliuko, kad pamatytumėte " "galimus atnaujinimus." msgstr[1] "" "Yra %i atnaujinimai. Spauskite ant pranešimo ženkliuko, kad pamatytumėte " "galimus atnaujinimus." msgstr[2] "" "Yra %i atnaujinimų. Spauskite ant pranešimo ženkliuko, kad pamatytumėte " "galimus atnaujinimus." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Yra programinės įrangos atnaujinimų" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Atnaujinimų informacija yra pasenusi. Tai gali būti sukelta tinklo problemų " "ar saugyklos, kuri daugiau neprieinama. Atnaujinkite rankiniu būdu " "paspausdami šią piktogramą ir pasirinkdami 'Ieškoti atnaujinimų', tada " "patikrinkite ar kuri nors iš pateiktų saugyklų sutrikusi." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Įvyko klaida, paleiskite paketų tvarkytuvę iš kontekstinio meniu ar „apt-" "get“ terminale, kad sužinotumėte, kas yra negerai.\n" "Klaidos pranešimas buvo: „%s“. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Įvyko klaida, prašom paleisti Paketų tvarkyklę iš konktekstinio meniu arba " "apt-get terminale, kad pamatytumėte, kas blogai." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Tikriausiai tai reiškia, jog nėra jūsų įdiegtiems paketams reikalingų paketų" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Ieškant atnaujinimų įvyko klaida." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Vidinė klaida" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- pranešti apie atnaujinimus" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Nepavyko inicijuoti NS: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "nežinoma klaida" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Atnaujinimų informacija" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Reikia perkrauti" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Perkrauti _vėliau" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Perkrauti dabar" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Kompiuterio OS reikia įkelti iš naujo atnaujinimų diegimui baigti. " "Išsaugokite savo darbus prieš tęsdami." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Atnaujinimų pranešiklis" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Ieškoti prieinamų atnaujinimų automatiškai" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Nepavyko atsiųsti papildomų duomenų failų" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Šiems paketams reikia atsiųsti papildomų duomenų po paketo įdiegimo, bet " "nepavyko atsiųsti arba apdoroti duomenų." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Bus pamėginta atsiųsti dar kartą vėliau, arba galite mėginti atsiųsti dar " "kartą dabar. Šios komandos vykdymui reikalingas aktyvus interneto ryšys." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Duomenų failai kai kuriems paketams negali būti atsiųsti" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Tai yra negrįžtama klaida, kuri palieka paketus nepanaudojamus jūsų " "sistemoje. Šiai problemai išspręsti jums reikia sutvarkyti interneto ryšį, " "tada pašalinti ir įdiegti paketus iš naujo." update-notifier-0.154.1/po/cy.po0000664000000000000000000003041212321313252013234 0ustar # Welsh translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-03-28 12:21+0000\n" "Last-Translator: Owen Llywelyn \n" "Language-Team: Welsh \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n != 8 && n != 11) ? " "2 : 3;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Gwall Anhysbys: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Gellir diweddaru pecyn %i." msgstr[1] "Gellir diweddaru pecynnau %i." msgstr[2] "Gellir diweddaru pecynnau %i." msgstr[3] "Gellir diweddaru pecynnau %i." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "Mae diweddariad %i yn ddiweddariad diogelwch" msgstr[1] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch" msgstr[2] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch" msgstr[3] "Mae diweddariadau %i yn ddiweddariadau diogelwch" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Gwall: Agor y celc (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Gwall: Cyfrif Toredig > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Gwall: Marcio'r Uwchraddiad (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Dangos y pecynnau a fydd yn cael eu gosod/uwchraddio" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Dangos yr allbwn dynol-deallus ar stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Dangos yr amser mewn diwrnodau pan fydd diweddariadau yn cael gosod eu " "hunain (0 yn golygu analluogi)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Canfuwyd problem gyda rhaglen system" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Ydych chi eisiau adrodd y broblem nawr?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Adrodd problem..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Rhowch eich cyfrinair i mewn er mwyn " "gweld adroddiadau problem rhaglenni'r system, os gwelwch yn dda." #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Canfuwyd Adroddiad Chwalfa" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Mae rhaglen wedi chwalu ar dy system (nawr, neu yn y gorffennol). Clicia'r " "eicon hysbysiad i ddangos manylion. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Darganfod gwasanaeth rhwydwaith wedi'i analluogi" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Mae parth .local gan dy rwydwaith cyfredol, sydd ddim yn cael ei argymell, " "ac sy'n anghydnaws gyda darganfod gwasanaeth rhwydwaith Avahi. Mae'r " "gwasanaeth wedi'i analluogi." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Canfuwyd Cyfaint Pecynnau Meddalwedd" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Canfuwyd cyfaint gyda phecynnau " "meddalwedd.\n" "\n" "Wyt ti eisiau ei agor gyda'r rheolwr pecynnau?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Cychwyn y Rheolydd Pecynnau" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Canfuwyd cyfaint uwchraddio" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Canfuwyd cyfrwng dosbarthiad gyda " "phecynnau meddalwedd.\n" "\n" "Hoffech chi geisio diweddaru ohono'n awtomatig? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Rhedeg uwchraddiad" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Canfuwyd cyfrwng ychwanegyn" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Canfuwyd cyfrwng ychwanegyn gyda " "phecynnau meddalwedd.\n" "\n" "Hoffech chi weld/gosod y cynnwys? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Cychwyn rheolydd pecynnau" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Cychwyn gosodydd ychwanegion" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Canfuwyd cyfrwng APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Canfuwyd cyfrwng gyda phecynnau " "meddalwedd answyddogol.\n" "\n" "Hoffech chi ei agor gyda'r rheolwr pecynnau?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Rhedeg y gweithred hon yn awr" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Gwybodaeth ar gael" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Cliciwch ar yr eicon hysbysiad i ddangos y wybodaeth sydd ar gael.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Mae ailgychwyniad system yn angenrheidiol." #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "I gwblhau'r diweddariad mae angen ailgychwyn eich system.\n" "\n" "Cliciwch ar yr eicon hysbysiad am fanylion." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Methwyd ailgychwyn" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Methodd y cais i ailgychwyn, bydd yn rhaid diffodd y system eich hun." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Dangos diweddariadau" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Gosod pob diweddariad" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Chwilio am ddiweddariadau." #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Mae %i diweddariad ar gael." msgstr[1] "Mae %i diweddariad ar gael." msgstr[2] "Mae %i diweddariad ar gael." msgstr[3] "Mae %i diweddariad ar gael." #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Dangos hysbysiadau" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Mae yna rheolydd pecynnau yn gweithredu" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y " "diweddariad sydd ar gael." msgstr[1] "" "Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y " "diweddariadau sydd ar gael." msgstr[2] "" "Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y " "diweddariadau sydd ar gael." msgstr[3] "" "Mae %i diweddariad ar gael. Clicia ar yr eicon hysbysu i ddangos y " "diweddariadau sydd ar gael." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Diweddariadau meddalwedd ar gael." #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Mae'r wybodaeth ddiweddaru wedi dyddio. Gall hyn fod oherwydd problem " "rhwydwaith neu gronfa meddalwedd sydd ddim ar gael bellach. Diweddarwch y " "system eich hun drwy glicio'r eicon hwn a dewis 'Gwirio am ddiweddariadau' i " "weld os oes rhai o'r cronfeydd a restrwyd yn methu." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Digwyddodd gwall, rhedwch y Rheolwr Pecynnau o'r ddewislen clic-dde neu apt-" "get mewn terfynell i weld beth sydd o'i le.\n" "Y neges gwall oedd: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Digwyddodd gwall, rhedwch y Rheolwr Pecynnau o'r ddewislen clic-dde neu apt-" "get mewn terfynell i weld beth sydd o'i le." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Gwall mewnol" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "gwall anhysbys" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Diweddaru gwybodaeth" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Ailgychwyn Nawr" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/eo.po0000664000000000000000000003156212321313252013233 0ustar # Esperanto translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-31 07:48+0000\n" "Last-Translator: Michael Moroni \n" "Language-Team: Esperanto \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nekonata eraro: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakaĵo estas ĝisdatigebla." msgstr[1] "%i pakaĵoj estas ĝisdatigeblaj." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i ĝisdatigo estas sekureca ĝisdatigo." msgstr[1] "%i ĝisdatigoj estas sekurecaj ĝisdatigoj." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Eraro: malfermanta la kaŝmemoron (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Eraro: RompNombro > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Eraro: markanta promociojn (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Montri la pakaĵojn, kiuj estas instalotaj/promociotaj" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vidigi home legeblan eligon sur ĉefeligujo." #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Entajpu la tempon en tagoj ĝis sekurec-ĝisdatigoj estu aŭtomate instalataj " "(0 signifas malŝaltita)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "La sistemo detektis problemon de programaro" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Ĉu vi deziras tuj raporti la problemon?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Raporti problemon..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Bonvole entajpu vian pasvorton por " "atingi problemraportojn de sistemprogramaroj" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Raporto de kolapso detektita" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Aplikaĵo kolapsis en via sistemo (ĵus aŭ en la pasinteco). Alklaku sur la " "atentigpiktogramon por montri detalojn. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Malkovrado de retservoj malŝaltita" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Via nuna reto havas domajnon .local, kio estas malrekomendita kaj nekongrua " "kun la malkovrado de retservoj de Avahi. La servo estis malŝaltita." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Datumportilo kun programarpakaĵoj detektita" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Datumportilo kun programaraj pakaĵoj " "estas detektita.\n" "\n" "Ĉu vi deziras malfermi ĝin per la pakaĵmastrumilo?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Lanĉi pakaĵmastrumilon" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Datumportilo kun promocioj detektita" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Distribua datumportilo kun " "programarpakaĵoj estis detektita.\n" "\n" "Ĉu vi volas klopodi promocii el ĝi aŭtomate? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Promocii" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Datumportilo kun aldonaĵoj detektita" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Datumportilo kun programaroj estis " "detektita.\n" "\n" "Ĉu vi deziras rigardi/instali la enhavon? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Lanĉi pakaĵmastrumilon" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Lanĉi instalilon de aldonaĵoj" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Datumportilo de APTonCD detektita" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Datumportilo kun neoficialaj pakaĵoj " "estis detektita.\n" "\n" "Ĉu vi deziras malfermi ĝin per la pakaĵmastrumilo?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Ruli tiun agon nun" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informoj disponeblaj" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Alklaku sur la atentigpiktogramo por montri la disponeblajn informojn.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Restartigo de sistemo postulata" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Por fini la ĝisdatigon de via sistemo, bonvole restartigu ĝin.\n" "\n" "Alklaku sur la atentigpiktogramo por detaloj." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Restartigo fiaskis" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Peto de restartigo fiaskis, bonvolu elŝalti la komputilon permane" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Montri ĝisdatigojn" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instali ĉiujn ĝisdatigojn" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Kontroli por ĝisdatigoj" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Estas %i disponebla ĝisdatigo" msgstr[1] "Estas %i disponeblaj ĝisdatigoj" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Montri atentigojn" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Pakaĵmastrumilo estas laboranta" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Estas %i disponebla ĝisdatigo. Alklaku sur la atentigpiktogramo por montri " "la disponeblan ĝisdatigon." msgstr[1] "" "Estas %i disponeblaj ĝisdatigoj. Alklaku sur la atentigpiktogramo por montri " "la disponeblajn ĝisdatigojn." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Programarĝisdatigoj disponeblas" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "La ĝisdatiga informo estas neĝisdata. Ĉi tio povas esti kaŭzita pro retaj " "problemoj aŭ pro deponejo, kiu ne plu disponeblas. Bonvole permane ĝisdatigu " "per alklakado sur ĉi tiu piktogramo kaj tiam per elektado de 'Kontroli pri " "ĝisdatigoj' kaj kontrolu ĉu iuj el la listigitaj deponejoj fiaskas." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Eraro okazis, bonvole rulu la pakaĵmastrumilon per dekstralklaka menuo aŭ " "per 'apt-get' en terminalo por vidi tion, kio malkorektas.\n" "La erarmesaĝo estis: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Eraro okazis, bonvole rulu la pakaĵmastrumilon per dekstralklaka menuo aŭ " "per 'apt-get' en terminalo por vidi tion, kio malkorektas." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Kutime tio signifas, ke viaj instalitaj pakaĵoj havas nekongruajn dependecojn" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Problemo okazis dum kontrolado pri la ĝisdatigoj." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Interna eraro" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informoj pri ĝisdatigoj" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Iniciato de la uzantinterfaco fiaskis: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "nekonata eraro" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "atentigilo pri ĝisdatigoj" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Informoj pri ĝisdatigoj" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Restartigo postulata" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Restartigi _poste" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restartigi nun" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "La komputilo postulas restartigon por fini la instaladon de la ĝisdatigoj. " "Bonvole konservu vian laboron antaŭ ol daŭrigi." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Atentigilo pri ĝisdatigoj" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Aŭtomate kontroli pri disponeblaj ĝisdatigoj" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Fiasko dum elŝutado de pliaj datumdosieroj" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "La sekvaj pakaĵoj postulis aldonajn elŝutojn de datumoj post la instalo sed " "la datumoj povus ne esti elŝutitaj aŭ traktitaj." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "La elŝuto estos klopodata denove poste aŭ vi povas provi la elŝuton denove " "nun. Rulado de ĉi tiu komando postulas aktivan interretan konekton." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Datumdosieroj por kelkaj pakaĵoj povus ne esti elŝutitaj." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ĉi tiu estas permanenta eraro, kiu lasas ĉi tiujn pakaĵojn neuzeblaj en via " "sistemo. Eble vi devos ripari vian retan konekton kaj tiam forigi kaj " "reinstali la pakaĵojn por solvi ĉi tiun problemon." update-notifier-0.154.1/po/el.po0000664000000000000000000004170712321313252013232 0ustar # translation of el.po to Greek # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. # Kostas Papadimas , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 18:01+0000\n" "Last-Translator: Simos Xenitellis \n" "Language-Team: Greek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Άγνωστο σφάλμα: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i πακέτο μπορεί να ενημερωθεί." msgstr[1] "%i πακέτα μπορούν να ενημερωθούν." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i ενημέρωση είναι ενημέρωση ασφαλείας." msgstr[1] "%i ενημερώσεις είναι ενημερώσεις ασφαλείας." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Σφάλμα: Κατά την προσπέλαση της λανθάνουσας μνήμης (%s)." #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Σφάλμα: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Σφάλμα: Κατά την σήμανση της αναβάθμισης (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Εμφάνιση των πακέτων που πρόκειται να εγκατασταθούν/αναβαθμιστούν" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Εμφάνιση της εξόδου του stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Καθορίζει τον αριθμό ημερών ύστερα από τις οποίες οι ενημερώσεις ασφαλείας " "εγκαθίστανται χωρίς επίβλεψη (το 0 σημαίνει απενεργοποίηση)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Ανιχνεύθηκε πρόβλημα προγράμματος συστήματος" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Θέλετε να αναφέρετε το πρόβλημα τώρα;" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Αναφορά προβλήματος…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Παρακαλώ εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης " "για να αποκτήσετε πρόσβαση στις αναφορές σφαλμάτων εφαρμογών " "συστήματος" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Ανιχνεύτηκε αναφορά κατάρρευσης" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Μια εφαρμογή κατέρρευσε στο σύστημά σας (τώρα ή στο παρελθόν). Πατήστε στο " "εικονίδιο της ειδοποίησης για να σας εμφανιστούν λεπτομέρειες. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Η ανίχνευση της υπηρεσίας δικτύου απενεργοποιήθηκε" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Το τρέχον δίκτυό σας έχει domain .local, το οποίο δεν συνιστάται και είναι " "ασύμβατο με την εύρεση υπηρεσιών δικτύου Avahi. Η υπηρεσία απενεργοποιήθηκε." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Εντοπίστηκε τόμος με πακέτα λογισμικού" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Εντοπίσθηκε τόμος με πακέτα " "λογισμικού.\n" "\n" "Θέλετε να τον ανοίξετε με τον διαχειριστή πακέτων σας;" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Εκκίνηση διαχειριστή πακέτων" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Εντοπίστηκε τόμος με αναβαθμίσεις" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Εντοπίσθηκε μια διανομή με πακέτα " "λογισμικού.\n" "\n" "Θέλετε να γίνει προσπάθεια αυτόματης αναβάθμισης από αυτήν; " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Εκτέλεση αναβάθμισης" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Εντοπίσθηκε τόμος πρόσθετων" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Ένας τόμος με πρόσθετες εφαρμογές " "λογισμικού εντοπίσθηκε.\n" "\n" "Θα θέλατε να δείτε ή να εγκαταστήσετε τα περιεχόμενα; " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Εκκίνηση διαχειριστή πακέτων" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Εκκίνηση προγράμματος εγκατάστασης πρόσθετων" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Τόμος APTonCD εντοπίσθηκε" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Ένας τόμος με μη επίσημα πακέτα " "λογισμικού εντοπίσθηκε.\n" "\n" "Θα θέλατε να τον ανοίξετε με τον διαχειριστή πακέτων;" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Ε_κτέλεση αυτής της ενέργειας τώρα" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Διαθέσιμη πληροφορία" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Πατήστε στο εικονίδιο της ειδοποίησης για να εμφανιστούν οι διαθέσιμες " "πληροφορίες.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση του συστήματος." #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Παρακαλώ επανεκκινήστε τον υπολογιστή σας για να ολοκληρωθεί η ενημέρωση.\n" "\n" "Κάντε κλικ στο εικονίδιο ειδοποιήσεων για λεπτομέρειες." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Η επανεκκίνηση απέτυχε" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Αποτυχία αιτήματος επανεκκίνησης, παρακαλώ τερματίστε το σύστημα σας " "χειροκίνητα" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Προβολή των ενημερώσεων" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Εγκατάσταση όλων των ενημερώσεων" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Υπάρχει %i διαθέσιμη ενημέρωση." msgstr[1] "Υπάρχουν %i διαθέσιμες ενημερώσεις." #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Εμφάνιση ειδοποιήσεων" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Εκτελείται ήδη ένας άλλος διαχειριστής πακέτων" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Υπάρχει %i ενημέρωση διαθέσιμη. Κάντε κλικ στο εικονίδιο ειδοποιήσεων για να " "εμφανιστεί η ενημέρωση αυτή." msgstr[1] "" "Υπάρχουν %i διαθέσιμες ενημερώσεις. Κάντε κλικ στο εικονίδιο ειδοποιήσεων " "για να εμφανιστούν οι ενημερώσεις αυτές." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Οι πληροφορίες ενημέρωσης είναι αρκετά παλιές. Αυτό μπορεί να οφείλεται είτε " "σε πρόβλημα του δικτύου είτε σε μια πηγή λογισμικού που δεν είναι πλέον " "διαθέσιμη. Παρακαλούμε ελέγξτε χειροκίνητα για ενημερώσεις κάνοντας κλικ σε " "αυτό το εικονίδιο και επιλέγοντας «Έλεγχος για ενημερώσεις». Ελέγξτε αν " "κάποια από τις πηγές λογισμικού στη λίστα αποτύχει να ενημερωθεί." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Συνέβη ένα σφάλμα, παρακαλούμε εκτελέστε τον διαχειριστή πακέτων από το " "μενού του δεξί κλικ ή με apt-get σε ένα τερματικό για να δείτε τι " "συμβαίνει.\n" "Το μήνυμα σφάλματος ήταν: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Παρουσιάσθηκε σφάλμα, παρακαλώ τρέξτε τον Διαχειριστή Πακέτων κάνοντας δεξί " "κλικ ή το apt-get σε ένα τερματικό για να δείτε τι συμβαίνει." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Αυτό σημαίνει ότι τα εγκατεστημένα πακέτα σας έχουν ανεπίλυτες εξαρτήσεις." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Εμφανίστηκε ένα πρόβλημα κατά τον έλεγχο για τυχόν αναβαθμίσεις" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Εσωτερικό σφάλμα" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- ενημέρωση σχετικά με ενημερώσεις" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Αποτυχία αρχικοποίησης διεπαφής χρήστη: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "άγνωστο σφάλμα" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Πληροφορίες ενημέρωσης" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Χρειάζεται επανεκκίνηση" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Επανεκκίνηση αρ_γότερα" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Ε_πανεκκίνηση τώρα" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "O υπολογιστής χρειάζεται να κάνει επανεκκίνηση για να ολοκληρωθεί η " "εγκατάσταση των ενημερώσεων. Παρακαλούμε αποθηκεύστε τις εργασίες σας πριν " "συνεχίσετε." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Ειδοποίηση ενημερώσεων" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Αυτόματος έλεγχος για ενημερώσεις" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Αποτυχία λήψης επιπλέον αρχείων δεδομένων" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Απαιτείται η λήψη επιπλέον δεδομένων μετά την εγκατάσταση των παρακάτω " "πακέτων, αλλά δεν ήταν δυνατόν να ολοκληρωθεί η λήψη ή η επεξεργασία αυτών " "των δεδομένων." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Θα επαναληφθεί η προσπάθεια λήψης αργότερα, ή μπορείτε να δοκιμάσετε ξανά " "τώρα. Η εκτέλση αυτής της εντολής απαιτεί ενεργή σύνδεση στο διαδίκτυο." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Αδυναμία λήψης αρχείων δεδομένων ορισμένων πακέτων" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Μόνιμη αποτυχία που αφήνει αυτά τα πακέτα άχρηστα στο σύστημα σας. Μπορεί να " "χρειαστεί να επιδιορθώσετε την σύνδεση σας στο διαδίκτυο και στην συνέχεια " "να απομακρύνετε και να επανεγκαταστήσετε τα πακέτα για να επιδιορθώσετε αυτό " "το πρόβλημα." update-notifier-0.154.1/po/en_CA.po0000664000000000000000000003102412321313252013566 0ustar # English (Canada) translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Abigail Brady , Bastien Nocera , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-18 19:37+0000\n" "Last-Translator: Shayne White \n" "Language-Team: English (Canada) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unknown Error: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i package can be updated." msgstr[1] "%i packages can be updated." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i update is a security update." msgstr[1] "%i updates are security updates." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Opening the cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marking the upgrade (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Show the packages that are going to be installed/upgraded" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Show human readable output on stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "System program problem detected" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Do you want to report the problem now?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Report problem…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Crash report detected" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Network service discovery disabled" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Software Packages Volume Detected" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Start Package Manager" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Upgrade volume detected" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Run upgrade" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Addon volume detected" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Start package manager" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Start addon installer" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD volume detected" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Run this action now" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Information available" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Click on the notification icon to show the available information.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "System restart required" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Reboot failed" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Failed to request reboot, please shutdown manually" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Show updates" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Install all updates" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "There is %i update available" msgstr[1] "There are %i updates available" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Show notifications" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "A package manager is working" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgstr[1] "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Software updates available" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "A problem occurred when checking for the updates." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Internal error" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- inform about updates" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Failed to init the UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "unknown error" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Update information" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Restart Required" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Restart _Later" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restart Now" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Update Notifier" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Check for available updates automatically" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Failure to download extra data files" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Data files for some packages could not be downloaded" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." update-notifier-0.154.1/po/nb.po0000664000000000000000000003142112321313252013221 0ustar # Norwegian Bokmål translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-22 20:51+0000\n" "Last-Translator: Kjetil Birkeland Moe \n" "Language-Team: Norwegian Bokmål \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ukjent feil: «%s» (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakke kan oppdateres." msgstr[1] "%i pakker kan oppdateres." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i oppdatering er en sikkerhetsoppdatering." msgstr[1] "%i oppdateringer er sikkerhetsoppdateringer." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Feil: Ved åpning av mellomlageret (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Feil: Ødelagt-teller > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Feil: Markerer oppgraderingen (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Vis pakkene som vil bli installert/oppdatert" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vis menneskeleselig utskrift på standard utkanal" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Oppgi tidsrommet i dager da sikkerhetsoppdateringer skal installeres uten " "oppsyn (0 angir at funksjonen er slått av)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Oppdaget problem med systemprogram" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Vil du rapportere problemet nå?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Rapporter problem..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Skriv inn passordet ditt for å få " "tilgang til problemrapporter for systemprogrammer" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Krasjrapport funnet" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Et program har krasjet på systemet ditt (nå eller tidligere). Klikk på " "varslingsikonet for å vise detaljer. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Oppdaging av nettverkstjenester er slått av" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Nettverksoppsettet ditt har et .local-domene. Dette er ikke anbefalt, og " "inkompatibelt med Avahi-verktøyet som oppdager av nettverkstjenester. " "Tjenesten er derfor deaktivert." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volum med programpakker ble oppdaget" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Et medium med programpakker er " "oppdaget.\n" "\n" "Vil du åpne det med pakkehåndtereren?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Start pakkebehandleren" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Oppgraderingsmedium oppdaget" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Et distribusjonsmedium med " "programpakker er oppdaget.\n" "\n" "Vil du prøve å oppgradere fra dette mediumet automatisk? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Kjør oppgradering" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Ekstrapakker oppdaget" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Et utvidelsesmedium med programvare er " "oppdaget.\n" "\n" "Ønsker du å vise/installere innholdet? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Start pakkehåndtereren" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Start installasjonsveiviser for ekstrafunksjoner" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD oppdaget" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Et volum med uoffisiell programvare " "har blitt oppdaget\n" "\n" "Ønsker du å åpne det med pakkebehandleren?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Utfør denne handlingen nå" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informasjon tilgjengelig" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Klikk på varslingsikonet for å vise den tilgjengelige informasjonen.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "En omstart av datamaskinen er nødvendig" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Start datamaskinen på nytt for å fullføre oppdateringen.\n" "\n" "Klikk på varslingsikonet for mer informasjon." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Omstart mislyktes" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Omstart mislyktes. Vennligst skru av manuelt" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Vis oppdateringer" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Installer alle oppdateringer" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Se etter oppdateringer" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i oppdatering er tilgjengelig" msgstr[1] "%i oppdateringer er tilgjengelig" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Vis varslingsmeldinger" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "En pakkehåndterer jobber" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i oppdatering er tilgjengelig. Klikk på oppdateringsikonet for å vise den." msgstr[1] "" "%i oppdateringer er tilgjengelig. Klikk på oppdateringsikonet for å vise dem." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Programvareoppdateringer er tilgjengelig" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Oppdateringsinformasjonen er utdatert. Dette kan være forårsaket av " "nettverksproblemer eller at en programvarekilde ikke lenger er tilgjengelig. " "Vennligst oppdater manuelt ved å klikke på dette ikonet og velge 'Se etter " "oppdateringer' og sjekk om noen av programvarekildene feiler." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "En feil oppsto - vennligst kjøre Pakkebehandleren fra høyreklikksmenyen " "eller apt-get i et terminalvindu, for å finne ut hva som er problemet.\n" "Feilmeldingen var: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "En feil har oppstått. Kjør programpakkebehandler fra høyreklikkmenyen eller " "kjør apt-get i et terminalvindu for å se hva som er problemet." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dette betyr vanligvis at noen av de installerte pakkene har avhengigheter " "som ikke er tilfredsstilt." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Det oppstod et problem ved sjekk etter oppdateringer." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Intern feil" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informer om oppdateringer" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Mislyktes å sette opp brukergrensesnittet: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "ukjent feil" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "oppdateringshåndterer" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Oppdateringsinformasjon" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Omstart er nødvendig" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Omstart _senere" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Omstart _nå" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Datamaskinen må startes på nytt for å fullføre oppdateringene. Vennligst " "lagre arbeidet ditt før du fortsetter." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Oppdateringsvarsler" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Se etter tilgjengelige oppdateringer automatisk" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Klarte ikke å laste ned ekstra datafiler" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Følgende pakker etterspurte nedlasting av tilleggsinformasjon etter " "pakkeinstallasjonen, men dette ble ikke lastet ned eller kunne ikke " "håndteres." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Nedlastingen blir forsøkt gjenopptatt senere. Du kan prøve på nytt nå hvis " "du har en fungerende internett-tilkobling." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Datafiler for enkelte pakker ble ikke lastet ned" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Dette er en permanent feil som gjør disse pakkene ubrukelige på systemet " "ditt. For å løse dette problemet, bør du ordne internett-tilkoblingen din og " "deretter installere pakkene på nytt." update-notifier-0.154.1/po/sv.po0000664000000000000000000003151512321313252013256 0ustar # Swedish translation of update-notifier. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Daniel Nylander , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-15 15:34+0000\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: Swedish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Okänt fel: \"%s\" (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paket kan uppdateras." msgstr[1] "%i paket kan uppdateras." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i uppdatering är en säkerhetsuppdatering." msgstr[1] "%i uppdateringar är säkerhetsuppdateringar." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fel: Öppnar cachen (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fel: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fel: Markerar uppgraderingen (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Visa paketen som kommer att installeras/uppgraderas" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Visa mänskligt lästbart utdata på standard ut" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Returnera tiden i dagar när säkerhetsuppdateringar ska installeras " "automatiskt (0 betyder inaktiverat)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Problem med systemprogram upptäcktes" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Vill du rapportera problemet nu?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Rapportera problem…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Ange ditt lösenord för att komma åt " "problemrapporter för systemprogram" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Kraschrapport hittades" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Ett program har kraschat på ditt system (nu eller tidigare). Klicka på " "notifieringsikonen för att visa detaljer. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Identifiering av nätverkstjänster är inaktiverat" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Ditt aktuella nätverk har en .local-domän vilket inte är rekommenderat och " "inte kompatibelt med Avahi-identifieraren för nätverkstjänster. Tjänsten har " "inaktiverats." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volym med programpaket hittades" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "En volym med programpaket har " "identifierats.\n" "\n" "Vill du öppna den med pakethanteraren?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Starta pakethanterare" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Uppgraderingsvolym hittades" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "En distributionsvolym med programpaket " "har hittats.\n" "\n" "Vill du försöka att uppgradera automatiskt från den? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Kör uppgradering" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Tilläggsvolym hittades" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "En tilläggsvolym med programvaror har " "hittats.\n" "Vill du visa/installera innehållet? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Starta pakethanterare" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Starta tilläggsinstalleraren" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD-volym hittades" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "En volym med inofficiella programpaket " "har hittats.\n" "Vill du öppna den med pakethanteraren?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Kör denna åtgärd nu" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Information finns tillgänglig" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Klicka på notifieringsikonen för att visa tillgänglig information.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Systemet behöver startas om" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Starta om systemet för att färdigställa uppdateringen.\n" "\n" "Klicka på notifieringsikonen för detaljer." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Omstart misslyckades" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Misslyckades med att begära omstart. Stäng av manuellt" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Visa uppdateringar" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Installera alla uppdateringar" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Sök efter uppdateringar" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Det finns %i uppdatering tillgänglig" msgstr[1] "Det finns %i uppdateringar tillgängliga" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Visa notifieringar" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "En pakethanterare arbetar för tillfället" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Det finns %i uppdatering tillgänglig. Klicka på notifieringsikonen för att " "visa den tillgängliga uppdateringen." msgstr[1] "" "Det finns %i uppdateringar tillgängliga. Klicka på notifieringsikonen för " "att visa de tillgängliga uppdateringarna." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Programuppdateringar finns tillgängliga" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Uppdateringsinformationen är inte aktuell. Detta kan ha orsakats av " "nätverksproblem eller av ett förråd som inte längre finns tillgängligt. " "Uppdatera manuellt genom att klicka på den här ikonen och välj sedan \"Leta " "efter uppdateringar\" och kontrollera om några av de listade förråden ger " "problem." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Ett fel har inträffat. Kör pakethanteraren från högerklicksmenyn eller apt-" "get i en terminal för att se vad som är fel.\n" "Felmeddelandet var: \"%s\". " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Ett fel har inträffat, kör Pakethanterare från högerklicksmenyn eller apt-" "get i en terminal för att se vad som är fel." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Detta betyder normalt sett att dina installerade paket har beroenden som " "inte är tillfredsställda" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Ett problem inträffade vid kontroll av uppdateringar." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Internt fel" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informera om uppdateringar" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Misslyckades med att initiera användargränssnittet: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "okänt fel" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Information om uppdatering" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Omstart krävs" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Starta om _senare" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Starta om _nu" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Datorn behöver startas om för att färdigställa installationen av " "uppdateringarna. Spara ditt arbete innan du fortsätter." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Uppdateringsnotifierare" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Leta automatiskt efter tillgängliga uppdateringar" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Misslyckades med att hämta extra datafiler" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Följande paket begär ytterligare datahämtningar efter paketinstallationen, " "men data kunde inte hämtas eller kunde inte behandlas." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Hämtningsförsök kommer att ske igen senare eller så kan du prova att hämta " "igen nu. Körning av detta kommando kräver en aktiv internetanslutning." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Datafiler för några paket kunde inte hämtas" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Detta är ett permanent fel som lämnar dessa paket oanvändbara på ditt " "system. Du kan behöva reparera din internetanslutning och sedan ta bort och " "installera om paketen för att rätta till detta problem." update-notifier-0.154.1/po/am.po0000664000000000000000000002514412170720235013231 0ustar # Amharic translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-29 01:19+0000\n" "Last-Translator: samson \n" "Language-Team: Amharic \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-04-17 09:32+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16567)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "ያልታወቀ ስህተት: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i ጥቅሉን ማሻሻል ይቻላል" msgstr[1] "%i ጥቅሎቹን ማሻሻል ይቻላል" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i ማሻሻያው የደህንነት ማሻሻያ ነው" msgstr[1] "%i ማሻሻያዎቹ የደህንነት ማሻሻያዎች ናቸው" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "ስህተት: ካሽን (%s) በመክፈት ላይ" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "ስህተት: የተሰበሩትን በመቁጠር > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "ስህተት ማሻሻያውን ምልክት በማድረግ ላይ (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "ማሳየት ጥቅሎችን የሚሻሻሉትን/የሚገጠሙትን" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "የስርአት ፕሮግራም ችግር ተገኝቷል" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "ችግሩን አሁን ማሳወቅ ይፈልጋሉ?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "ችግሩን ማሳወቅ..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "የመጋጨት መግለጫ ተገኝቷል" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "የሶፍትዌር ጥቅል መጠን ተገኝቷል" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪን መጀመር" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "የማሻሻያ መጠን ተገኝቷል" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "ማሻሻያ ማስኬድ" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "ጥቅል አስተዳዳሪውን አስነሳ" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "ይህን ተግባር _አስኪድ" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "የተገኙ መረጃዎች" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "ያሉ መልዕክቶችን ለማየት የመልዕክት ቁልፉን ይጫኑ፡፡\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "ስርዓቱን እንደገና መጀመር ይስፈልጋል" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "እንደገና ማስነሳት ወድቋል" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "የተሻሻሉትን አሳይ" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "የተሻሻሉት ስልቶች ሁሉ ትከል፡" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "ለማሻሻያዎች ይህንን ይምረጡ" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i ማሻሻያ አለ" msgstr[1] "%i ማሻሻያዎች አሉ" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "መልዕክቶችን አሳይ" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "የጥቅል አስተዳዳሪው እየስራ ነው" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "የስልት ማሻሻያዎች አሉ" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "እንደተለመደው ይህ የተተከሉት ጥቅሎች ደጋፊዎች ሙሉበሙሉ አልተገኙም ማለት ነው፡፡" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "ስህተት ተፈጥሯል ማሻሻያ በሚፈለገበት ጊዜ" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "ውስጣዊ ስህተት" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- ማሳወቅ ስለ ማሻሻያው" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "ያልታወቀ ስህተት" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "ማሻሻያ-አሳዋቂ" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "መረጃ የማሻሻያው" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "እንደገና ማስነሳት ያስፈልጋል" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "ቆይተህ እንደገና _ጀምር" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "አሁን እንደገና _ጀምር" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "ኮምፒዩተሩን አጥፍቶ ማብራት ያስፈልጋል ማሻሻያውን ገጥሞ ለመጨረስ። እባክዎን የሚሰሩትን ያስቀምጡ ከመቀጠሎት በፊት" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "የማሻሻያ አሳሳቢ" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/ug.po0000664000000000000000000003652412321313252013246 0ustar # Uighur translation for update-notifier # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 04:05+0000\n" "Last-Translator: Sahran \n" "Language-Team: Uighur \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "نامەلۇم خاتالىق: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i دانە بوغچىنى يېڭىلاشقا بولىدۇ." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "يېڭىلانمىدىن %i سى بىخەتەرلىك يېڭىلانمىسىدۇر." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "خاتا: غەملەك (%s) نى ئېچىۋاتىدۇ" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "خاتا:BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "خاتالىق: يېڭىلاشنى خاتىرىلەۋاتىدۇ(%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "قاچىلانماقچى\\يېڭىلانماقچى بولغان بوغچىنى كۆرسەت" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdout دا ئىنسانلار چۈشىنەلەيدىغان شەكىلدە كۆرسەت" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "يوق ۋاقتىڭىزدا ئورنىتىلغان بىخەتەرلىك ياماقلىرىنىڭ ئورنىتىلغان ۋاقتىنى " "قايتۇرىدۇ(0 ئىناۋەتسىز دېگەنلىكتۇر)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "سىستېما پروگراممىسىدا مەسىلە بايقالدى" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "مەسىلىنى ھازىر مەلۇم قىلامسىز؟" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "مەسىلە مەلۇم قىلىمەن..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "سىستېما پروگراممىلىرىنىڭ مەسىلە " "دوكلاتىنى كۆرۈش ئۈچۈن پارولىڭىزنى كىرگۈزۈڭ" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "غۇلاپ چۈشۈش دوكلاتى بايقالدى" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "سىستېمىڭىزدىكى بىر قوللانما (ھازىر ياكى بۇرۇن) غۇلاپ چۈشكەن. ئۇقتۇرۇش " "ئايكوننى چېكىپ تەپسىلاتىنى كۆرۈڭ. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "تور مۇلازىمىتى بايقىغۇچ تاقاق" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "ھازىر توردا .local domain بار ئىكەن. بۇنى تەۋسىيە قىلمايمىز. بۇ Avahi تور " "مۇلازىمىتىنى بىلەن چىقىشالمايدۇ. مۇلازىمەت چەكلەندى." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "يۇمشاق دېتاللار توپى بايقالدى." #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "بىر دانە يۇمشاق دېتاللار توپى " "بايقالدى.\n" "\n" "بوغچا باشقۇرغۇدا ئاچسۇنمۇ؟" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "بوغچا بشقۇرغۇنى باشلاش" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "يۈكشەلدۈرمە دىسكا بايقالدى" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "يۇمشاق دېتاللارنى ئۆز ئىچىگە ئالغان " "دىسكا بايقالدى. \n" "\n" "مۇشۇ دىسكىدىن ئاپتوماتىك يۈكسەلدۈرسۇنمۇ؟ " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "يۈكسەلدۈرۈشنى ئىجرا قىل" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "قىستۇرما دىسكا بايقالدى" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "بىر يۇمشاق دېتاللارنى ئۆز ئىچىگە " "ئالغان Addon volume بايقالدى.\n" "\n" "ئىچىنى كۆرۈپ ئورناتقۇڭىز بارمۇ؟ " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ قوزغات" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "قىستۇرما ئورناتقۇچنى باشلا" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD volume بايقالدى" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "بىر رەسمىي بولمىغان يۇمشاق دېتال " "بوغچىسى بايقالدى.\n" "\n" "بوغچا باشقۇرغۇدا ئاچسۇنمۇ؟" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "بۇ مەشغۇلاتنى ھازىر ئىجرا قىلىش" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "ئۇچۇر بار" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "ئەسكەرتىش سىنبەلگىسىنى چېكىلسە ئىشلىتىلىشچان ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "سىستېما قايتا قوزغىتىلىشى لازىم" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "سىستېما يېڭىلاشنى تاماملاش ئۈچۈن، سىستېمىنى قايتا قوزغىتىڭ.\n" "\n" "تەپسىلاتى ئۈچۈن ئۇقتۇرۇش سىنبەلگىسىنى چېكىڭ." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "قايتا قوزغىتىش مەغلۇپ بولدى" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "قايتا قوزغىتىش تەلىپى مەغلۇپ بولدى. قولدا قايتا قوزغىتىڭ." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "يېڭىلانمىلارنى كۆرسىتىش" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "بارلىق يېڭىلانمىلارنى ئورنىتىش" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "يېڭىلانما بارمۇ تەكشۈرۈش" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "يېڭىلانمىدىن %i سى بار" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "ئەسكەرتىشنى كۆرسىتىش" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "بوغچا باشقۇرغۇچ خىزمەت قىلىۋاتىدۇ" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "يېڭىلانمىدىن %i سى بار. ئۇقتۇرۇش سىنبەلگىسىنى چەكسىڭىز ھەممىسىنى كۆرەلەيسىز." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "يۇمشاق دېتال يېڭىلانمىلىرى بار." #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "يېڭىلاش ئۇچۇرىنىڭ ۋاقتى ئۆتۈپ كېتىپتۇ. بۇ توردىكى چاتاق ياكى خەزىنە " "ئىشلىتىلمەس بولۇپ قالغاندا كېلىپ چىقىدۇ. مۇشۇ سىنبەلگىنى چېكىپ ئاندىن كېيىن " "«يېڭىلانمىلارنى تەكشۈر» نى تاللاپ يېڭىلاش ئېلىپ بېرىڭ." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "خاتالىق كۆرۈلدى. چاشقىنەكنىڭ ئوڭ توپچىسىنى چېكىپ چىققان تىزىملىكتىن«بوغچا " "باشقۇرغۇ» نى ياكى تېرمىنالدا apt-get بۇيرۇقىنى ئىجرا قىلىپ، قانداق خاتالىق " "يۈز بەرگەنلىكىگە قاراڭ.\n" "خاتالىق ئۇچۇرى: %s " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "خاتالىق يۈز بەردى. تىزىملىكتە چاشقىنەكنىڭ ئوڭ تەرىپىنى چېكىڭ، ياكى " "تېرمىنالدا apt-get نى ئىجرا قىلىپ، بوغچا باشقۇرغۇنى قوزغىتىپ نېمە چاتاق " "باركەن كۆرۈپ بېقىڭ." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "ئادەتتە بۇ سىز قاچىلىغان بوغچا لازىم قىلىدىغان پروگراممىلار " "قاچىلانمىغانلىقىنى بىلدۈرىدۇ." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "يېڭىلانمىلارنى كۆرۈۋاتقاندا مەسىلە كېلىپ چىقتى." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "ئىچكى خاتالىق" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- يېڭىلانما ھەققىدە خەۋەر بەرسۇن." #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UI نى دەسلەپلەشتۈرۈش مەغلۇپ بولدى: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "نامەلۇم خاتالىق" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "يېڭىلانما ئۇچۇرى" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "قايتا قوزغىتىش زۆرۈر" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "قايتا قوزغات(_L)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "ھازىر قايتا قوزغات(_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "ئورنىتىلغان يېڭىلانمىلارنىڭ كۈچكە ئىگە بولۇشى ئۈچۈن، كومپيۇتېرنى قايتا " "قوزغىتىش زۆرۈردۇر. ھازىرقى ئىشلىرىڭىزنى ساقلىۋېلىپ قايتا قوزغىتىڭ." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "يېڭىلاش خەۋەرچىسى" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "يېڭىلانمىلارنىڭ بار يوقلۇقىنى ئاپتوماتىك تەكشۈرسۇن" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "قوشۇمچە سانلىق-مەلۇمات ھۆججەتلىرىنى چۈشۈرۈش مەغلۇپ بولدى" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "تۆۋەندىكى بوغچىلار ئورنىتىلغاندىن كېيىن قوشۇمچە سانلىق-مەلۇماتلارنى چۈشۈرۈش " "زۆرۈر ئىدى. بىراق سانلىق-مەلۇماتلارنى چۈشۈرگىلى بولمىدى ياكى بىر تەرەپ " "قىلغىلى بولمىدى." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "كېيىن قايتا چۈشۈرسىمۇ ياكى ھازىرلا قايتا چۈشۈرسىمۇ بولىدۇ. بۇ بۇيرۇقنى ئىجرا " "قىلىش ئۈچۈن ئاكتىپ ئىنتېرنېت باغلىنىشى كېرەك بولىدۇ." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "بىر قىسىم بوغچىلارنىڭ سانلىق-مەلۇمات ھۆججەتلىرىنى چۈشۈرگىلى بولمىدى" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "بۇ خاتالىق تۈپەيلى كۆرسىتىلگەن بوغچىلارنى سىستېمىدا ئىشلەتكىلى بولمايدۇ. " "مەسىلىنى ھەل قىلىش ئۈچۈن ئىنتېرنېت باغلىنىشىنى تۈزىتىپ بوغچىلارنى ئۆچۈرۈپ " "ئاندىن قايتا ئورنىتىشىڭىز كېرەك." update-notifier-0.154.1/po/id.po0000664000000000000000000003106212321313252013217 0ustar # Indonesian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 13:57+0000\n" "Last-Translator: Andika Triwidada \n" "Language-Team: Indonesian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Galat Tak Dikenal: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paket bisa diperbarui." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "Pembaharuan %i merupakan perbaikan keamanan." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Kesalahan: Dalam membuka cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Kesalahan: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Kesalahan: Memberi tanda upgrade (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Tampilkan paket-paket yang akan dipasang/ditingkatkan" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Tampilkan keluaran yang dapat dibaca pada stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Kembalikan waktu dalam hari ketika pembaruan keamanan dipasang tanpa perlu " "kehadiran pengguna (0 berarti dinon-aktifkan)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Masalah program sistem terdeteksi" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Apakah Anda ingin melaporkan masalah ini sekarang?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Melaporkan masalah..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Masukkan kata sandi anda untuk " "mengakses laporan program sistem" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Laporan crash terdeteksi" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Sebuah aplikasi telah crash pada sistem anda (sekarang atau di masa lalu). " "Klik ikon notifikasi untuk menampilkan detil. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Pencarian layanan jaringan tidak difungsikan" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Jaringan anda kini memiliki sebuah domain .local, yang tidak disarankan dan " "tidak kompatibel dengan pencarian layanan jaringan Avahi. Layanan telah " "tidak difungsikan." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volume Paket Perangkat Lunak Terdeteksi" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Sebuah volume dengan paket perangkat " "lunak telah terdeteksi.\n" "\n" "Apakah anda ingin membukanya dengan pengelola paket?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Mulai Pengelola Paket" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Volume upgrade terdeteksi" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Sebuah volume distribusi dengan paket " "perangkat lunak telah terdeteksi.\n" "\n" "Apakah anda ingin mencoba meningkatkan versi darinya secara otomatis? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Jalankan naik tingkat" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Volume tambahan terdeteksi" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Sebuah volume tambahan dengan berbagai " "perangkat lunak telah terdeteksi.\n" "\n" "Apakah anda ingin melihat/memasang isinya? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Memulai pengatur paket" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Mulai pemasang tambahan" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Volume APTonCD terdeteksi" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Sebuah volume dengan paket software " "tak resmi telah terdeteksi.\n" "\n" "Apakah anda ingin membukanya dengan pengelola paket?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Jalankan aksi ini seka_rang" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informasi tersedia" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Klik pada ikon notifikasi untuk menampilkan keterangan yang tersedia.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Dibutuhkan restart sistem" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Untuk menyelesaikan pemutakhiran sistem, silakan jalankan ulang komputer.\n" "Klik ikon notifikasi untuk keterangan lengkap." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Reboot gagal" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Gagal meminta reboot, silahkan mematikan secara manual" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Tampilkan pemutakhiran" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instal semua pemutakhiran" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Periksa adanya pemutakhiran" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Tersedia %i pemutakhiran" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Tampilkan notifikasi" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Pengatur paket telah bekerja" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Ada %i perbaruan tersedia. Klik pada ikon notifikasi berikut untuk " "menampilkan perbaruan yang tersedia." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Tersedia pemutakhiran perangkat lunak" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Informasi pembaruan sudah kadaluarsa. Mungkin disebabkan masalah jaringan " "atau oleh repositori yang sudah tidak ada. Silahkan perbarui secara manual " "dengan mengklik ikon ini dan pilih 'Cek untuk Pembaruan' dan teliti jika ada " "daftar repositori yang gagal." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Terjadi kesalahan, harap jalankan Manajer Paket dari menu klik kanan atau " "apt-get di terminal untuk melihat apa yang salah.\n" "Pesan kesalahan: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Terjadi kesalahan, silahkan jalankan Manajer Paket dari menu klik-kanan atau " "apt-get pada sebuah terminal untuk melihat apa yang salah." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ini biasanya berarti anda menginstal paket yang tidak memenuhi ketergantungan" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Masalah terjadi ketika memeriksa pembaruan." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Kesalahan internal" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informasikan tentang pembaruan" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Gagal mengawali UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "galat tak dikenal" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "pemberitahu-pembaruan" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Informasi pembaruan" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Diperlukan Restart" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Restart _Nanti" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restart Sekarang" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Komputer perlu di restart untuk menyelesaikan proses instalasi update. " "Silakan simpan pekerjaan Anda sebelum melanjutkan." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Pemberitahu Update" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Periksa keberadaan pembaruan secara otomatis" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Gagal mengunduh berkas data ekstra" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Paket berikut meminta pengunduhan data tambahan setelah pemasangan paket, " "tapi data tak bisa diunduh atau tak bisa diproses." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Pengunduhan akan dicoba lagi nanti, atau Anda dapat mencoba mengunduh lagi " "sekarang. Menjalankan perintah ini memerlukan sambungan Internet aktif." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Berkas data bagi beberapa paket tak dapat diunduh" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ini adalah kegagalan permanen yang menyebabkan paket tak dapat dipakai pada " "sistem Anda. Anda mungkin perlu memperbaiki sambungan Internet Anda, lalu " "menghapus dan memasang ulang paket untuk memperbaiki masalah ini." update-notifier-0.154.1/po/fr.po0000664000000000000000000003340212321313252013232 0ustar # French translation of Update-notifier. # Copyright (C) 2005 THE Update-notifier'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the Update-notifier package. # Vincent Carriere , 2005. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Update-notifier 0.38.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-09-08 08:15+0000\n" "Last-Translator: Sylvie Gallet \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Erreur inconnue : « %s » (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paquet peut être mis à jour." msgstr[1] "%i paquets peuvent être mis à jour." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i mise à jour de sécurité." msgstr[1] "%i mises à jour de sécurité." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Erreur : ouverture du cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Erreur : nombre de paquets cassés > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Erreur : marquage de la mise à niveau (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Afficher les paquets qui vont être installés/mis à jour" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Afficher un résultat lisible par un humain sur la sortie standard" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Indique dans combien de jours les mises à jour de sécurité seront installées " "automatiquement (0 équivaut à désactivé)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Problème logiciel détecté" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Voulez-vous signaler le problème maintenant ?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Signaler le problème..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Veuillez saisir votre mot de passe " "pour accéder aux rapports d'incidents des programmes système" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Rapport d'arrêt inopiné détecté" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Une application s'est arrêtée de façon inattendue sur votre système " "(maintenant ou dans le passé). Cliquez sur l'icône de notification pour " "afficher les détails. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Recherche de services réseaux désactivée" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Votre réseau actuel a un domaine .local, ce qui n'est ni recommandé, ni " "compatible avec la fonction de recherche de services réseaux Avahi. Cette " "fonction a été désactivée." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volume contenant des paquets logiciels détecté" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Un volume contenant des paquets " "logiciels a été détecté.\n" "\n" "Voulez-vous l'ouvrir avec le gestionnaire de paquets ?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Lancer le gestionnaire de paquets" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Un disque contenant une mise à niveau a été détecté" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Un disque de la distribution contenant " "des paquets a été détecté.\n" "\n" "Voulez-vous essayer de faire une mise à niveau automatique avec ? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Lancer la mise à niveau" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Disque complémentaire détecté" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Un disque complémentaire " "d'applications logicielles a été détecté.\n" "\n" "Voulez-vous en voir ou en installer le contenu ? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Lancer le gestionnaire de paquets" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Démarrer l'installateur de greffons" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Disque APTonCD détecté" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Un disque contenant des paquets non " "officiels a été détecté.\n" "\n" "Voulez-vous l'ouvrir avec le gestionnaire de paquets ?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Exécuter cette opé_ration immédiatement" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informations disponibles" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Cliquez sur l'icône de notification pour afficher les informations " "disponibles.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Le système doit être redémarré" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Pour terminer la mise à jour de votre système, veuillez le redémarrer.\n" "\n" "Cliquez sur l'icône de notification pour plus de détails." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Le redémarrage du système a échoué" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Échec de la demande de redémarrage. Veuillez redémarrer manuellement." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Afficher les mises à jour" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Installer toutes les mises à jour" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Vérifier l'existence de mises à jour" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Il y a %i mise à jour disponible" msgstr[1] "Il y a %i mises à jour disponibles" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Afficher les notifications" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Un gestionnaire de paquets est en cours d'exécution" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Il y a %i mise à jour disponible. Cliquez sur l'icône de notification pour " "l'afficher." msgstr[1] "" "Il y a %i mises à jour disponibles. Cliquez sur l'icône de notification pour " "les afficher." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Mises à jour logicielles disponibles" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Les informations de mise à jour sont obsolètes. Ceci peut être dû à un " "problème réseau ou à un dépôt qui n'est plus disponible. Veuillez mettre à " "jour manuellement en cliquant sur cette icône, puis en sélectionnant " "« Vérifier les mises à jour ». Contrôlez alors si la connexion à certains " "dépôts de la liste échoue." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Une erreur est survenue. Veuillez exécuter le gestionnaire de paquets dans " "le menu contextuel (clic droit) ou apt-get dans un terminal pour voir ce qui " "est incorrect.\n" "Le message d'erreur était : « %s ». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Une erreur est survenue. Veuillez lancer le gestionnaire de paquets à partir " "du menu contextuel (clic-droit) ou apt-get dans un terminal pour en savoir " "plus." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Habituellement, cela signifie que certains de vos paquets installés ont des " "dépendances non satisfaites" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Une erreur est survenue durant la recherche des mises à jour." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- information sur les mises à jour" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "L'initialisation de l'interface utilisateur a échoué : %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "Erreur inconnue" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "notificateur de mises à jour" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Mettre à jour les informations" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Redémarrage nécessaire" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Redémarrer u_ltérieurement" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Redémarrer immédiatement" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "L'ordinateur doit être redémarré pour terminer l'installation des mises à " "jour. Veuillez enregistrez vos travaux avant de poursuivre." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notificateur de mises à jour" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Vérifier automatiquement la disponibilité de mises à jour" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Échec du téléchargement des données supplémentaires" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Les paquet suivants nécessitent le téléchargement de données supplémentaires " "après leur installation, mais les données n'ont pas pu être téléchargées ou " "traitées." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Une nouvelle tentative de téléchargement sera effectuée ultérieurement, " "néanmoins vous pouvez retenter le téléchargement dès à présent. Pour " "exécuter cette action, il est nécessaire d'avoir une connexion à Internet " "fonctionnelle." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Les données de certains paquets n'ont pas pu être téléchargées" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Il s'agit d'un échec permanent rendant ces paquets inutilisables sur votre " "système. Vous devez probablement réparer votre connexion à Internet avant de " "corriger ce problème en supprimant et réinstallant les paquets." update-notifier-0.154.1/po/ca@valencia.po0000664000000000000000000003270712321313252015020 0ustar # Catalan translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Jordi Irazuzta , 2006, 2007. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-19 09:35+0000\n" "Last-Translator: Joan Duran \n" "Language-Team: Catalan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Error desconegut: «%s» (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Podeu actualitzar %i paquet." msgstr[1] "Podeu actualitzar %i paquets." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i actualització és una actualització de seguretat." msgstr[1] "%i actualitzacions són actualitzacions de seguretat." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "S'ha produït un error en obrir la memòria cau (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "S'ha produït un error: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "S'ha produït un error en marcar l'actualització (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostra els paquets que s'instal·laran o s'actualitzaran" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostra una eixida llegible per a l'eixida estàndard" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Retorna el nombre de dies passats els quals les actualitzacions de seguretat " "són instal·lades de forma automàtica (0 significa mai)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "S'ha detectat un problema amb un programa del sistema" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Voleu informar sobre el problema?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Informeu d'un problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Introduïu la contrasenya per a accedir " "als informes de problemes dels programes del sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "S'ha detectat un informe de fallada de programari" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Una aplicació del sistema ha fallat (ara o anteriorment). Feu clic a la " "icona de notificació per a visualitzar-ne els detalls. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "El servei de descoberta de serveis a la xarxa està inhabilitat" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "La vostra xarxa actual té un domini .local, que no és recomanat i és " "incompatible amb la descoberta de serveis a la xarxa Avahi. S'ha inhabilitat " "el servei." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "S'ha detectat un volum de paquets de programari" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "S'ha detectat un volum amb paquets de " "programari.\n" "\n" "Els voleu obrir amb el gestor de paquets?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Inicia el gestor de paquets" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "S'ha detectat un volum amb actualitzacions" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "S'ha detectat un volum de distribució " "amb paquets de programari.\n" "\n" "Voleu intentar actualitzar el sistema automàticament a partir d'este? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Executa l'actualització" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "S'ha detectat un volum de complements" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "S'ha detectat un volum de complements " "amb aplicacions de programari.\n" "\n" "Voleu visualitzar o instal·lar el contingut? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Inicia el gestor de paquets" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Inicia l'instal·lador de complements" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "S'ha detectat un volum APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "S'ha detectat un volum amb paquets de " "programari no oficial.\n" "\n" "Voleu obrir-lo amb el gestor de paquets?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Executa ara esta acció" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informació disponible" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Feu clic a la icona de notificació per visualitzar la informació " "disponible.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Cal que reinicieu l'ordinador" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Per finalitzar l'actualització del sistema, reinicieu-lo.\n" "\n" "Feu clic a la icona de notificació per obtindre més informació." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Ha fallat el reinici" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Ha fallat la soŀlicitud de reinici. Per favor, pareu l'ordinador manualment" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Mostra les actualitzacions" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instal·la les actualitzacions" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Disposeu de %i actualització" msgstr[1] "Disposeu de %i actualitzacions" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Mostra les notificacions" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Ja s'està executant un gestor de paquets" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Disposeu de %i actualització. Feu clic a la icona de notificació per mostrar-" "la." msgstr[1] "" "Disposeu de %i actualitzacions. Feu clic a la icona de notificació per " "mostrar-les." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Disposeu d'actualitzacions de programari" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "La informació d'actualització és obsoleta. Això pot ser degut a algun " "problema de la xarxa o bé al fet que un dipòsit ja no siga disponible. " "Caldrà que dugueu a terme l'actualització de forma manual fent clic a esta " "icona i seleccionant «Comprova si hi ha actualitzacions». Llavors podreu " "veure si algun dels dipòsits de la llista falla." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "S'ha produït un error, executeu el gestor de paquets amb el menú que apareix " "en fer clic amb el botó secundari\n" "o escrivint «apt-get» en un terminal per veure què ha anat malament.\n" "El missatge d'error fou: «%s». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "S'ha produït un error. Executeu el gestor de paquets des del menú que " "apareix fent clic al botó secundari o amb l'apt-get des d'un terminal per a " "veure quin és el problema." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Normalment això significa que els paquets instal·lats tenen dependències " "desconegudes" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "S'ha produït un error en comprovar les actualitzacions." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "S'ha produït un error intern" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informa sobre les actualitzacions" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Ha fallat la inicialització de la interfície d'usuari: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "error desconegut" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "indicador d'actualitzacions" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Informació de l'actualització" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Cal que reinicieu" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Reinicia _després" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reinicia ara" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Cal reiniciar l'ordinador per a finalitzar la instaŀlació de les " "actualitzacions. Alceu la vostra faena abans de continuar." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Gestor d'actualitzacions" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Comprova si hi ha actualizacions disponibles automàticament." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Ha fallat la baixada dels fitxers de dades addicionals" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Els paquets següents han sol·licitat baixar dades addicionals després de la " "instal·lació del paquet, però no s'han pogut baixar o processar les dades." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "La baixada es tornarà a intentar més tard o podeu tornar a intentar-ho ara. " "Cal una connexió activa a Internet per executar esta orde." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "No s'han pogut baixar els fitxers de dades d'alguns paquets" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Esta és una fallada permanent que deixa estos paquets inservibles en el " "vostre sistema. Heu d'arreglar la connexió a Internet, després suprimir i " "tornar a instal·lar els paquets per solucionar este problema." update-notifier-0.154.1/po/pt_BR.po0000664000000000000000000003303412321313252013632 0ustar # translation of update-notifier to Portuguese Brazilian # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Copyright (C) 2004 Lukas Lipka # (C) 2004 Michael Vogt # (C) Canonical # (C) 2004 Michiel Sikkes # (c) 2006 Carlos Eduardo Pedroza Santiviago # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:02+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: ubuntu-l10n-pt-br \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" "X-Poedit-Country: BRAZIL\n" "X-Poedit-Language: Portuguese\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Erro desconhecido: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pacote pode ser atualizado." msgstr[1] "%i pacotes podem ser atualizados." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i atualização é uma atualização de segurança." msgstr[1] "%i atualizações são atualizações de segurança." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Erro: Abrindo o cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Erro: Contador de pacotes quebrados > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Erro: Marcando a atualização (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostrar pacotes que serão instalados/atualizados." #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostrar saída legível em stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Retorna o tempo em dias quando as atualizações de segurança são instaladas " "automaticamente (0 mantém desabilitado)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "O sistema detectou um problema no aplicativo" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Você gostaria de relatar o problema agora?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Relatar problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Por favor informe sua senha para " "acessar o relatório de problemas dos programas do sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Relatório de falha detectado" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Um aplicativo falhou no seu sistema (agora ou anteriormente). Clique no " "ícone de notificação para exibir os detalhes. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Descoberta de serviço de rede desabilitada" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Sua rede atual tem um domínio .local, que não é recomendado e é incompatível " " com o serviço de busca da rede. O serviço está sendo desabilitado." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Volume de pacotes de software detectado" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Um disco com pacotes de software foi " "detectado. \n" "\n" "Deseja iniciar o gerenciador de pacotes com este disco agora?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Iniciar Gerenciador de Pacotes" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Disco de atualização detectado" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Uma unidade com pacotes de softwares " "foi detectada.\n" "\n" "Você deseja tentar atualizar a partir dele automaticamente? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Executar atualização" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Volume adicional detectado" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Uma mídia adicional com aplicativos " "foi detectado.\n" "\n" "Você gostaria de visualizar/instalar o conteúdo? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Iniciar gerenciador de pacotes" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Iniciar instalador de complementos" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Mídia APTonCD detectada" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Uma mídia não-oficial contendo fontes " "de pacotes foi detectada.\n" "\n" "Gostaria de abri-la com o Gerenciador de pacotes?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Executa_r esta ação agora" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informação disponível" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Clique no ícone de notificação para mostrar a informação disponível\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "O sistema deve ser reiniciado" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Por favor, reinicie o computador para finalizar a atualização do sistema.\n" "\n" "Para detalhes, clique no ícone de notificação." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Falha na reinicialização" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Falha ao tentar reiniciar o computador, por favor reinicie-o manualmente" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Mostrar atualizações" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instalar todas as atualizações" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Verificar por atualizações" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Há %i atualização disponível" msgstr[1] "Há %i atualizações disponíveis" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Mostrar notificações" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Um gerenciador de pacotes está trabalhando" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Há %i atualização disponível. Clique no ícone de notificação para mostrar a " "atualização disponível." msgstr[1] "" "Há %i atualizações disponíveis. Clique no ícone de notificação para mostrar " "as atualizações disponíveis." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Atualizações de software disponíveis" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "As informações sobre atualizações estão desatualizadas. Isto pode ter sido " "causado por problemas na rede ou por um repositório que não está mais " "disponível. Por favor, atualize manualmente clicando neste ícone e " "selecionando 'Procurar atualizações' e verifique se houve falha em alguns " "dos repositórios listados." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Um erro ocorreu, por favor, use o Gerenciador de Pacotes a partir do menu " "com clique direito ou apt-get em um terminal para ver o que está errado.\n" "A mensagem do erro foi: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Um erro ocorreu: por favor execute o Gerenciador de pacotes, através do menu " "do botão direito do mouse, ou através do apt-get, em um terminal, para ver o " "que está errado." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Isso geralmente significa que os pacotes instalados possuem dependências não " "resolvidas" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Um problema ocorreu ao verificar as atualizações." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Erro interno" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informa sobre as atualizações" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Falha ao iniciar a interface do usuário: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "erro desconhecido" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Informações da atualização" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Reinicialização necessária" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Reiniciar _Depois" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar Agora" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "O computador precisa reiniciar para finalizar a instalação das atualizações. " "Por favor salve seu trabalho antes de continuar." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notificador de atualizações" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Verificar automaticamente se há atualizações disponíveis" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Falha ao baixar arquivos de dados adicionais" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Os seguintes pacotes solicitaram o download de dados adicionais após a " "instalação do pacote, mas os dados não puderam ser baixados ou não puderam " "ser processados." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "O download será tentado novamente mais tarde, ou você pode tentar baixar " "novamente agora. A execução deste comando demanda uma conexão à Internet " "ativa." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Arquivos de dados para alguns pacotes não puderam ser obtidos" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Esta é uma falha permanente que deixa os pacotes sem condições de uso no seu " "sistema. É possível que você precise corrigir a sua conexão com a Internet, " "então remover e reinstalar os pacotes para corrigir este problema." update-notifier-0.154.1/po/ru.po0000664000000000000000000004232112321313252013251 0ustar # Russian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:03+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Russian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Неизвестная ошибка: «%s» (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Может быть обновлён %i пакет." msgstr[1] "Могут быть обновлены %i пакета." msgstr[2] "Могут быть обновлены %i пакетов." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i обновление касается безопасности системы." msgstr[1] "%i обновления касаются безопасности системы." msgstr[2] "%i обновлений касаются безопасности системы." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Ошибка: открытие временных файлов (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Ошибка: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Ошибка: отметка обновления (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Показать пакеты, которые будут установлены/обновлены" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Выводить удобочитаемые сообщения в stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Укажите, через сколько дней обновления безопасности будут установлены " "автоматически (введите 0 для отключения данной функции)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Обнаружена ошибка в системной программе" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Вы хотите сообщить о проблеме сейчас?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Отправка сообщения о проблеме..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Введите ваш пароль для доступа к " "отчётам об ошибках в системных программах" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Обнаружен отчёт об ошибке" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Приложение аварийно завершило свою работу (сейчас или ранее). Нажмите на " "значок уведомления для получения более подробной информации. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Сервис поиска сетевых ресурсов отключён" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Текущая сеть имеет локальный домен (.local), который не рекомендуется и не " "совместим с сервисом поиска сетевых ресурсов Avahi. Служба была отключена." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Обнаружен носитель с пакетами программного обеспечения" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Обнаружен носитель, содержащий пакеты " "с программным обеспечением.\n" "\n" "Открыть его с помощью менеджера пакетов?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Запустить менеджер пакетов" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Обнаружен носитель с обновлениями" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Обнаружен носитель с дистрибутивом, " "содержащий пакеты с программным обеспечением.\n" "\n" "Попытаться выполнить автоматическое обновление с него? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Выполнить обновление" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Обнаружен носитель с дополнительными программами" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Был обнаружен носитель с " "дополнительными программами.\n" "\n" "Хотите ли просмотреть/установить содержимое? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Запустить менеджер пакетов" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Запустить установщик дополнений" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Обнаружен диск APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Обнаружен носитель, содержащий " "неофициальные пакеты с программами.\n" "\n" "Открыть его с помощью менеджера пакетов?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Выполнить это действие сейчас" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Доступна информация" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Нажмите на значок уведомления, чтобы просмотреть доступную информацию.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Требуется перезагрузка системы" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Для завершения обновления вашей системы, перезагрузите её.\n" "\n" "Для получения дополнительных сведений, щёлкните на значке уведомлений." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Не удалось перезагрузиться" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Не удалось перезагрузиться. Перезагрузите компьютер вручную." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Показать обновления" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Установить все обновления" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Проверить наличие обновлений" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Доступно %i обновление" msgstr[1] "Доступно %i обновления" msgstr[2] "Доступно %i обновлений" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Показать уведомления" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Менеджер обновлений работает" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Доступно %i обновление. Нажмите по значку в области уведомлений, чтобы " "просмотреть доступное обновление." msgstr[1] "" "Доступно %i обновления. Нажмите по значку в области уведомлений, чтобы " "просмотреть доступные обновления." msgstr[2] "" "Доступно %i обновлений. Нажмите по значку в области уведомлений, чтобы " "просмотреть доступные обновления." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Доступны обновления программ" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Информация об обновлениях устарела. Это может быть вызвано проблемами с " "подключением к сети либо тем, что репозиторий более недоступен. Пожалуйста, " "выполните обновление вручную, нажав на эту иконку и выбрав «Проверить " "обновления», и убедитесь в доступности всех репозиториев." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Произошла ошибка. Пожалуйста, запустите менеджер пакетов из меню: Система → " "Администрирование,\n" "или введите команду «sudo apt-get install -f» в терминале, чтобы увидеть, " "что произошло и исправить ошибку.\n" "Сообщение об ошибке: «%s». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Произошла ошибка. Запустите менеджер пакетов из контекстного меню или " "введите «apt-get» в терминале, чтобы посмотреть детальную информацию." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Обычно это означает, что ваши установленные пакеты имеют неразрешённые " "зависимости" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "При проверке обновлений возникла проблема." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Внутренняя ошибка" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- уведомлять о наличии обновлений" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Не удалось запустить графический интерфейс: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "неизвестная ошибка" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Уведомления об обновлениях" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Информация об обновлениях" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Требуется перезагрузка" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Перезагрузить _позже" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Перезагрузить _сейчас" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Для завершения установки обновлений требуется перезагрузить компьютер. " "Сохраните результаты вашей работы перед тем, как продолжить." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Оповещение об обновлениях" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Автоматически проверять наличие обновлений" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Ошибка загрузки дополнительных файлов данных" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Следующим пакетам необходима загрузка дополнительных данных после выполнения " "установки, но данные не могут быть получены или обработаны." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Повторная попытка загрузки будет произведена позднее, либо вы можете " "попытаться загрузить пакеты снова сейчас. Для выполнения этой команды, " "необходимо соединение с интернетом." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Файлы данных для нескольких пакетов не могут быть получены" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Это неисправимая ошибка, которая повлечёт за собой невозможность " "использования этих пакетов в вашей системе. Вам необходимо восстановить " "соединение с интернетом, затем для устранения неполадки удалить и выполнить " "новую установку пакетов." update-notifier-0.154.1/po/hi.po0000664000000000000000000003661112321313252013230 0ustar # Hindi translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-26 18:07+0000\n" "Last-Translator: Varun Priolkar \n" "Language-Team: Hindi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "अज्ञात त्रुटि: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i पैकेज अद्यतन हो सकते है." msgstr[1] "%i पैकेज अद्यतन हो सकते है." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i अद्यतन एक सुरक्षा अद्यतन है." msgstr[1] "%i अद्यतन सभी सुरक्षा अद्यतन है." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "त्रुटि: कैची खोल रहा है (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "त्रुटि: खंडित-गणना > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "त्रुटि: अद्यतन चिह्नित कर रहा है (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "संस्थापित/अद्यतन होने वाले पैकेज को दिखाएं" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "स्त्दौत पर निष्कर्ष जो मानव-पठित हो दिखाएं" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "उस समय पर लौटे जब सुरक्षा अद्यतन का संस्थापन की कोशिश नहीं हुई (0 मतलब अशक्त)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "तंत्र कार्यक्रम में समस्या आयी है" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "क्या आप इस समस्या को रिपोर्ट अभी करना चाहेगें?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "रिपोर्ट समस्या..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "<विस्तार भार=\"मोटा\" आकार=\"बड़ा\">तंत्र कार्यक्रम की समस्या रपट के लिए " "कृपया अपना कूटशब्द दाखिल करे। " #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "ध्वंस रिपोर्ट ज्ञात हुआ" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "आपके कंप्यूटर के तंत्र मे किसी अनुप्रयोग का ध्वंस हुआ है (अभी या पहले)।अतः " "अधिक जानकारी के लिए अधिसूचना पटल पे क्लिक करे. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "संजाल सेवा की खोज अशक्त की गई है." #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "आपके वर्तमान संजाल मे स्थानीय(.local) प्रक्षेत्र है, जो की स्वीकार्य नही है " "और अवाही संजाल खोजी सेवा के अनुकूल नही है । अतः यह सेवा बाधित कर दी गई है ।" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "साफ्टवेयर पैकेज आयतन ज्ञात हुआ है" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "पैकेज प्रबंधक आरंभ करें" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "उन्नयन आयतन ज्ञात हुआ है" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "कोटि-उन्नयन शुरू करे." #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "सहयुक्ति आयतन ज्ञात हुआ है." #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "पैकेज प्रबंधक आरंभ करें" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "सहयुक्ति संस्थापक शुरू करे" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD आयतन ज्ञात हुआ है" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "इस क्रिया को अभी चलायें (_R)" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "सूचना उपलब्ध" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "उपलब्ध सूचना को जानने के लिए संकेतक चिन्ह पे क्लिक करे.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "आपके कंप्यूटर तंत्र को पुनःआरंभ करने की जरुरत है" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "अद्यतन पूरा करने के लिए, अपने कंप्यूटर को पुनः आरंभ करें.\n" "अधिक जानकारी के लिए अधिसूचना चिह्न पर क्लिक करें." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "पुनःबूट असफल" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "पुनःबूट का आग्रह असफल, कृपया हस्त बंद करे" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "अद्यतन दिखाएँ" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "सभी अद्यतन संस्थापित करें" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "अद्यतन हेतु जाँच" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i अद्यतन उपलब्ध है." msgstr[1] "%i अद्यतन उपलब्ध है." #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "अधिसुचनाओ को दिखाए" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "पैकेज प्रबंधक कार्यरत है" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i अद्यतन उपलब्ध है. उपलब्ध अद्यतन देखने हेतु अधिसूचना पटल पर क्लिक करें." msgstr[1] "" "%i अद्यतन उपलब्ध है. उपलब्ध अद्यतन देखने हेतु अधिसूचना पटल पर क्लिक करें." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "सॉफ्टवेयर अद्यतन उपलब्ध है" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "अद्यतन जानकारी पुरानी हो चुकी है. यह संजाल समस्याओं या किसी भण्डार के अब " "उपलब्ध नहीं होने के कारण भी हो सकता है. कृपया इस पटल पर क्लिक कर हस्त अद्यतन " "करें तत्पश्चात 'अद्यतन हेतु जाँचें' को चुने और यदि कुछ सूचीबद्ध भण्डार " "विफलता हो तो उसकी जाँचें करें." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "एक त्रुटि हुई, कृपया दाँए-क्लिक सूची से पैकेज प्रबंधक चलाएँ या टर्मिनल में " "apt-get चलाकर देखें कि क्या गरबड़ी हुई है.\n" "त्रुटि संदेश था: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "एक त्रुटी हुई है. कृपया गलती देखने के लिए दाहिनी क्लिक सूची मे से पैकेज " "प्रबंधक चलाएं या फ़िर टर्मिनल में apt-get चलाएं." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "आमतौर पर इसका मतलब यह कि आपके द्वारा स्थापित पैकेज की ऐसी निर्भरताएं हैं जो " "पूरी नही हो रही हैं" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "अद्यतन की जाँच करने में एक समस्या हुई है." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "आंतरिक त्रुटि" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- अद्यतन के बारे में सूचना" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UI आरंभ करने में असफल: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "अज्ञात त्रुटि" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "अद्यतन-सूचक" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "<विस्तार भार=\"मोटा\" आकार=\"बड़ा\">सूचना अद्यतन करें " #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "पुनः आरंभ की जरुरत" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "बाद मे पुनःआरंभ करे (_L)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "अभी पुनःआरंभ करें (_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "अद्यतन संस्थापन पूर्ण करने के लिए कंप्यूटर को पुनःआरंभ करने की जरुरत है. आगे " "बदने के पहले अपने कार्य को सहेजें." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "अद्यतन अधिसूचक" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "स्वतः अद्यतन उपलब्धता हेतु जाँच" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/pt_PT.po0000664000000000000000000002102112321313252013643 0ustar # Portuguese (Portugal) translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-27 11:12+0000\n" "Last-Translator: Nomearod \n" "Language-Team: Portuguese (Portugal) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "É necessário reiniciar o sistema" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/en_AU.po0000664000000000000000000003075612321313252013623 0ustar # English (Australia) translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 11:01+0000\n" "Last-Translator: Joel Pickett \n" "Language-Team: English (Australia) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unknown Error: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i package can be updated." msgstr[1] "%i packages can be updated." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i update is a security update." msgstr[1] "%i updates are security updates." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Error: Opening the cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Error: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Error: Marking the upgrade (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Show the packages that are going to be installed/upgraded" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Show human readable output on stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "System program problem detected" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Do you want to report the problem now?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Report problem…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Crash report detected" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Network service discovery disabled" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Software Packages Volume Detected" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Start Package Manager" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Upgrade volume detected" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Run upgrade" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Addon volume detected" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Start package manager" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Start addon installer" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD volume detected" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Run this action now" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Information available" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Click on the notification icon to show the available information.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "System restart required" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Reboot failed" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Failed to request reboot, please shutdown manually" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Show updates" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Install all updates" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Check for updates" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "There is %i update available" msgstr[1] "There are %i updates available" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Show notifications" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "A package manager is working" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgstr[1] "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Software updates available" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "An error occurred. Please run Package Manager from the right-click menu or " "run apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "A problem occurred when checking for the updates." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Internal error" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- inform about updates" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Failed to init the UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "unknown error" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Update information" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Restart Required" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Restart _Later" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Restart Now" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Update Notifier" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Check for available updates automatically" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Failure to download extra data files" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Data files for some packages could not be downloaded" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." update-notifier-0.154.1/po/pa.po0000664000000000000000000003232112321313252013222 0ustar # Punjabi translation for update-notifier # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-06 15:53+0000\n" "Last-Translator: A S Alam \n" "Language-Team: Punjabi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਦਾ ਹੈ।" msgstr[1] "%i ਪੈਕੇਜ ਅੱਪਡੇਟ ਕੀਤੇ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਨ।" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਹੈ।" msgstr[1] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਸੁਰੱਖਿਆ ਅੱਪਡੇਟ ਹਨ।" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "ਗਲਤੀ: ਕੈਸ਼ (%s) ਖੋਲ੍ਹਣ ਦੌਰਾਨ" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "ਗਲਤੀ: ਖਰਾਬਗਿਣਤੀ > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "ਗਲਤੀ: ਅੱਪਗਰੇਡ ਲਈ ਮਾਰਕ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਵੇਖੋ, ਜੋ ਕਿ ਇੰਸਟਾਲ/ਅੱਪਗਰੇਡ ਹੋਣ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdout ਉੱਤੇ ਪੜ੍ਹਨਯੋਗ ਆਉਟਪੁੱਟ ਵੇਖੋ" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਸਮੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਸਮੱਸਿਆ ਬਾਰੇ ਹੁਣੇ ਰਿਪੋਰਟ ਦੇਣੀ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "ਸਮੱਸਿਆ ਰਿਪੋਰਟ ਕਰੋ..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "ਸਿਸਟਮ ਪਰੋਗਰਾਮ ਬਾਰੇ ਸਮੱਸਿਆ ਰਿਪੋਰਟਾਂ " "ਵੇਖਣ ਲਈ ਆਪਣਾ ਪਾਸਵਰਡ ਦਿਉ ਜੀ" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "ਕਰੈਸ਼ ਰਿਪੋਰਟ ਮਿਲੀ" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਸਰਵਿਸ ਖੋਜ ਆਯੋਗ ਹੈ" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜ ਵਾਲੀਅਮ ਮਿਲਿਆ" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਪੈਕੇਜਾਂ ਨਾਲ ਵਾਲੀਅਮ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ " "ਹੈ।\n" "\n" "ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਨਾਲ ਇਸ ਨੂੰ ਖੋਲ੍ਹਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਵਾਲੀਅਮ ਮਿਲਿਆ" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "ਅੱਪਗਰੇਡ ਚਲਾਓ" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "ਐਡਆਨ ਵਾਲੀਅਮ ਖੋਜਿਆ ਗਿਆ" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਸ਼ੁਰੂ" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "ਐਡ-ਆਨ ਇੰਸਟਾਲਰ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੋ" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD ਵਾਲੀਅਮ ਮਿਲਿਆ" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "ਇਹ ਕਾਰਵਾਈ ਹੁਣ ਕਰੋ(_R)" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਜਾਣਕਾਰੀ ਵੇਖਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "ਆਪਣੇ ਸਿਸਟਮ ਦੇ ਅੱਪਡੇਟ ਨੂੰ ਮੁਕੰਮਲ ਕਰਨ ਲਈ, ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ ਜੀ।\n" "\n" "ਵੇਰਵੇ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਾਕਨ ਉੱਤੇ ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨਾ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਇਆ" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਮੰਗ ਫੇਲ੍ਹ ਹੋਈ, ਖੁਦ ਬੰਦ ਕਰੋ ਜੀ" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਵੇਖੋ" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "ਸਭ ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰੋ" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" msgstr[1] "%i ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਵੇਖੋ" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "ਪੈਕੇਜ ਮੈਨੇਜਰ ਕੰਮ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ। ਉਪਲੱਬਧ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ " "ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" msgstr[1] "" "%i ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹਨ। ਉਪਲੱਬਧ ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ ਲੈਣ ਲਈ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਆਈਕਾਨ ਨੂੰ " "ਕਲਿੱਕ ਕਰੋ।" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "ਸਾਫਟਵੇਅਰ ਅੱਪਡੇਟ ਉਪਲੱਬਧ ਹੈ" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "ਵ" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਚੈੱਕ ਕਰਨ ਦੌਰਾਨ ਸਮੇੱਸਿਆ ਆਈ ਹੈ।" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਗਲਤੀ" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- ਅੱਪਡੇਟ ਬਾਰੇ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "ਅਣਜਾਣ ਗਲਤੀ" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਜਾਣਕਾਰੀ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "ਬਾਅਦ 'ਚ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_L)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "ਹੁਣੇ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ(_R)" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "ਅੱਪਡੇਟ ਇੰਸਟਾਲ ਕਰਨ ਨੂੰ ਪੂਰਾ ਕਰਨ ਵਾਸਤੇ ਕੰਪਿਊਟਰ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ। " "ਜਾਰੀ ਰੱਖਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਆਪਣਾ ਕੰਮ ਸੰਭਾਲ ਲਵੋ।" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "ਅੱਪਡੇਟ ਸੂਚਨਾ" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਅੱਪਡੇਟ ਲਈ ਆਟੋਮੈਟਿਕ ਹੀ ਚੈੱਕ ਕਰੋ" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "ਵਾਧੂ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਡਾਊਨਲੋਡ ਕਰਨ ਲਈ ਫੇਲ੍ਹ" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "ਕੁਝ ਪੈਕੇਜ ਲਈ ਡਾਟਾ ਫਾਇਲਾਂ ਨੂੰ ਡਾਊਨਲੋਡ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਸਕਿਆ" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/dv.po0000664000000000000000000002113412321313252013233 0ustar # Divehi translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-28 01:15+0000\n" "Last-Translator: Huxain \n" "Language-Team: Divehi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "އެއްގޮތަކަށްވެސް ނޭގޭ މައްސަލައެއް: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "ޕެކޭޖް މެނޭޖަރ ފައްޓާ" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "ޕެކޭޖް މެނޭޖަރ ފައްޓާ" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/bo.po0000664000000000000000000002067412321313252013232 0ustar # Tibetan translation for update-notifier # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-06-19 07:49+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Tibetan \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/be.po0000664000000000000000000003735412321313252013223 0ustar # Belarusian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-10 07:18+0000\n" "Last-Translator: Maksim Tomkowicz \n" "Language-Team: Belarusian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Невядомая памылка: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "ёсьць абнаўленьні для %i пакунка." msgstr[1] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." msgstr[2] "ёсьць абнаўленьні для %i пакункаў." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i абнаўленьне з'яўляецца абнаўленьнем бясьпекі." msgstr[1] "%i абнаўленьні з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." msgstr[2] "%i абнаўленьняў з'яўляюцца абнаўленьнямі бясьпекі." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Памылка: адкрыцьцё кэша (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Памылка: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Памылка: адзначэньне абнаўленьня (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Пакункі, якія будуць усталяваны ці абноўлены" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Выводзіць чытабельныя паведамленьні ў stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Вяртае колькасьць дзён, калі былі аўтаматычна ўсталяваныя абнаўленьні " "бясьпекі (0 - выключана)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Знойдзена праблема ў сістэмнае праграме" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Ці жадаеце зараз паведаміць пра памылку?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Справаздача пра памылку..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Калі ласка, увядзіце ваш пароль, каб " "атрымаць доступ да паведамленьняў пра праблемы ў сыстэмных праграмах" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Знойдзена справаздача аб аварыі ў праграме" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Дастасаваньне ў вашай сыстэме аварыйна завяршыла сваю працу (раней ці " "зараз). Пстрыкніце на значцы нагадваньня, каб убачыць падрабязнасьці. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Служба дасьледваньня сеткі адключана" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Ваша бягучая сетка мае дамэн .local, які не рэкамэндаваны і несумяшчальны са " "службай дасьледваньня сеткі Avahi. Гэтая служба была адключана." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Знойдзены том з пакункамі праграмнага забесьпячэньня" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Быў знойдзены носьбіт з пакетамі " "праграм.\n" "\n" "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Запусьціць Кіраўнік пакетаў" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Знойдзены том з абнаўленьнямі" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Знойдзены том дыстрыбуцыі з пакетамі " "праграмаў.\n" "\n" "Ці жадаеце паспрабаваць абнавіцца зь яго аўтаматычна? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Запусьціць абнаўленьне" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Знойдзены дадатковы носьбіт" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Знойдзены том з дадатковымі " "праграмамі.\n" "\n" "Ці жадаеце ўбачыць/усталяваць яго зьмест? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Запусьціць кіраўнік пакетаў" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Запусьціць дадатковую ўсталёўку" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Знойдзены том APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Знойдзены том з неафіцыйнымі " "пакетамі.\n" "\n" "Ці жадаеце адкрыць яго ў кіраўніку пакетаў?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Выканаць зараз" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "У наяўнасьці ёсьць зьвесткі" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Пстрыкніце па значцы інфармавальніка, каб убачыць наяўныя зьвесткі\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Патрэбны перазапуск сыстэмы" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Абнаўленьне сыстэмы скончылася. Калі ласка, перазапусьціце кампутар.\n" "\n" "Клікніце па іконцы апавяшчэньня для больш дэтальнай інфармацыі." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Перазагрузка схібіла" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" "Збой запыту перазагрузкі. Калі ласка, самастойна перазагрузіце сыстэму" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Паказаць абнаўленьні" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Усталяваць усе абнаўленьні" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Праверыць наяўнасьць абнаўленьняў" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьне" msgstr[1] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьні" msgstr[2] "Ёсць у наяўнасьці %i абнаўленьняў" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Паказаць зьвесткі пра абнаўленьні" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Кіраўнік пакетаў ўжо працуе" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Даступна %i абнаўленьне. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, каб " "прагледзець даступныя абнаўленьні." msgstr[1] "" "Даступна %i абнаўленьні. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, каб " "прагледзець даступныя абнаўленьні." msgstr[2] "" "Даступна %i абнаўленьняў. Націсьніце на значак у прасторы паведамленьняў, " "каб прагледзець даступныя абнаўленьні." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "У наяўнасьці маюцца абнаўленьні" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Інфармацыя аб абнаўленьнях састарэла. Гэта можа быць выклікана праблемамі з " "далучэньнем да сеткі, альбо рэпазіторый больш недаступны. Калі ласка, " "правядзіце абнаўленьне ўручную, клікнушы па гэтай іконке і выбраўшы " "«Праверыць абнаўленьне» і ўпэўніцеся, што рэпазіторыі датыкальны." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Узнікла памылка, калі ласка, запусціце графічны Кіраўнік пакета ці " "выканацйце у кансолі apt-get, каб даведацца больш.\n" "Тэкст паведамлення: \"%s\". " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Узьнікла памылка. Калі ласка, запусьціце Кіраўнік пакетаў праз правую кнопку " "мышы альбо apt-get у тэрмінале, каб убачыць што здарылася." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Звычайна, гэта азначае што вы ўсталявале пакеты, якія недарэчныя залежнасьці" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Узьнікла праблема ў час праверкі абнаўленьняў." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Унутраная памылка" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- інфармуе пра абнаўленьні" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Немагчыма ініцыялізаваць UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "невядомая памылка" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "нагадвальнік-аб-абнаўленьнях" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Зьвесткі пра абнаўленьне" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Патрабуецца перазапуск" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Перазагрузіць _потым" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Перазагрузіць _зараз" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Кампутар неабходна перазапусьціць, каб скончыць устаноўку абнаўленьняў. Калі " "ласка, захавайце вашую працу, перш чым працягваць." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Паведамляльнік абнаўленьняў" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Правяраць на даступнасьць абнаўленьняў аўтаматычна" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/mr.po0000664000000000000000000003005012321313252013235 0ustar # Marathi translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-06 07:24+0000\n" "Last-Translator: Vaibhav S Dalvi \n" "Language-Team: Marathi \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "अनाहूत चूक: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i पॅकेजचे नुतनीकरण केले जाऊ शकते." msgstr[1] "%i पॅकेजेसचे नुतनीकरण केले जाऊ शकते." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i हा अपडेट सुरक्षितता अपडेट आहे." msgstr[1] "%i हे अपडेट सुरक्षितता अपडेट आहेत." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "कॅशे उघडताना चूक झाली: (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "काही पॅकेजेस खराब झाली आहेत." #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "अपग्रेड करू शकत नाही. (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "नवीन इन्स्टॉल होणारी/ अपग्रेड केलेली पॅकेजेस दाखवा." #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdoutवर मला वाचता येण्यासारखे संदेश दाखवा." #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "सुरक्षितता अपडेट आपोआप कुठल्या दिवशी होतील ते दाखवा. (० म्हणजे अपडेट्स बंद " "ठेवले जातील.)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "प्रणालीतील खराब भागांची माहिती " "मिळवण्यासाठी तुमचा पासवर्ड द्या." #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "खराबीची माहिती जमा झाली आहे." #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "तुमच्या प्रणालीतील एखादी संरचना (आता किंवा याआधी) खराब झाली आहे. अधिक " "माहितीसाठी नोटीफिकेशन चिन्हावर क्लिक करा. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "पॅकेज manager सुरु करा" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "अपग्रेड सुरु करा." #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "पॅकेज कार्यवाहक सुरु करा." #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "माहिती उपलब्ध आहे." #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "उपलब्ध माहितीसाठी दर्शक चिन्हावर क्लिक करा.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "प्रणाली परत सुरु करण्याची गरज आहे." #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "अपडेट्स दाखवा." #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "सर्व अपडेट्स इन्स्टाल करा." #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "अपडेट शोधा." #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i अपडेट उपलब्ध आहे." msgstr[1] "%i अपडेट्स उपलब्ध आहे." #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "दर्शक दाखवा." #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "एक पॅकेज कार्यवाहक सुरु आहे." #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "संरचनेसाठी नुतनीकरण उपलब्ध आहे." #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "काही चूक झाली आहे, नक्की काय गडबड आहे हे जाणण्यासाठी उजव्या क्लिकच्या " "मेनूमधून पॅकेज manager निवडा अथवा terminal मध्ये apt-get सुरु करा." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "याचा असा अर्थ आहे कि तुमच्या प्रस्थापित पॅकेजेसच्या अपूर्ण dependencies आहेत." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "अपडेट शोधू शकत नाही." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "अंतर्गत चूक" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- अपडेट बाबत माहिती द्या." #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UI सुरु करू शकत नाही.: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "अनाहूत चूक" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "नुतनीकरण-दर्शक" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "प्रणाली परत सुरु करण्याची गरज आहे." #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "प्रणाली परत सुरु करण्यासाठी आता बंद करु नका." #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "प्रणाली बंद करून परत सुरु करा." #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "नुतनीकरण दर्शक." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "उपलब्ध अपडेट्स आपोआप शोधा." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/da.po0000664000000000000000000003216012321313252013207 0ustar # Danish translation of Update Notifier. # Copyright (C) 2005 Michael Vogt # Copyright (C) 2005 Michiel Sikkes # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Martin Willemoes Hansen , 2005. # Kenneth Nielsen , 2009. # Mads Bille Lundby , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 15:59+0000\n" "Last-Translator: Ask Hjorth Larsen \n" "Language-Team: Danish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ukendt fejl: \"%s\" (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pakke kan opdateres." msgstr[1] "%i pakker kan opdateres." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i opdatering er en sikkerhedsopdatering." msgstr[1] "%i opdateringer er sikkerhedsopdateringer." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fejl: Åbning af mellemlageret (%s)" # Hvis man får denne fejlmeddelelse er det rart at man kan google den (på engelsk). Det synes ikke nødvendigt at oversætte denne. #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fejl: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fejl: Markering af opgraderingen (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Vis pakkerne, som vil blive installeret/opgraderet" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vis menneskeligt læsbart output på stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Returnér tidspunkt i dage, hvor sikkerhedsopdateringer installeres " "automatiseret (0 betyder deaktiveret)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Problem med systemprogram fundet" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Ønsker du at rapportere problemet nu?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Rapportér problem..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Indtast venligst din adgangskode for " "at få adgang til rapporter om problemer i systemprogrammer" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Rapport om nedbrud fundet" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Et program brød ned på din computer (nu eller tidligere). Klik på " "statusikonet for at vise detaljer. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Genkendelse af netværkstjeneste deaktiveret" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Dit nuværende netværk har et .local domæne. Dette er ikke anbefalet og er " "ikke kompatibelt med Avahi genkendelsen af netværkstjenester. Tjenesten er " "blevet deaktiveret." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Softwarepakkearkiv fundet" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Et medie med softwarepakker er " "fundet.\n" "\n" "Ønsker du at åbne det med pakkehåndteringen?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Start pakkehåndtering" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Opgraderingsmedie fundet" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Et distributionsmedie med " "softwarepakker er fundet.\n" "\n" "Ønsker du at forsøge at opgradere fra det automatisk? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Kør opgradering" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Udvidelsesmedie fundet" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Et udvidelsesmedie med softwarepakker " "er fundet.\n" "\n" "Ønsker du at gennemse/installere indholdet? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Start pakkehåndtering" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Start installationsprogram for udvidelser" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD-medie fundet" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Et medie med uofficielle " "softwarepakker er fundet.\n" "\n" "Ønsker du at åbne det med pakkehåndteringen?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Kør denne handling nu" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Information tilgængelig" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Klik på statusikonet for at vise den tilgængelige information.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Genstart af computeren er påkrævet" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Genstart din computer for at færdiggøre opdateringen.\n" "\n" "Klik på statusikonet for detaljer." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Genstart fejlede" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Forespørgsel om genstart fejlede. Luk venligst ned manuelt" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Vis opdateringer" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Installér alle opdateringer" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Søg efter opdateringer" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Der er %i opdatering tilgængelig" msgstr[1] "Der er %i opdateringer tilgængelige" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Vis meddelelser" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Et pakkehåndteringsprogram kører allerede" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Der er %i tilgængelig opdatering. Klik på statusikonet for at vise den " "tilgængelige opdatering." msgstr[1] "" "Der er %i tilgængelige opdateringer. Klik på statusikonet for at vise de " "tilgængelige opdateringer." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Softwareopdateringer tilgængelige" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Systemets opdateringsoplysninger er forældede. Dette kan være forårsaget af " "netværksproblemer eller af et softwarearkiv, som ikke længere er " "tilgængeligt. Opdater venligst manuelt ved at klikke på dette ikon og vælg " "derefter \"Søg efter opdateringer\" og undersøg om nogen af de viste " "softwarearkiver fejler." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Der opstod en fejl. Kør venligst Pakkehåndteringen fra højrekliksmenuen " "eller apt-get i terminalen, for at se hvad der er galt.\n" "Fejlbeskeden var: \"%s\". " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Der opstod en fejl. Kør venligst Pakkehåndtering fra højrekliksmenuen eller " "apt-get i en terminal for at se hvad der er galt." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Dette betyder som regel, at de installerede pakker ikke har alle de pakker " "de afhænger af, installeret" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Der opstod en fejl under søgning efter opdateringer." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Intern fejl" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informér om opdateringer" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Kunne ikke initiere brugergrænsefladen: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "ukendt fejl" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "opdateringspåmindelse" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Opdateringsinformation" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Genstart er påkrævet" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Genstart _senere" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Genstart nu" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Computeren kræver en genstart for at færdiggøre installationen af " "opdateringer. Gem venligst dit arbejde før du fortsætter." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Opdateringspåmindelse" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Kontrollér automatisk for tilgængelige opdateringer" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Kunne ikke hente ekstra datafiler" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Følgende pakker forespurgte om yderligere hentning af data efter " "pakkeinstallation, men dataene kunne ikke hentes eller kunne ikke behandles." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Hentningen vil blive forsøgt igen senere. Du kan også forsøge at hente igen " "nu. Kørsel af denne kommando kræver en aktiv internetforbindelse." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Der kunne ikke hentes datafiler til visse af pakkerne" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Dette er en permanent fejl, der efterlader disse pakker i ubrugelig tilstand " "på dit system. Du skal muligvis have ordnet din internetforbindelse, og " "dernæst fjerne og geninstallere pakkerne for at rette problemet." update-notifier-0.154.1/po/sq.po0000664000000000000000000003237312321313252013254 0ustar # Albanian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-09 20:04+0000\n" "Last-Translator: Colin Watson \n" "Language-Team: Albanian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Gabim i Panjohur: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paketë mund të rifreskohet" msgstr[1] "%i paketa mund të rifreskohen" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i rifreskimi është një rifreskim sigurie." msgstr[1] "%i rifreskimet janë rifreskime sigurie." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Gabim: Në hapjen e rezervës (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Gabim: Llogari e Dëmtuar > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Gabim: Po e markojmë ngritjen (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Shfaq paketat që do të instalohen/rifreskohen" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Shfaq tekst të lexueshëm nga njerëzit në stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Jep kohën në ditë kur përditësimet e sigurisë instalohen automatikisht (0 do " "të thotë të çaktivizuara)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "U dallua një problem me programin e sistemit" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Dëshironi ta raportoni problemin tani?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Raporto problemin..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Ju lutemi vendosni fjalëkalimin tuaj " "për të hyrë në raportet e problemeve të programeve të sistemit" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "U dallua një raport mosfunksionimi" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Një program pushoi së funksionuari në sistemin tuaj (tani apo në të " "shkuarën). Kliko në ikonën e lajmërimit për të shfaqur detajet. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Shërbimi i zbulimit të rrjetit u çaktivizua" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Rrjeti juaj i tanishëm ka një domein .local, i cili nuk rekomandohet dhe " "është jo kompatibël me shërbimin e zbulimit të rrjetit Avahi. Shërbimi është " "çaktivizuar." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "U Dallua Një Volum i Paketave të Programeve" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "U dallua një volum me paketa " "programesh.\n" "\n" "Dëshironi ta hapni atë me menaxhuesin e paketave?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Nis Menaxhuesin e Paketave" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "U dallua një volum më modern" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "U dallua një volum me paketa " "programesh.\n" "\n" "Do të donit të përpiqeni të merrni automatikisht programe prej tij? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Nis rifreskimin" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Një volum shtesë u dallua" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Një volum shtesë me programe u " "dallua.\n" "\n" "Do të donit të shfaqnit/instalonit përmbajtjen e tij? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Nis menaxhuesin e paketave" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Nis instaluesin e shtesave" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "U dallua një volum APT në CD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "U dallua një volum me paketa jo " "zyrtare programesh.\n" "\n" "Do të donit ta hapnit atë me menaxhuesin e paketave?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Kryej këtë veprim tani" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Ka informacion të disponueshëm" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Kliko tek ikona e njoftimit për të shfaqur informacionin.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Është e nevojshme rinisja e sistemit" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Për të përfunduar përditësimin e sistemit tuaj, ju lutemi ta rindizni atë.\n" "\n" "Klikoni në ikonën e njoftimit për detajet." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Rinisja dështoi" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Dështuam në kërkesën për rindezje, ju lutemi fikeni manualisht" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Shfaq përditësimet" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instalo të gjithë përditësimet" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Kontrollo për përditësime" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Gjendet %i përditësim në dispozicion" msgstr[1] "Gjenden %i përditësime në dispozicion" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Shfaq njoftimet" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Një manazhues paketash është duke punuar" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Rifreskimi %i është i disponueshëm. Kliko në ikonën lajmëruese për të " "shfaqur rifreskimin e disponueshëm." msgstr[1] "" "Rifreskimet %i janë të disponueshme. Kliko në ikonën lajmëruese për të " "shfaqur rifreskimet e disponueshme." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Ka programe të përditësuar" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Informacioni i rifreskimit nuk është koherent. Kjo mund të shkaktohet nga " "problemet e rrjetit ose nga një magazinë e cila ka pushuar së qeni e " "disponueshme. ju lutemi rifreskojeni në mënyrë manuale duke klikuar në këtë " "ikonë dhe duke përzgjedhur 'kërko për rifreskime', pastaj kontrolloni nëse " "disa nga magazinat në listë dështojnë." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Një gabim u has, ju lutem hapni Menaxherin e paketave duke klikuar me " "butonin e djathtë ose shkruani në terminal apt-get për të parë gabimin.\n" "Mesazhi i gabimit ishte:'%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Ndodhi një gabim, ju lutemi nisni menxhuesin e paketave nga menuja e " "klikimit me të djathtën ose apt-get në një terminal për të parë ku qëndron " "gabimi." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Zakonisht, kjo do të thotë që u instaluat paketa që i mungojnë varësitë." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Ndodhi një gabim gjatë kërkimit për rifreskime." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Gabim i brendshëm" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informo rreth përditësimeve" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Dështuam në nisjen e UI: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "gabim i panjohur" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "njoftuesi i rifreskimeve" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Rifresko informacionin" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Kërkohet Rinisja" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Rinis më _vonë" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Rinis tani" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "kompjuteri ka nevojë të rindizet për të përfunduar përditësimet. ju lutemi " "të ruani punën tuaj para se të vazhdoni." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Njoftuesi i Rifreskimeve" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Kontrollo automatikisht për përditësimet e disponueshme" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Dështoi shkarkimi i skedarëve të të dhënave ekstra" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Paketat që vijojnë kërkuan shkarkime shtesë të të dhënave pas instalimit të " "paketës, por të dhënat nuk mund të shkarkoheshin ose nuk mund të " "përpunoheshin." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Shkarkimi do të provohet përsëri më vonë, ose ju mund ta provoni përsëri " "shkarkimin tani. Nisja e kësaj komande kërkon një lidhje aktive interneti." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Skedarët e të dhënave për disa paketa nuk mund të shkarkohen" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ky është një dështim i pakthyeshëm që i lë këto paketa të papërdorshme në " "sistemin tuaj. Juve mund t'iu duhet të rregulloni lidhjen tuaj me " "internetin, pastaj ti hiqni dhe ti riinstaloni paketat për ta rregulluar " "këtë problem." update-notifier-0.154.1/po/ka.po0000664000000000000000000004005612321313252013221 0ustar # translation of update-notifier.po to Georgian # Georgian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-08 15:43+0000\n" "Last-Translator: Aleksandre Apkhaidze \n" "Language-Team: Georgian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "უცნობი შეცდომა: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "შესაძლებელია %i პაკეტის განახლება" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i განახლება არის უსაფრთხოების განახლება." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "შეცდომა: ქეში არ გაიხსნა (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "შეცდომა: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "შეცდომა: გაუმჯობესებისას (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "დასაყენებელი/გასაუმჯობესებელი პაკეტების ჩვენება" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "ადამიანისთვის გასაგები შეტყობინება stdout'ის გამოსავალზე" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "დააბრუნე დრო დღეებში, როდესაც უსაფრთხოების განახლებები დაყენდება დაუსწრებლად " "(0 გათიშულს ნიშნავს)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "შეიყვანეთ სისტემური პროგრამების " "ხარვეზთა ანგარიშებთან დაშვების პაროლი" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "ნაპოვნია ანგარიში ავარიის შესახებ" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "პროგრამა ავარიულად დასრულდა (ახლა ან ადრე). დაწვრილებითი ინფორმაციისათვის " "დააჭირეთ შეტყობინების ნიშანს. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "ქსელური სერვისების მაძიებელი გამორთულია" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "თქვენს ქსელს აქვს .local დომენი, რომელიც არ არის რეკომენდებული და " "არათავსებადია ქსელური სერვისების მაძიებელ Avahi-სთან. სერვისი გაითიშულია." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "გამოვლინდა პროგამული უზრუნველყოფის მატარებელი" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "ნაპოვნია პროგრამული პაკეტის " "ტომი.\n" "\n" "გნებავთ მისი პროგრამების მენეჯერით გახსნა?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "პაკეტების მოურავის გაშვება" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "ნაპოვნია ტომი განახლებებით" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "ნაპოვნია ტომი განახლებებით.\n" "\n" "გნებავთ ავტომატური განახლება ამ ტომიდან? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "განახლების დაწყება" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "ნაპოვნია ტომი დამატებითი პროგრამებით" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "ნაპოვნია ტომი განახლებებით.\n" "\n" "გნებავთ განახლებების დათვალიერება/დაყენება ამ ტომიდან? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "პროგრამების მენეჯერის გაშვება" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "დამატებითი პროგრამების დაყენების გაშვება" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "ნაპოვნია APTonCD ტომი" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "ნაპოვნია ტომი არაოფიციალური " "განახლებებით.\n" "\n" "გნებავთ მისი პროგრამების მენეჯერით გახსნა?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_ქმედების ახლავე გაშვება" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "ნაპოვნია ინფორმაცია" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "ინფორმაციის გამოსაჩენად დააწკაპეთ ნოტიფიკაციის პიქტოგრამას.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "აუცილებელია სისტემის გადატვირთვა" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "გადატვირთვა ჩაიშალა" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "ვერ მოხერხდა გადატვირთვის მოთხოვნა, გთხოვთ ხელით გათიშოთ კომპიუტერი" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "განახლებების ჩვენება" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "ყველა განახლებების დაყენება" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "განახლებების შემოწმება" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "ნაპოვნია %i განახლება" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "შეტყობინებების ნახვა" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "პროგრამების მენეჯერი - მუშაობს..." #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "ხელმისაწვდომია %i განახლება. დაწკაპეთ შეტყობინების ხატულაზე იმისათვის, რომ " "იხილოთ ხელმისაწვდომი განახლებები." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "ნაპოვნია პროგრამული განახლება" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "ინფორმაცია განახლებების შესახებ არ არის აქტუალურ მდგომარეობაში. ამის მიზეზი " "შესაძლოა იყოს ქსელის გაუმართაობა ან რეპოზიტორია რომელიც უკვე არ არსებობს. " "განაახლეთ ხელოვნურად ამ ხატულაზე დაწკაპვით და შეარჩიეთ 'განახლების " "შემოწმება' და გადაამოწმეთ პრობლემური რეპოზიტორიები სიიდან." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "დაიშვა შეცდომა, მის დასადგენად გთხოვთ ჩართოდ პროგრამების მენეჯერი მარჯვენა-" "წკაპის მენუდან ან გამოიყენეთ apt-get ტერმინალიდან." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "ეს იმას ნიშნავს რომ თქვენს ჩაყენებულ პაკეტებს დაუშვებელი დამოკიდებულებები " "აქვთ" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "განახლებების შემოწმებისას დაიშვა შეცდომა." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "შიდა შეცდომა" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- შეტყობინება განახლებების შესახებ" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "ვერ მოხერხდა გრაფიკული ინტერფეისის ინიციალიზაცია: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "უცნობი შეცდომა" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "განახლებების-მაცნე" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "ინფორმაცია განახლებებზე" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "საჭიროა გადატვირთვა" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "მოგვიანებით _გადატვირთვა" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_მყისვე გადატვირთვა" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "იმისათვის, რომ განახლებების დაყენება დასრულდეს, აუცილებელია კომპიუტერის " "გადატვირთვა. სანამ გააგრძელებდეთ, შეინახეთ ნამუშევრები." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "განახლებების მაცნე" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "განახლებებზე ავტომატური შემოწმება" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/fa_AF.po0000664000000000000000000002071112321313252013556 0ustar # Dari Persian translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-04 13:19+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Dari Persian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/uz.po0000664000000000000000000002527012321313252013265 0ustar # Uzbek translation for update-notifier # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 18:05+0000\n" "Last-Translator: Akmal Xushvaqov \n" "Language-Team: Uzbek \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Номаълум хато: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i ta paket yangilanishi mumkin." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i ta yangilanish xavfsizlik yangilanishi." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Хато: Кэшни очишда (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Хато: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Хато: Янгилашни белгилаш (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Ўрнатиладиган/янгиланадиган пакетларни кўрсатиш" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Тизим дастури муаммо аниқлади" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Муаммо ҳақида ҳозир хабар беришни хоҳлайсизми?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Муаммони маълум қилиш..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Илтимос, тизим дастурлари муаммоси " "ҳақидаги хабарларни кўриш учун махфий сўзни киритинг" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Носозлик маълумоти аниқланди" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Тизимингизда дастур носозлиги рўй берган (илгари ёки ҳозир). Батафсил " "маълумотларни кўриш учун огоҳлантириш нишончасига босинг. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Тармоқ хизматларини топиш ўчирилган" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Дастур пакети қатлами аниқланди" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Пакет бошқарувчисини ишга тушириш" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Янгиланган диск қисми аниқланди" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Янгилаш бажарилмоқда" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Қўшимча диск қисмни аниқланди" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Пакет бошқарувчисини ишга тушириш" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Ушбу амални ҳозир _бажариш" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Хабар мавжуд" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Мавжуд хабарни кўриш учун огоҳлантириш нишончасига босинг.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Тизимни қайтадан ишга туширингиз керак" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Янгиланишларни кўрсатиш" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Ҳамма янгиланишларни ўрнатиш" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Янгиланишлар учун текшириш" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i янгиланиш (лар) мавжуд" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Огоҳлантиришларни кўрсатиш" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Пакетлар бошқарувчиси ишламоқда" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Дастур янгиланишлари мавжуд." #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Янгиланишлар учун текширилаётганда муаммо юз берди." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Ички хато" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Янгиланиш-огоҳлантирувчи" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Хабарни янгилаш" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_Кейинроқ ўчириб-ёқиш" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Ҳозир _ўчириб-ёқиш" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/jv.po0000664000000000000000000002072312321313252013244 0ustar # Javanese translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-02-04 13:30+0000\n" "Last-Translator: Rahman Yusri Aftian \n" "Language-Team: Javanese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/cv.po0000664000000000000000000002117312321313252013235 0ustar # Chuvash translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-10-12 18:39+0000\n" "Last-Translator: Ali Savatar \n" "Language-Team: Chuvash \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Pallă mar jănăšĕ: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Jănăš: \"BrokenCount\" > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Şĕnetüsem purrine tĕrĕsles" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Šalti jănăšĕ" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "pallă mar jănăšĕ" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Şĕnetüsem şincen" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/it.po0000664000000000000000000003240112321313252013235 0ustar # Italian translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-14 10:44+0000\n" "Last-Translator: Milo Casagrande \n" "Language-Team: Italian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Errore sconosciuto: «%s» (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i pacchetto può essere aggiornato." msgstr[1] "%i pacchetti possono essere aggiornati." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i è un aggiornamento di sicurezza." msgstr[1] "%i sono aggiornamenti di sicurezza." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Errore nell'aprire la cache (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Errore: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Errore nel selezionare l'avanzamento (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostra i pacchetti che stanno per essere installati/aggiornati" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostra output leggibile sullo standard output" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Restituisce il numero di giorni per cui gli aggiornamenti di sicurezza sono " "installati senza supervisione (0 significa disabilitato)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Si è verificato un problema a un programma di sistema" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Segnalare il problema adesso?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Segnala problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Inserire la propria password per " "accedere alle segnalazioni di problemi dei programmi di sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Rilevata segnalazione di crash" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Un'applicazione è andata in crash sul proprio sistema (adesso o in " "precedenza). Fare clic sull'icona di notifica per mostrare i dettagli. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Rilevazione dei servizi di rete disabilitata" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Attualmente la rete sta utilizzando un dominio «.local». Ciò non è " "raccomandato e risulta incompatibile con la rilevazione dei servizi di rete " "Avahi. Il servizio è stato disabilitato." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Rilevato supporto con pacchetti software" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "È stato rilevato un volume contenente " "pacchetti software.\n" "\n" "Aprire tale volume con il gestore di pacchetti?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Avvia gestore pacchetti" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Rilevato volume di avanzamento" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "È stato rilevato un volume di " "distribuzione con pacchetti software.\n" "\n" "Tentare di eseguire automaticamente l'avanzamento di versione da questo " "volume? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Esegui avanzamento" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Rilevato volume supplementare" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "È stato rilevato un volume contenente " "software supplementare.\n" "\n" "Visualizzare o installare il contenuto? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Avvia gestore pacchetti" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Avvia installazione supplemento" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Rilevato volume APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "È stato rilevato un volume contenente " "pacchetti software non ufficiali.\n" "\n" "Aprire tale volume con il gestore di pacchetti?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Esegui questa azione ora" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informazioni disponibili" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Fare clic sull'icona di notifica per mostrare le informazioni disponibili.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Richiesto riavvio del sistema" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Riavviare il sistema per completare l'aggiornamento.\n" "\n" "Fare clic sull'icona di notifica per dettagli." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Riavvio non riuscito" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Impossibile richiedere il riavvio, arrestare il sistema manualmente" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Mostra aggiornamenti" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Installa tutti gli aggiornamenti" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Verifica disponibilità aggiornamenti" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "È disponibile %i aggiornamento" msgstr[1] "Sono disponibili %i aggiornamenti" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Mostra notifiche" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "È in esecuzione un gestore di pacchetti" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "È disponibile %i aggiornamento. Fare clic sull'icona di notifica per " "visualizzarlo." msgstr[1] "" "Sono disponibili %i aggiornamenti. Fare clic sull'icona di notifica per " "visualizzarli." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Disponibili aggiornamenti software" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Le informazioni di aggiornamento non sono recenti. Questo può essere causato " "da problemi di rete o da un repository non più disponibile. Per aggiornare " "manualmente fare clic sull'icona di notifica, selezionare «Controlla gli " "aggiornamenti» e controllare se alcuni repository elencati generano errori." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Si è verificato un errore. Per ulteriori informazioni sull'errore avviare il " "gestore pacchetti tramite il menù richiamabile con un clic del tasto destro " "del mouse, oppure dare il comando apt-get da terminale.\n" "Il messaggio di errore è: «%s». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Si è verificato un errore, eseguire Gestore pacchetti dal menù accessibile " "col tasto destro del mouse oppure \"apt-get\" in un terminale per consultare " "gli errori." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Di solito questo significa che i pacchetti installati presentano delle " "dipendenze irrisolte" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Si è verificato un problema durante la verifica aggiornamenti." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Errore interno" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informa riguardo gli aggiornamenti" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Impossibile inizializzare l'interfaccia: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "errore sconosciuto" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Informazioni di aggiornamento" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Riavvio richiesto" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Riavvia in _seguito" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Riavvia ora" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Per concludere l'installazione degli aggiornamenti è necessario riavviare il " "computer. Salvare il proprio lavoro prima di continuare." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notifica aggiornamenti" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Controlla automaticamente la disponibilità di aggiornamenti" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Scaricamento file dati extra non riuscito" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "I seguenti pacchetti necessitano di scaricare dati aggiuntivi una volta " "installati, ma tali dati non possono essere recuperati o elaborati." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Lo scaricamento verrà tentato successivamente oppure è possibile riprovare " "ora. L'esecuzione di questo comando richiede una connessione a Internet " "attiva." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Impossibile scaricare i dati di alcuni pacchetti" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Questo è un errore irreversibile e lascerà i pacchetti in uno stato " "inutilizzabile. Potrebbe essere necessario controllare la connessione a " "Internet e quindi rimuovere e reinstallare i pacchetti per risolvere il " "problema." update-notifier-0.154.1/po/mn.po0000664000000000000000000003364012321313252013241 0ustar # Mongolian translation for update-notifier # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-11 12:09+0000\n" "Last-Translator: Лхамцэрэнгийн Одонбаатар \n" "Language-Team: Mongolian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i багцыг шинэчлэж болно" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i гэдэг шинэчлэл бол аюулгүйн шинэчлэл" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "түр хадгалах зайг нээхэд алдаа гарлаа (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Алдаа: Тасалдсан тоолуур > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Алдаа: Шинэчлэлийг тэмдэглэж байна (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Суулгах / шинэчлэх багцыг үзүүлэх" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "stdout дээрх уншигдах гаралтыг үзүүлэх" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Аюулгүйн сайжруулалтууд автоматаар суусанаас хойших хугацааг өдрөөр буцааж " "харуулах (0 бол сайжруултыг хаасан)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Системийн програмтай холбоотой " "асуудлын тайланд холбогдох бол нууц үгээ оруулна уу" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Ослын тайлан үзүүлсэн" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Одоо эсвэл өмнөх хугацаанд таны систем дээрх нэг програм гэмтсэн байна. " "Мэдээллэх самбар дээрх дүрсийг товшиж дэлгэрэнгүй үзнэ үү. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Сүлжээний үйлчилгээг автоматаар танихийг идвэхгүй болгосон." #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Таны сүлжээ .lokal хүрээнд байна. Энэ нь сүлжээний үйлчилгээг автоматаар " "танихад нийлэмжгүйн дээр таньд санал болгоогүй болно. Иймээс энэ үйлчилгээг " "идвэхгүй болголоо." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Програмын багцтай мэдээлэл тээгч илэрлээ" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Програмын багцтай мэдээлэл тээгч " "илэрлээ.\n" "\n" "Та багц зохион байгуулагчаар нээж багцуудыг суулгах уу?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Багц зохион байгуулагчийг эхлүүлэх" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Системийг шинэчлэх мэдээлэл тээгч илэрлээ" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Таны тархацийн програмын багцтай " "мэдээлэл тээгч илэрлээ\n" "\n" "Үүгээр та өөрийн системээ шинэчлэх үү? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Шинэчлэлийг эхлэх" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Өргөжүүлэгчтэй мэдээлэл тээгч илэрлээ" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Програмтай өрөгжүүлэгч мэдээлэл тээгч " "илэрлээ.\n" "\n" "Та агуулгыг үзэх болон суулгах уу? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Багц зохион байгуулагчийг эхлүүлэх" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Өргөжүүлэгчийг суулгаж эхлэх" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD мэдээлэл тээгч илэрлээ" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Албан ёсоор дэмждэггүй програмын багч " "илэрлээ.\n" "\n" "Та үүнийг багц зохион байгуулагчааар нээх үү?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "Энэ _үйлдлийг одоо гүйцэтгэ" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Мэдээлэл авах боломжтой" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Зааврыг үзэхийн тулд мэдээлэх цонх дээрх дүрсийг товш.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Системийг дахин эхлүүлэх хэрэгтэй" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Дахин ачаалахад алдаа гарлаа" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Дахин ачаалах асуултанд алдаа гарлаа. Та гар аргаар унтраан уу." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Сайжруулалтуудыг харах" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Бүх сайжруулалтуудыг суулгах" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Сайжруулалтаар шалгах" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i ширхэг сайжруулалт хийх боломжтой." #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Мэдээлэгч харуулах" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Багц зохион байгуулагч одоо ажиллаж байна" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i ширхэг сайжруулалт хийх боломжтой. Та мэдээлэгч дүрс товшиж боломжтой " "сайжруулалтуудыг үзнэ үү." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Програмын сайжруулалтууд хийх боломжтой" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Шинэчлэлийн мэдээллэх хугацаа хуучирсан. Сүлжээний асуудалаас эсвэл ажилахаа " "больсон багцын эх үүсвэрээс болсон байж магад. Та 'сайжруулалтуудыг шалгах ' " "дүрсэн дээр товшиж гар аргаар сайжруулна уу. Эцэст нь та зарим багцийн эх " "үүсвэр алдаатай байж болохыг шалгана уу." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Алдаа гарсан, ажиллаж байгаа Багц зохион байгуулагчийн цэс дээр баруун " "товчоо да эсвэл терминал дээр apt-get гэж бичиж юу нь буруу болсныг хар." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Энэ нь ихэвчлэн тэр суусан багцын арга ухаанаас хараат байна." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Шинэчлэл шалгаж байх явцах асуудал гарсан" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Дотоод алдаа" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- интормын тухай шинэчлэл" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "UI-ийн үүсгэхэд алдаа гарсан: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "Мэдэхгүй алдаа" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Шинэчлэгч-мэдээлэгч" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Шинэчлэлийн мэдээлэл" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Дахин эхлүүлэх хэрэгтэй" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "_Дараа дахин эхлүүлэх" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Одоо дахин эхлүүл" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Шинэчлэлийг суулгах дуусахад компьютераа дахин ачааллах хэрэгтэй. " "Үргэлжлүүлэхийн өмнө ажлаа хадгалана уу" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Шинэчлэл мэдээлэгч" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Идэвхитэй шинэчлэлийг автоматаар шалгах" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/csb.po0000664000000000000000000003212712321313252013375 0ustar # translation of update-notifier.po to Kashubian # Kashubian translation for update-notifier # Copyright (c) 2006 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # # FIRST AUTHOR , 2006. # Mark Kwidzińsczi , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-31 19:45+0000\n" "Last-Translator: Yurek Hinz \n" "Language-Team: Kashubian\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Nieznónô fela: \"%s\" (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i paczét mòże bëc zaktualniony." msgstr[1] "%i paczétë mògą bëc zaktualnioné." msgstr[2] "%i paczétów mòże bëc zaktualnionych." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i aktualizacëjô je aktualizacëją bezpiékù." msgstr[1] "%i aktualizacëje są aktualizacëjama bezpiékù." msgstr[2] "%i aktualizacëjów je aktualizacëjama bezpiékù." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fela: Òtemkniãcé bùfora (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fela: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fela: Nacéchòwanié aktualizacëjów (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Wëskrzëniô paczétë do instalizacëji abò aktualizacëji" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Wëskrzëniô pòdôwczi czëtóné przez człowieka na stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Òddôwô nazôd czas w dniach chtërnych aktualizacëje bezpiékù są instalowóné " "aùtomatno (0 oznôczô wëłączenié òptacëji)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Pòkôza sã systemòwô fela programë" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Chcesz zgłoszëc terô felã?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Zgłoszë felã..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Proszã wpisac parolã, bë dostac " "przistãp do rapòrtów felów w sytemie" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Wëkrëto rapòrt załómaniô" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "W gwësny aplikacëji pòkôza sã fela (terô abò rëchli). Klëkni na ikònkã bë " "wëskrzënic detale. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Wëkrëwanié sécowich ùsłëżnotów wëłączoné" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Twòje terôczasné nastôwë sécë zamëkają w se môlową domenã (.local), nie " "zamòdlëwô sã tegò ë nie je to kòmpatibilné z sécowima ùsłëżnotama Avahi. " "Ùsłëżnota òsta wëłączonô." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Wëkrëto wòlumin z softwôrą" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Wëkrëti òstôł wòlumin z paczétama " "softwôrë\n" "\n" "Chcesz òtemknąc gò w menadżerze paczétów?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Zrëszë menadżera paczétów" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Wëkrëto aktualizëjący wòlumin" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Wëkrëti òstôł wòlumin z paczétama " "softwôrë\n" "\n" "Chcesz zrëszëc aktualizacëjã aùtomatno? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Zrëszë aktualizacëjã" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Wëkrëto wòlumin z przëdôwkama" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Wëkrëto wòlumin z przëdôwkama " "paczétama aplikacëjów.\n" "Chcesz òbôczrc/winstalowac zamkłosc? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Zrëszë menadżera paczétów" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Zrëszë instalownika przëdôwków" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Wëkrëto wòlumin APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Wëkrëto wòlumin z nieòficjalnëma " "paczétama softwôrë.\n" "Òtemknąc gò w menadżerze paczetów?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Zrëszë terô no dzejanié" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Przistãpnô wëdowiédzô" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Klëkni na ikònkã dôwaniô wiédzë bë wëskrzënic przistãpną wëdowiédzã.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Je nót zrëszëc kòmpùtr znowa" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Zakùńczenié systemù wëmôgô zrëszeniô systemù znowa.\n" "Klikni na jikònã notifikacji dlô detalów." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Zrëszenié kòmpùtra znowa ni darzëło sã" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Zrëszenié kòmpùtra znowa ni darzëło sã, proszã zrobic to rãczno" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Wëskrzëni aktualizacëje" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Winstalëjë wszëtczé aktualizacëje" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Sprôwdzë przistãpnosc aktualizacëjów" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Przistãpnô %i aktualizacëjô" msgstr[1] "Przistãpné %i aktualizacëje" msgstr[2] "Przistãpnëch %i aktualizacëjów" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Wëskrzëni dôwanié wiédzë" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Menadżer paczétów prawie robi" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Przistãpnô je %i aktualizacëjô. Proszã klëknąc na ikònkã dôwania wiédzë, abë " "wëskrzënic przistãpną aktualizacëjã." msgstr[1] "" "Przistãpné są %i aktualizacëje. Proszã klëknąc na ikònkã dôwania wiédzë, abë " "wëskrzënic przistãpné aktualizacëje." msgstr[2] "" "Przistãpnych je %i aktualizacëjów. Proszã klëknąc na ikònkã dôwania wiédzë, " "abë wëskrzënic przistãpné aktualizacëje." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Przistãpné są aktualizacëje softwôrë" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Wëdowiédzô ò zaktualnieniach je starô. To mòże bëc sparłãczoné z sécowima " "problemama abò felënkã przistãpù do repòzëtorëjóm. Zrobi rãczno " "aktualizacëjã klëkając na ikònkã, a pò tim wëbierzë 'Sprôwdzë aktualizacëjã' " "ë sprôwdzë czë jaczis z repòzëtorëjów felëje." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Pòkôza sã fela. Abë zjidentifikòwac problemã, włączë Menadżera paczétów z " "menu kòntekstowégò, abò apt-get w kònsolë.\n" "Miono felë: '%s'. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Pòkôza sã fela, proszã zrëszëc menadżera paczétów z menu pòd prawą knąpą " "mëszë abò apt-get w terminalu bë sprôwdzëc przëczënã problemù." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Znaczi to zwëczajno, że instalowóné paczétë zamëkają w se niezjisconé " "zanôleżnotë." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Pòkôza sã fela przë sprôwdzaniu aktualizacëji." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Bënowô fela" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- dôwanié wiédzë ò aktualizacëjach" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Fela inicjalizacëji interfejsu: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "nieznónô fela" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "update-notifier" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Wëdowiédzô ò aktualizacëjach" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Je nót zrëszëc kòmpùtr znowa" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Zrëszë _pòzdze znowa" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Zrëszë znowa" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Kòmpùtr mùszi bëc zrëszony znowa, abë skùńczëc instalacëjã aktualizacëji. " "Proszã zapisac biéżną robòtã zaczëm póńdzesz dali." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Wiédzba ò aktualizacëjach" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Aùtomatné sprôwdzanié przëstãpnotë aktualizacëjów" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/sk.po0000664000000000000000000003316612321313252013247 0ustar # Slovak translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # # Peter Chabada , 2006. # Ivan Masár , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 12:51+0000\n" "Last-Translator: Pavol Klačanský \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Neznáma chyba: „%s“ (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov." msgstr[1] "Je dostupná aktualizácia %i balíka." msgstr[2] "Sú dostupné aktualizácie %i balíkov." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i aktualizácií sú bezpečnostné aktualizácie." msgstr[1] "%i aktualizácia je bezpečnostná aktualizácia." msgstr[2] "%i aktualizácie sú bezpečnostné aktualizácie." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Chyba: Otváranie vyrovnávacej pamäte (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Chyba: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Chyba: Označovenie aktualizácie (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Zobraziť balíky, ktoré sa budú inštalovať/aktualizovať." #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Vypísať na štandardný výstup zrozumiteľný výpis" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Vráti čas v dňoch odkedy boli bezobslužne nainštalované bezpečnostné " "automatické aktualizácie (0 znamená vypnuté)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Zistený problém so systémovým programom" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Chcete problém nahlásiť teraz?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Nahlásiť problém..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Prosím, zadajte svoje heslo pre " "prístup ku hláseniam o chybách programov" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Bola zistená správa o zlyhaní" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Aplikácia na vašom systéme havarovala (teraz alebo v minulosti). Kliknutím " "na ikonu v oznamovacej oblasti zobrazíte podrobnosti. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Objavovanie sieťových služieb vypnuté" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Vaša sieť má doménu .local, ktorá sa neodporúča a nie je kompatibilná s " "prieskumom sieťových služieb Avahi. Služba bola vypnutá." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Bol zistený nosič s balíkmi softvéru" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Bol zistený nosič obsahujúci balíky " "softvéru.\n" "\n" "Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Spustiť správcu balíkov" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Bol zistený nosič s novšou verziou distribúcie" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Bol zistený nosič distribúcie " "obsahujúci balíky softvéru.\n" "\n" "Želáte si z neho vykonať automatický prechod na novšiu verziu? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Spustiť prechod na novšiu verziu" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Zistený nosič s doplnkami" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Bol zistený nosič s prídavnými " "softvérovými aplikáciami.\n" "\n" "Chcete prezrieť/nainštalovať jeho obsah? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Spustiť správcu balíkov" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Spustiť inštalátor doplnkov" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Bol zistený nosič APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Bol zistený nosič s neoficiálnymi " "softvérovými aplikáciami.\n" "\n" "Chcete ho otvoriť pomocou správcu balíkov?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Spustiť túto operáciu teraz" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informácia je dostupná" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "Informáciu zobrazíte kliknutím na ikonu v oblasti upozornení.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Je potrebné reštartovať systém" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Aktualizáciu systému dokončíte jeho reštartovaním.\n" "Ďalšie podrobnosti zobrazíte kliknutím na ikonu upozornenia." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Reštart zlyhal" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Nepodarilo sa vyžiadať reštart. Prosím, reštartujte manuálne." #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Zobraziť aktualizácie" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Nainštalovať všetky aktualizácie" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Skontrolovať aktualizácie" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Je dostupných %i aktualizácií" msgstr[1] "Je dostupná %i aktualizácia" msgstr[2] "Sú dostupné %i aktualizácie" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Zobrazovať upozornenia" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Správca balíkov je zaneprázdnený" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Je dostupných %i aktualizácií. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení " "zobrazíte dostupné aktualizácie." msgstr[1] "" "Je dostupná %i aktualizácia. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení " "zobrazíte dostupnú aktualizáciu." msgstr[2] "" "Sú dostupné %i aktualizácie. Kliknutím na ikonu v oblasti upozornení " "zobrazíte dostupné aktualizácie." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Boli nájdené nové aktualizácie" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Informácie o aktualizáciách sú zastaralé. Môže to byť spôsobené problémami " "so sieťou alebo nedostupným zdrojom softvéru. Prosím, aktualizujte ručne " "kliknutím na túto ikonu a následným výberom „Skontrolovať aktualizácie“ a " "prekontrolovaním či niektorý z uvedených zdrojov softvéru nezlyhal." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Vyskytla sa chyba. Prosím, spustite Správcu balíkov z kontextového menu " "alebo spustite v termináli apt-get, aby ste videli, kde sa stala chyba.\n" "Chybová správa bola: „%s“ " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Vyskytla sa chyba. Aby ste zistili problém, prosím spustite Správcu balíkov " "z ponuky po kliknutí pravým tlačidlom alebo spustite apt-get v termináli." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Zvyčajne to znamená, že nainštalované programové balíky majú nesplnené " "závislosti." #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Pri kontrole aktualizácií sa vyskytla chyba." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Vnútorná chyba" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informovať o aktualizáciách" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Nepodarilo sa spustiť používateľské rozhranie: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "neznáma chyba" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "upozorňovanie na aktualizácie" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Informácie o aktualizácii" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Je potrebný reštart" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Reštartovať _neskôr" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reštartovať teraz" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "Je potrebné reštartovať počítač aby sa dokončila inštalácia aktualizácií. " "Prosím, uložte svoju prácu než budete pokračovať." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Upozornenie na aktualizácie" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Automaticky kontrolovať dostupné aktualizácie" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Zlyhalo stiahnutie ďalších dátových súborov" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Nasledovné balíky požadovali stiahnutie ďalších dát po inštalácii balíka, " "ale dáta nebolo možné stiahnuť alebo spracovať." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "Sťahovanie môžete, buď skúsiť zopakovať, alebo môže pokus prebehnúť znova " "neskôr. Spustenie tohto príkazu vyžaduje aktívne pripojenie k internetu." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Dátové súbory niektorých balíkov nebolo možné stiahnuť" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Toto je trvalé zlyhanie, ktoré ponechá tieto balíky na vašom systéme " "nepoužiteľné. Možno budete musieť opraviť vaše pripojenie k internetu, potom " "odstrániť a znova nainštalovať tieto balíky, aby ste problém opravili." update-notifier-0.154.1/po/bem.po0000664000000000000000000002067412321313252013375 0ustar # Bemba translation for update-notifier # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-10 13:07+0000\n" "Last-Translator: FULL NAME \n" "Language-Team: Bemba \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/hu.po0000664000000000000000000003160712321313252013244 0ustar # Hungarian translation of update-notifier # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # Copyright (C) 2005, Free Software Foundation, Inc. # Gabor Kelemen , 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.40\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2012-04-13 08:39+0000\n" "Last-Translator: Gabor Kelemen \n" "Language-Team: Hungarian \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Ismeretlen hiba: „%s” (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i csomag frissíthető." msgstr[1] "%i csomag frissíthető." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i frissítés biztonsági frissítés." msgstr[1] "%i frissítés biztonsági frissítés." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Hiba a gyorsítótár megnyitásakor (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Hiba: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Hiba a frissítés kijelölésekor (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "A telepítésre/frissítésre kerülő csomagok listázása" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Az értelmezhető kimenetek megjelenítése" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Idő visszaadása napokban, amely után a biztonsági frissítések felügyelet " "nélkül települnek (0=letiltva)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Rendszerprogramhiba történt" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Szeretné most jelenteni a hibát?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Hiba jelentése…" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Adja meg a jelszót a rendszerprogramok " "hibajelentéseihez való hozzáféréshez" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Összeomlás-jelentés" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Egy alkalmazás összeomlott a rendszerben (most vagy régebben). A részletek " "megjelenítéséhez kattintson az értesítési ikonra. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Hálózati szolgáltatások felderítése letiltva" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Jelenlegi hálózatának .local a tartományneve, amely nem ajánlott és nem is " "kompatibilis az Avahi hálózati szolgáltatások felderítésével. A szolgáltatás " "letiltásra került." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Számos szoftvercsomag elérhető" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A rendszer szoftvercsomagokat " "tartalmazó kötetet észlelt.\n" "\n" "Meg kívánja nyitni a csomagkezelővel?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "A csomagkezelő indítása" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Frissítőkötet" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "A rendszer szoftvercsomagokat " "tartalmazó kötetet észlelt.\n" "\n" "Megpróbál automatikusan frissíteni? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Frissítés indítása" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Kiegészítő kötet" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "A rendszer egy szoftvereket tartalmazó " "kiegészítő kötetet észlelt\n" "\n" "Kívánja megtekinteni/telepíteni a tartalmát? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Csomagkezelő indítása" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "A kiegészítő telepítésének indítása" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "APTonCD kötet" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "A rendszer egy nem hivatalos " "szoftvereket tartalmazó kötetet észlelt\n" "\n" "Meg kívánja nyitni a csomagkezelővel?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Ezen művelet futtatása" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Információk érhetők el" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Kattintson az értesítési ikonra az elérhető információk megjelenítéséhez\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "A rendszer újraindítása szükséges" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "A rendszer frissítésének befejezéséhez indítsa újra azt.\n" "\n" "Részletekért kattintson az értesítési ikonra." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Újraindítás meghiúsult" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Újraindítási kérés sikertelen, állítsa le saját kezűleg a rendszert" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Frissítések megjelenítése" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Minden frissítés telepítése" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Frissítések keresése" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i frissítés érhető el" msgstr[1] "%i frissítés érhető el" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Értesítések megjelenítése" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Egy csomagkezelő dolgozik" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i frissítés érhető el. Kattintson az értesítő ikonra az elérhető frissítés " "megtekintéséhez!" msgstr[1] "" "%i frissítés érhető el. Kattintson az értesítő ikonra az elérhető " "frissítések megtekintéséhez!" #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Szoftverfrissítések érhetők el" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "A frissítési információk elavultak, ezt hálózati probléma vagy egy már el " "nem érhető tároló okozhatja. Kattintson erre az ikonra, majd válassza a " "„Frissítések keresése” menüpontot." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Hiba történt, a hiba okának kiderítéséhez futtassa a csomagkezelőt a helyi " "menüből, vagy az apt-get parancsot a terminálban.\n" "A hibaüzenet: „%s”. " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Hiba történt, futtassa a csomagkezelőt a helyi menüből vagy az apt-get " "parancsot a terminálban a hiba okának kiderítéséhez." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Ez általában azt jelenti, hogy a telepített csomagjainak teljesítetlen " "függőségei vannak" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Probléma történt a frissítések keresésekor." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Belső hiba" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- értesítés a frissítésekről" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "A felhasználói felület előkészítése sikertelen: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "ismeretlen hiba" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "frissítésfigyelő" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "Frissítési információk" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Újraindítás szükséges" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Újraindítás _később" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Újrain_dítás most" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "A számítógépet újra kell indítani a frissítések telepítésének befejezéséhez. " "A folytatás előtt mentse munkáját." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Frissítésfigyelő" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Frissítések keresése automatikusan" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Nem sikerült letölteni az extra adatfájlokat" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "A következő csomagok további adatok letöltését kérték a telepítés után, de " "az adatok nem tölthetők le vagy nem dolgozhatók fel." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "A letöltés később újra meg lesz próbálva, vagy megpróbálhatja most. A " "parancs futtatásához aktív internetkapcsolat szükséges." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Egyes csomagok adatfájljai nem tölthetők le" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Ez egy állandó hiba, amely miatt a csomagok használhatatlanok lesznek a " "rendszeren. A probléma megoldásához állítsa helyre az internetkapcsolatot, " "majd távolítsa el és telepítse újra a csomagokat." update-notifier-0.154.1/po/nds.po0000664000000000000000000002755312321313252013421 0ustar # German, Low translation for update-notifier # Copyright (c) 2008 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2008 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-08-21 18:13+0000\n" "Last-Translator: Jens Dodenhoff \n" "Language-Team: German, Low \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Unkünnig Fehler: '%s' (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "%i Paket künn nich opfrischt werrn." msgstr[1] "%i Pakete künn nich opfrischt werrn." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i Sekerheitsopfrischen." msgstr[1] "%i Sekerheitsopfrischen." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Fehler: Cache opmaken (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Fehler: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Fehler: De Verschoonsopfrischen kennteknen (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Wiest de Pakete op, de installert / opfrischt werrn" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Lesbare Utgav vun stdout opwiesen" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Giv de Tied in Dagen an, wenn Sekerheitsopfrischen vun alleen installert " "werrn schalln (0 heet, dat sik nix vun alleen opfrischt)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "" #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Bidde Passwoord ingeven, um op de " "Problemreporte vun de Systemprogramme Togrip to kregen" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Wi hebben een Fehlerbericht" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Een Programm is (grade or fröher) op düssem System avstört. För Details, " "klick op de Henwiesbill. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "Netwarkdeenst-Sök deaktivert." #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "Dien aktuelles Netwark hett een .local Domain, de nich empfohlen un ook nich " "passend to de Avahi Netwarkdeenst-Sök is. De Deenst warrt deaktivert." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Een Datendräger mit Programmpaketen warrt feststellt" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Een Datendräger mit Programmpaketen " "warrt feststelltWullt je de mit de Paketoppasser opmaken?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Paketoppasser starten" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Datendräger för Verschoonsopfrischen erkannt" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Een Verdeelerdatendräger mit " "Programmpaketen warrt feststellt.Wullt je een Opfrischen döörföhren? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Verschoonsopfrischen utföhrn" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Datendräger mit Addon-Daten inlegt" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Een Addon-Datendräger warrt " "feststellt.\n" "\n" "Wullt je de Inholl opwiesen / installeren laten? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Paketoppasser starten" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Installatschoon vun Addons starten" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Datendräger mit APTonCD-Daten feststellt" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Een Datendräger mit nich-unnerstütten " "Programmpaketen warrt feststellt.\n" "Schall de paketoppasser startet werrn?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Düsse Aktschoon nu utföhrn" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Informatschoon verfögbar" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Bidde op de Henwiesbill klicken, um de verfögbaren Informatschoon " "optowiesen.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "Systemnejstart nödig" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Nejstart fehlslagen" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Fehler bi'm Nejstart. Bidde sülvst nej starten" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Opfrischen opwiesen" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Opfrischen installeren" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Nah Opfrischen söken" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "%i Opfrischen is verfögbar" msgstr[1] "%i Opfrischen sünd verfögbar" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Henwiese opwiesen" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Een Paketoppasser lööpt grade" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "%i Opfrischen is verfögbar. Klick op dat Henwiesbill, um de verfögbare " "Opfrischen optowiesen." msgstr[1] "" "%i Opfrischen sünd verfögbar. Klick op dat Henwiesbill, um de verfögbaren " "Opfrischen optowiesen." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Opfrischen verfögbar" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "Die Update-Informationen sind veraltet. Dies kann an Netzwerkproblemen oder " "einem nicht mehr verfügbaren Software-Repository liegen. Bitte versuchen sie " "es manuell, indem sie zuerst auf dieses Symbol und anschließend auf " "\"Updates suchen\" klicken. Bitte achten Sie darauf ob bei einem der " "angegebenen Repositories ein Fehler auftritt." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten. Um zu sehen was falsch gelaufen ist, starten Sie " "den Paket-Manager über das rechts-Klick-Menü oder geben in einen Terminal " "\"sudo apt-get\" ein." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "Dat heet meestens, dat Programmpaketavhangen nich akerat löst sünd" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Bi de Sök nah Opfrischen is een Fehler optreten." #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Binnenfehler" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- Informatschoon över Opfrischen" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Initialiseren vun de Brukerboverfläch fehlslagen: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "unbekannter Fehler" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "Opfrischenhenwies" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Opfrischeninformatschoon" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "Nejstart nödig" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Laater nej starten" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "Nu nej starten" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "De Rekner mutt nej start werrn, um de Opfrischeninstallatschoon " "fertigtostellen. Bidde seker dien Daten." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Opfrischenhenwies" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Nah verfögbaren Opfrischen vun alleen söken" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" update-notifier-0.154.1/po/gl.po0000664000000000000000000003220212321313252013222 0ustar # Galician translation for update-notifier # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006 # This file is distributed under the same license as the update-notifier package. # FIRST AUTHOR , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: update-notifier\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-10 12:15+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-04-24 15:19+0000\n" "Last-Translator: Xosé \n" "Language-Team: Galician \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2013-10-04 08:36+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 16791)\n" #: ../data/apt_check.py:27 #, python-format msgid "Unknown Error: '%s' (%s)" msgstr "Erro descoñecido: «%s» (%s)" #: ../data/apt_check.py:66 #, python-format msgid "%i package can be updated." msgid_plural "%i packages can be updated." msgstr[0] "Pódese actualizar %i paquete." msgstr[1] "Pódense actualizar %i paquetes." #: ../data/apt_check.py:71 #, python-format msgid "%i update is a security update." msgid_plural "%i updates are security updates." msgstr[0] "%i actualización é unha actualización de seguranza." msgstr[1] "%i actualizacións son actualizacións de seguranza." #: ../data/apt_check.py:97 #, python-format msgid "Error: Opening the cache (%s)" msgstr "Erro: Abrindo a caché (%s)" #: ../data/apt_check.py:111 msgid "Error: BrokenCount > 0" msgstr "Erro: BrokenCount > 0" #: ../data/apt_check.py:118 #, python-format msgid "Error: Marking the upgrade (%s)" msgstr "Erro: Marcando a actualización (%s)" #: ../data/apt_check.py:182 msgid "Show the packages that are going to be installed/upgraded" msgstr "Mostrar os paquetes que serán instalados/actualizados" #: ../data/apt_check.py:187 msgid "Show human readable output on stdout" msgstr "Mostrar a saída lexíbel polos humanos en stdout" #: ../data/apt_check.py:191 msgid "" "Return the time in days when security updates are installed unattended (0 " "means disabled)" msgstr "" "Informar do tempo en días en que as actualizacións de seguranza se instalan " "sen que o usuario actúe (0 significa desactivado)" #: ../src/crash.c:45 msgid "System program problem detected" msgstr "Detectouse un problema nun programa de sistema" #: ../src/crash.c:46 msgid "Do you want to report the problem now?" msgstr "Quere informar agora deste problema?" #: ../src/crash.c:56 msgid "Report problem…" msgstr "Informar do problema..." #: ../src/crash.c:72 msgid "" "Please enter your password to access " "problem reports of system programs" msgstr "" "Por favor, introduza o seu contrasinal " "para acceder aos informes de problemas dos programas do sistema" #: ../src/crash.c:92 ../src/crash.c:218 msgid "Crash report detected" msgstr "Detectouse un informe de fallos" #: ../src/crash.c:93 msgid "" "An application has crashed on your system (now or in the past). Click on the " "notification icon to display details. " msgstr "" "Fallou un aplicativo no sistema (agora ou anteriormente). Prema a icona de " "notificación para mostrar os detalles. " #. Create and show the notification #: ../src/avahi.c:15 msgid "Network service discovery disabled" msgstr "O servizo de busca de rede está desactivado" #: ../src/avahi.c:16 msgid "" "Your current network has a .local domain, which is not recommended and " "incompatible with the Avahi network service discovery. The service has been " "disabled." msgstr "" "A súa rede actual ten un dominio .local, que non se recomenda e é " "incompatíbel coa busca de servizos de rede Avahi. Este servizo foi " "desactivado." #: ../src/gdu.c:53 msgid "Software Packages Volume Detected" msgstr "Detectouse un volume con paquetes de software" #: ../src/gdu.c:54 msgid "" "A volume with software packages has " "been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Detectouse un volume con paquetes de " "software.\n" "\n" "Quéreo abrir co xestor de paquetes?" #: ../src/gdu.c:62 msgid "Start Package Manager" msgstr "Iniciar o xestor de paquetes" #: ../src/gdu.c:68 msgid "Upgrade volume detected" msgstr "Detectouse un volume con actualizacións" #: ../src/gdu.c:69 msgid "" "A distribution volume with software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? " msgstr "" "Detectouse un volume de distribución " "con paquetes de software.\n" "\n" "Quere tentar actualizar o sistema automaticamente desde el? " #: ../src/gdu.c:76 msgid "Run upgrade" msgstr "Executar a actualización" #: ../src/gdu.c:82 msgid "Addon volume detected" msgstr "Detectouse un volume adicional" #: ../src/gdu.c:83 msgid "" "An addon volume with software " "applications has been detected.\n" "\n" "Would you like to view/install the content? " msgstr "" "Detectouse un volume engadido con " "aplicativos de software\n" "\n" "Quere ver/instalar o seu contido? " #: ../src/gdu.c:90 ../src/gdu.c:109 msgid "Start package manager" msgstr "Iniciar o xestor de paquetes" #: ../src/gdu.c:92 msgid "Start addon installer" msgstr "Iniciar o instalador de complementos" #: ../src/gdu.c:100 msgid "APTonCD volume detected" msgstr "Detectouse un volume APTonCD" #: ../src/gdu.c:101 msgid "" "A volume with unofficial software " "packages has been detected.\n" "\n" "Would you like to open it with the package manager?" msgstr "" "Detectouse un volume con paquetes de " "software non oficiais.\n" "\n" "Quéreo abrir co xestor de paquets?" #: ../src/hooks.c:346 ../ui/hooks-dialog.ui.h:2 msgid "_Run this action now" msgstr "_Executar agora esta acción" #: ../src/hooks.c:418 ../src/hooks.c:545 ../src/hooks.c:875 msgid "Information available" msgstr "Información disponíbel" #: ../src/hooks.c:546 msgid "Click on the notification icon to show the available information.\n" msgstr "" "Prema a icona de notificación para mostrar a información dispoñíbel.\n" #: ../src/reboot.c:29 ../src/reboot.c:277 msgid "System restart required" msgstr "É necesario reiniciar o sistema" #: ../src/reboot.c:30 msgid "" "To finish updating your system, please restart it.\n" "\n" "Click on the notification icon for details." msgstr "" "Para rematar a anovación do seu sistema, por favor reinicie.\n" "\n" "Prema a icona de notificación para obter máis información." #: ../src/reboot.c:104 msgid "Reboot failed" msgstr "Fallou o reinicio" #: ../src/reboot.c:105 msgid "Failed to request reboot, please shutdown manually" msgstr "Fallou a petición de reinicio; apague manualmente" #: ../src/update.c:27 msgid "Show updates" msgstr "Mostrar as actualizacións" #: ../src/update.c:31 msgid "Install all updates" msgstr "Instalar todas as actualizacións" #: ../src/update.c:35 msgid "Check for updates" msgstr "Comprobar as actualizacións" #: ../src/update.c:80 #, c-format msgid "There is %i update available" msgid_plural "There are %i updates available" msgstr[0] "Hai %i actualización dispoñíbel" msgstr[1] "Hai %i actualizacións dispoñíbeis" #: ../src/update.c:149 msgid "Show notifications" msgstr "Mostrar notificacions" #. and update the tooltip #: ../src/update.c:208 msgid "A package manager is working" msgstr "Xa se está a executar un xestor de paquetes" #: ../src/update.c:240 #, c-format msgid "" "There is %i update available. Click on the notification icon to show the " "available update." msgid_plural "" "There are %i updates available. Click on the notification icon to show the " "available updates." msgstr[0] "" "Hai %i actualización dispoñíbel. Prema a icona de notificación para mostrar " "esta actualización dispoñíbel." msgstr[1] "" "Hai %i actualizacións dispoñíbeis. Prema a icona de notificación para " "mostrar estas actualizacións dispoñíbeis." #: ../src/update.c:251 msgid "Software updates available" msgstr "Actualizacións de software dispoñíbeis" #: ../src/update.c:287 msgid "" "The update information is outdated. This may be caused by network problems " "or by a repository that is no longer available. Please update manually by " "clicking on this icon and then selecting 'Check for updates' and check if " "some of the listed repositories fail." msgstr "" "A información de actualización está desfasada. Isto pode deberse a problemas " "de conexión ou a que un dos repositorios xa non estea dispoñíbel. Actualice " "manualmente premendo esta icona e escollendo a continuación «Buscar " "actualizacións« e comprobe se falla algún dos repositorios." #: ../src/update.c:582 #, c-format msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. " msgstr "" "Produciuse un erro; execute o xestor de paquetes desde o menú co botón " "dereito ou «apt-get» nun terminal para ver o que está mal.\n" "A mensaxe de erro foi: «%s». " #: ../src/update.c:589 msgid "" "An error occurred, please run Package Manager from the right-click menu or " "apt-get in a terminal to see what is wrong." msgstr "" "Produciuse un erro. Execute o Xestor de Paquetes mediante o menú do botón " "dereito ou apt-get nun terminal para ver que fallou." #: ../src/update.c:593 msgid "" "This usually means that your installed packages have unmet dependencies" msgstr "" "Isto normalmente quere dicir que os paquetes instalados teñen dependencias " "non cumpridas" #: ../src/update.c:606 msgid "A problem occurred when checking for the updates." msgstr "Produciuse un problema ao comprobar as actualizacións" #: ../src/update-notifier.c:402 msgid "Internal error" msgstr "Produciuse un erro interno" #: ../src/update-notifier.c:570 msgid "- inform about updates" msgstr "- informar acerca das actualizacións" #: ../src/update-notifier.c:572 #, c-format msgid "Failed to init the UI: %s\n" msgstr "Fallou a inicialización da interface gráfica: %s\n" #: ../src/update-notifier.c:573 msgid "unknown error" msgstr "erro descoñecido" #: ../src/update-notifier.c:596 msgid "update-notifier" msgstr "notificador de actualizacións" #: ../ui/hooks-dialog.ui.h:1 msgid "Update information" msgstr "" "Información sobre a " "actualización" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:1 msgid "Restart Required" msgstr "É preciso reiniciar" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:2 msgid "Restart _Later" msgstr "Reiniciar _máis tarde" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:4 msgid "_Restart Now" msgstr "_Reiniciar agora" #: ../ui/reboot-dialog.ui.h:3 msgid "" "The computer needs to restart to finish installing updates. Please save your " "work before continuing." msgstr "" "O computador precisa reiniciarse para rematar a instalación das " "actualizacións. Garde o seu traballo antes de continuar." #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:2 msgid "Update Notifier" msgstr "Notificador de actualizacións" #: ../data/update-notifier.desktop.in.h:1 msgid "Check for available updates automatically" msgstr "Comprobar automaticamente as actualizacións dispoñíbeis" #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed.in:1 msgid "Failure to download extra data files" msgstr "Fallo na descarga de ficheiros extra de datos" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "The following packages requested additional data downloads after package " "installation, but the data could not be downloaded or could not be processed." msgstr "" "Os paquetes seguintes solicitaron descargas adicionais de datos unha vez " "instalados mais non foi posíbel descargar os datos ou non se puideron " "procesar estes." #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid " $packages" msgstr " $packages" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed.in:5 msgid "" "The download will be attempted again later, or you can try the download " "again now. Running this command requires an active Internet connection." msgstr "" "A descarga tentarase de novo máis tarde; tamén pode vostede tentalo agora. A " "execución desta orde require dunha conexión activa á Internet." #. Name #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:1 msgid "Data files for some packages could not be downloaded" msgstr "Non foi posíbel descargar os ficheiros de datos dalgúns paquetes" #. Description #: ../data/package-data-downloads-failed-permanently.in:3 msgid "" "This is a permanent failure that leaves these packages unusable on your " "system. You may need to fix your Internet connection, then remove and " "reinstall the packages to fix this problem." msgstr "" "Este é un fallo permanente que deixa estes paquetes nun estado inutilizábel " "no sistema. Probe a arranxar a conexión á Internet e a seguir retire e " "reinstale os paquetes para solucionar este problema." update-notifier-0.154.1/depcomp0000755000000000000000000005601612321320476013234 0ustar #! /bin/sh # depcomp - compile a program generating dependencies as side-effects scriptversion=2013-05-30.07; # UTC # Copyright (C) 1999-2013 Free Software Foundation, Inc. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. # Originally written by Alexandre Oliva . case $1 in '') echo "$0: No command. Try '$0 --help' for more information." 1>&2 exit 1; ;; -h | --h*) cat <<\EOF Usage: depcomp [--help] [--version] PROGRAM [ARGS] Run PROGRAMS ARGS to compile a file, generating dependencies as side-effects. Environment variables: depmode Dependency tracking mode. source Source file read by 'PROGRAMS ARGS'. object Object file output by 'PROGRAMS ARGS'. DEPDIR directory where to store dependencies. depfile Dependency file to output. tmpdepfile Temporary file to use when outputting dependencies. libtool Whether libtool is used (yes/no). Report bugs to . EOF exit $? ;; -v | --v*) echo "depcomp $scriptversion" exit $? ;; esac # Get the directory component of the given path, and save it in the # global variables '$dir'. Note that this directory component will # be either empty or ending with a '/' character. This is deliberate. set_dir_from () { case $1 in */*) dir=`echo "$1" | sed -e 's|/[^/]*$|/|'`;; *) dir=;; esac } # Get the suffix-stripped basename of the given path, and save it the # global variable '$base'. set_base_from () { base=`echo "$1" | sed -e 's|^.*/||' -e 's/\.[^.]*$//'` } # If no dependency file was actually created by the compiler invocation, # we still have to create a dummy depfile, to avoid errors with the # Makefile "include basename.Plo" scheme. make_dummy_depfile () { echo "#dummy" > "$depfile" } # Factor out some common post-processing of the generated depfile. # Requires the auxiliary global variable '$tmpdepfile' to be set. aix_post_process_depfile () { # If the compiler actually managed to produce a dependency file, # post-process it. if test -f "$tmpdepfile"; then # Each line is of the form 'foo.o: dependency.h'. # Do two passes, one to just change these to # $object: dependency.h # and one to simply output # dependency.h: # which is needed to avoid the deleted-header problem. { sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," < "$tmpdepfile" sed -e "s,^.*\.[$lower]*:[$tab ]*,," -e 's,$,:,' < "$tmpdepfile" } > "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" else make_dummy_depfile fi } # A tabulation character. tab=' ' # A newline character. nl=' ' # Character ranges might be problematic outside the C locale. # These definitions help. upper=ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ lower=abcdefghijklmnopqrstuvwxyz digits=0123456789 alpha=${upper}${lower} if test -z "$depmode" || test -z "$source" || test -z "$object"; then echo "depcomp: Variables source, object and depmode must be set" 1>&2 exit 1 fi # Dependencies for sub/bar.o or sub/bar.obj go into sub/.deps/bar.Po. depfile=${depfile-`echo "$object" | sed 's|[^\\/]*$|'${DEPDIR-.deps}'/&|;s|\.\([^.]*\)$|.P\1|;s|Pobj$|Po|'`} tmpdepfile=${tmpdepfile-`echo "$depfile" | sed 's/\.\([^.]*\)$/.T\1/'`} rm -f "$tmpdepfile" # Avoid interferences from the environment. gccflag= dashmflag= # Some modes work just like other modes, but use different flags. We # parameterize here, but still list the modes in the big case below, # to make depend.m4 easier to write. Note that we *cannot* use a case # here, because this file can only contain one case statement. if test "$depmode" = hp; then # HP compiler uses -M and no extra arg. gccflag=-M depmode=gcc fi if test "$depmode" = dashXmstdout; then # This is just like dashmstdout with a different argument. dashmflag=-xM depmode=dashmstdout fi cygpath_u="cygpath -u -f -" if test "$depmode" = msvcmsys; then # This is just like msvisualcpp but w/o cygpath translation. # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward # slashes to satisfy depend.m4 cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' depmode=msvisualcpp fi if test "$depmode" = msvc7msys; then # This is just like msvc7 but w/o cygpath translation. # Just convert the backslash-escaped backslashes to single forward # slashes to satisfy depend.m4 cygpath_u='sed s,\\\\,/,g' depmode=msvc7 fi if test "$depmode" = xlc; then # IBM C/C++ Compilers xlc/xlC can output gcc-like dependency information. gccflag=-qmakedep=gcc,-MF depmode=gcc fi case "$depmode" in gcc3) ## gcc 3 implements dependency tracking that does exactly what ## we want. Yay! Note: for some reason libtool 1.4 doesn't like ## it if -MD -MP comes after the -MF stuff. Hmm. ## Unfortunately, FreeBSD c89 acceptance of flags depends upon ## the command line argument order; so add the flags where they ## appear in depend2.am. Note that the slowdown incurred here ## affects only configure: in makefiles, %FASTDEP% shortcuts this. for arg do case $arg in -c) set fnord "$@" -MT "$object" -MD -MP -MF "$tmpdepfile" "$arg" ;; *) set fnord "$@" "$arg" ;; esac shift # fnord shift # $arg done "$@" stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi mv "$tmpdepfile" "$depfile" ;; gcc) ## Note that this doesn't just cater to obsosete pre-3.x GCC compilers. ## but also to in-use compilers like IMB xlc/xlC and the HP C compiler. ## (see the conditional assignment to $gccflag above). ## There are various ways to get dependency output from gcc. Here's ## why we pick this rather obscure method: ## - Don't want to use -MD because we'd like the dependencies to end ## up in a subdir. Having to rename by hand is ugly. ## (We might end up doing this anyway to support other compilers.) ## - The DEPENDENCIES_OUTPUT environment variable makes gcc act like ## -MM, not -M (despite what the docs say). Also, it might not be ## supported by the other compilers which use the 'gcc' depmode. ## - Using -M directly means running the compiler twice (even worse ## than renaming). if test -z "$gccflag"; then gccflag=-MD, fi "$@" -Wp,"$gccflag$tmpdepfile" stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" # The second -e expression handles DOS-style file names with drive # letters. sed -e 's/^[^:]*: / /' \ -e 's/^['$alpha']:\/[^:]*: / /' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" ## This next piece of magic avoids the "deleted header file" problem. ## The problem is that when a header file which appears in a .P file ## is deleted, the dependency causes make to die (because there is ## typically no way to rebuild the header). We avoid this by adding ## dummy dependencies for each header file. Too bad gcc doesn't do ## this for us directly. ## Some versions of gcc put a space before the ':'. On the theory ## that the space means something, we add a space to the output as ## well. hp depmode also adds that space, but also prefixes the VPATH ## to the object. Take care to not repeat it in the output. ## Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation ## correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e "s|.*$object$||" -e '/:$/d' \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; hp) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; sgi) if test "$libtool" = yes; then "$@" "-Wp,-MDupdate,$tmpdepfile" else "$@" -MDupdate "$tmpdepfile" fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" if test -f "$tmpdepfile"; then # yes, the sourcefile depend on other files echo "$object : \\" > "$depfile" # Clip off the initial element (the dependent). Don't try to be # clever and replace this with sed code, as IRIX sed won't handle # lines with more than a fixed number of characters (4096 in # IRIX 6.2 sed, 8192 in IRIX 6.5). We also remove comment lines; # the IRIX cc adds comments like '#:fec' to the end of the # dependency line. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' \ | tr "$nl" ' ' >> "$depfile" echo >> "$depfile" # The second pass generates a dummy entry for each header file. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^.*\.o://' -e 's/#.*$//' -e '/^$/ d' -e 's/$/:/' \ >> "$depfile" else make_dummy_depfile fi rm -f "$tmpdepfile" ;; xlc) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; aix) # The C for AIX Compiler uses -M and outputs the dependencies # in a .u file. In older versions, this file always lives in the # current directory. Also, the AIX compiler puts '$object:' at the # start of each line; $object doesn't have directory information. # Version 6 uses the directory in both cases. set_dir_from "$object" set_base_from "$object" if test "$libtool" = yes; then tmpdepfile1=$dir$base.u tmpdepfile2=$base.u tmpdepfile3=$dir.libs/$base.u "$@" -Wc,-M else tmpdepfile1=$dir$base.u tmpdepfile2=$dir$base.u tmpdepfile3=$dir$base.u "$@" -M fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" exit $stat fi for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" do test -f "$tmpdepfile" && break done aix_post_process_depfile ;; tcc) # tcc (Tiny C Compiler) understand '-MD -MF file' since version 0.9.26 # FIXME: That version still under development at the moment of writing. # Make that this statement remains true also for stable, released # versions. # It will wrap lines (doesn't matter whether long or short) with a # trailing '\', as in: # # foo.o : \ # foo.c \ # foo.h \ # # It will put a trailing '\' even on the last line, and will use leading # spaces rather than leading tabs (at least since its commit 0394caf7 # "Emit spaces for -MD"). "$@" -MD -MF "$tmpdepfile" stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" # Each non-empty line is of the form 'foo.o : \' or ' dep.h \'. # We have to change lines of the first kind to '$object: \'. sed -e "s|.*:|$object :|" < "$tmpdepfile" > "$depfile" # And for each line of the second kind, we have to emit a 'dep.h:' # dummy dependency, to avoid the deleted-header problem. sed -n -e 's|^ *\(.*\) *\\$|\1:|p' < "$tmpdepfile" >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; ## The order of this option in the case statement is important, since the ## shell code in configure will try each of these formats in the order ## listed in this file. A plain '-MD' option would be understood by many ## compilers, so we must ensure this comes after the gcc and icc options. pgcc) # Portland's C compiler understands '-MD'. # Will always output deps to 'file.d' where file is the root name of the # source file under compilation, even if file resides in a subdirectory. # The object file name does not affect the name of the '.d' file. # pgcc 10.2 will output # foo.o: sub/foo.c sub/foo.h # and will wrap long lines using '\' : # foo.o: sub/foo.c ... \ # sub/foo.h ... \ # ... set_dir_from "$object" # Use the source, not the object, to determine the base name, since # that's sadly what pgcc will do too. set_base_from "$source" tmpdepfile=$base.d # For projects that build the same source file twice into different object # files, the pgcc approach of using the *source* file root name can cause # problems in parallel builds. Use a locking strategy to avoid stomping on # the same $tmpdepfile. lockdir=$base.d-lock trap " echo '$0: caught signal, cleaning up...' >&2 rmdir '$lockdir' exit 1 " 1 2 13 15 numtries=100 i=$numtries while test $i -gt 0; do # mkdir is a portable test-and-set. if mkdir "$lockdir" 2>/dev/null; then # This process acquired the lock. "$@" -MD stat=$? # Release the lock. rmdir "$lockdir" break else # If the lock is being held by a different process, wait # until the winning process is done or we timeout. while test -d "$lockdir" && test $i -gt 0; do sleep 1 i=`expr $i - 1` done fi i=`expr $i - 1` done trap - 1 2 13 15 if test $i -le 0; then echo "$0: failed to acquire lock after $numtries attempts" >&2 echo "$0: check lockdir '$lockdir'" >&2 exit 1 fi if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" # Each line is of the form `foo.o: dependent.h', # or `foo.o: dep1.h dep2.h \', or ` dep3.h dep4.h \'. # Do two passes, one to just change these to # `$object: dependent.h' and one to simply `dependent.h:'. sed "s,^[^:]*:,$object :," < "$tmpdepfile" > "$depfile" # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this invocation # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed 's,^[^:]*: \(.*\)$,\1,;s/^\\$//;/^$/d;/:$/d' < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; hp2) # The "hp" stanza above does not work with aCC (C++) and HP's ia64 # compilers, which have integrated preprocessors. The correct option # to use with these is +Maked; it writes dependencies to a file named # 'foo.d', which lands next to the object file, wherever that # happens to be. # Much of this is similar to the tru64 case; see comments there. set_dir_from "$object" set_base_from "$object" if test "$libtool" = yes; then tmpdepfile1=$dir$base.d tmpdepfile2=$dir.libs/$base.d "$@" -Wc,+Maked else tmpdepfile1=$dir$base.d tmpdepfile2=$dir$base.d "$@" +Maked fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" exit $stat fi for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" do test -f "$tmpdepfile" && break done if test -f "$tmpdepfile"; then sed -e "s,^.*\.[$lower]*:,$object:," "$tmpdepfile" > "$depfile" # Add 'dependent.h:' lines. sed -ne '2,${ s/^ *// s/ \\*$// s/$/:/ p }' "$tmpdepfile" >> "$depfile" else make_dummy_depfile fi rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile2" ;; tru64) # The Tru64 compiler uses -MD to generate dependencies as a side # effect. 'cc -MD -o foo.o ...' puts the dependencies into 'foo.o.d'. # At least on Alpha/Redhat 6.1, Compaq CCC V6.2-504 seems to put # dependencies in 'foo.d' instead, so we check for that too. # Subdirectories are respected. set_dir_from "$object" set_base_from "$object" if test "$libtool" = yes; then # Libtool generates 2 separate objects for the 2 libraries. These # two compilations output dependencies in $dir.libs/$base.o.d and # in $dir$base.o.d. We have to check for both files, because # one of the two compilations can be disabled. We should prefer # $dir$base.o.d over $dir.libs/$base.o.d because the latter is # automatically cleaned when .libs/ is deleted, while ignoring # the former would cause a distcleancheck panic. tmpdepfile1=$dir$base.o.d # libtool 1.5 tmpdepfile2=$dir.libs/$base.o.d # Likewise. tmpdepfile3=$dir.libs/$base.d # Compaq CCC V6.2-504 "$@" -Wc,-MD else tmpdepfile1=$dir$base.d tmpdepfile2=$dir$base.d tmpdepfile3=$dir$base.d "$@" -MD fi stat=$? if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" exit $stat fi for tmpdepfile in "$tmpdepfile1" "$tmpdepfile2" "$tmpdepfile3" do test -f "$tmpdepfile" && break done # Same post-processing that is required for AIX mode. aix_post_process_depfile ;; msvc7) if test "$libtool" = yes; then showIncludes=-Wc,-showIncludes else showIncludes=-showIncludes fi "$@" $showIncludes > "$tmpdepfile" stat=$? grep -v '^Note: including file: ' "$tmpdepfile" if test $stat -ne 0; then rm -f "$tmpdepfile" exit $stat fi rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" # The first sed program below extracts the file names and escapes # backslashes for cygpath. The second sed program outputs the file # name when reading, but also accumulates all include files in the # hold buffer in order to output them again at the end. This only # works with sed implementations that can handle large buffers. sed < "$tmpdepfile" -n ' /^Note: including file: *\(.*\)/ { s//\1/ s/\\/\\\\/g p }' | $cygpath_u | sort -u | sed -n ' s/ /\\ /g s/\(.*\)/'"$tab"'\1 \\/p s/.\(.*\) \\/\1:/ H $ { s/.*/'"$tab"'/ G p }' >> "$depfile" echo >> "$depfile" # make sure the fragment doesn't end with a backslash rm -f "$tmpdepfile" ;; msvc7msys) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; #nosideeffect) # This comment above is used by automake to tell side-effect # dependency tracking mechanisms from slower ones. dashmstdout) # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* # always write the preprocessed file to stdout, regardless of -o. "$@" || exit $? # Remove the call to Libtool. if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi # Remove '-o $object'. IFS=" " for arg do case $arg in -o) shift ;; $object) shift ;; *) set fnord "$@" "$arg" shift # fnord shift # $arg ;; esac done test -z "$dashmflag" && dashmflag=-M # Require at least two characters before searching for ':' # in the target name. This is to cope with DOS-style filenames: # a dependency such as 'c:/foo/bar' could be seen as target 'c' otherwise. "$@" $dashmflag | sed "s|^[$tab ]*[^:$tab ][^:][^:]*:[$tab ]*|$object: |" > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" cat < "$tmpdepfile" > "$depfile" # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process this sed invocation # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. tr ' ' "$nl" < "$tmpdepfile" \ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; dashXmstdout) # This case only exists to satisfy depend.m4. It is never actually # run, as this mode is specially recognized in the preamble. exit 1 ;; makedepend) "$@" || exit $? # Remove any Libtool call if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi # X makedepend shift cleared=no eat=no for arg do case $cleared in no) set ""; shift cleared=yes ;; esac if test $eat = yes; then eat=no continue fi case "$arg" in -D*|-I*) set fnord "$@" "$arg"; shift ;; # Strip any option that makedepend may not understand. Remove # the object too, otherwise makedepend will parse it as a source file. -arch) eat=yes ;; -*|$object) ;; *) set fnord "$@" "$arg"; shift ;; esac done obj_suffix=`echo "$object" | sed 's/^.*\././'` touch "$tmpdepfile" ${MAKEDEPEND-makedepend} -o"$obj_suffix" -f"$tmpdepfile" "$@" rm -f "$depfile" # makedepend may prepend the VPATH from the source file name to the object. # No need to regex-escape $object, excess matching of '.' is harmless. sed "s|^.*\($object *:\)|\1|" "$tmpdepfile" > "$depfile" # Some versions of the HPUX 10.20 sed can't process the last invocation # correctly. Breaking it into two sed invocations is a workaround. sed '1,2d' "$tmpdepfile" \ | tr ' ' "$nl" \ | sed -e 's/^\\$//' -e '/^$/d' -e '/:$/d' \ | sed -e 's/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" "$tmpdepfile".bak ;; cpp) # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* # always write the preprocessed file to stdout. "$@" || exit $? # Remove the call to Libtool. if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi # Remove '-o $object'. IFS=" " for arg do case $arg in -o) shift ;; $object) shift ;; *) set fnord "$@" "$arg" shift # fnord shift # $arg ;; esac done "$@" -E \ | sed -n -e '/^# [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \ -e '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)".*/ s:: \1 \\:p' \ | sed '$ s: \\$::' > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" cat < "$tmpdepfile" >> "$depfile" sed < "$tmpdepfile" '/^$/d;s/^ //;s/ \\$//;s/$/ :/' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; msvisualcpp) # Important note: in order to support this mode, a compiler *must* # always write the preprocessed file to stdout. "$@" || exit $? # Remove the call to Libtool. if test "$libtool" = yes; then while test "X$1" != 'X--mode=compile'; do shift done shift fi IFS=" " for arg do case "$arg" in -o) shift ;; $object) shift ;; "-Gm"|"/Gm"|"-Gi"|"/Gi"|"-ZI"|"/ZI") set fnord "$@" shift shift ;; *) set fnord "$@" "$arg" shift shift ;; esac done "$@" -E 2>/dev/null | sed -n '/^#line [0-9][0-9]* "\([^"]*\)"/ s::\1:p' | $cygpath_u | sort -u > "$tmpdepfile" rm -f "$depfile" echo "$object : \\" > "$depfile" sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::'"$tab"'\1 \\:p' >> "$depfile" echo "$tab" >> "$depfile" sed < "$tmpdepfile" -n -e 's% %\\ %g' -e '/^\(.*\)$/ s::\1\::p' >> "$depfile" rm -f "$tmpdepfile" ;; msvcmsys) # This case exists only to let depend.m4 do its work. It works by # looking at the text of this script. This case will never be run, # since it is checked for above. exit 1 ;; none) exec "$@" ;; *) echo "Unknown depmode $depmode" 1>&2 exit 1 ;; esac exit 0 # Local Variables: # mode: shell-script # sh-indentation: 2 # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: update-notifier-0.154.1/missing0000755000000000000000000001533012321320475013247 0ustar #! /bin/sh # Common wrapper for a few potentially missing GNU programs. scriptversion=2013-10-28.13; # UTC # Copyright (C) 1996-2013 Free Software Foundation, Inc. # Originally written by Fran,cois Pinard , 1996. # This program is free software; you can redistribute it and/or modify # it under the terms of the GNU General Public License as published by # the Free Software Foundation; either version 2, or (at your option) # any later version. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of # MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the # GNU General Public License for more details. # You should have received a copy of the GNU General Public License # along with this program. If not, see . # As a special exception to the GNU General Public License, if you # distribute this file as part of a program that contains a # configuration script generated by Autoconf, you may include it under # the same distribution terms that you use for the rest of that program. if test $# -eq 0; then echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" exit 1 fi case $1 in --is-lightweight) # Used by our autoconf macros to check whether the available missing # script is modern enough. exit 0 ;; --run) # Back-compat with the calling convention used by older automake. shift ;; -h|--h|--he|--hel|--help) echo "\ $0 [OPTION]... PROGRAM [ARGUMENT]... Run 'PROGRAM [ARGUMENT]...', returning a proper advice when this fails due to PROGRAM being missing or too old. Options: -h, --help display this help and exit -v, --version output version information and exit Supported PROGRAM values: aclocal autoconf autoheader autom4te automake makeinfo bison yacc flex lex help2man Version suffixes to PROGRAM as well as the prefixes 'gnu-', 'gnu', and 'g' are ignored when checking the name. Send bug reports to ." exit $? ;; -v|--v|--ve|--ver|--vers|--versi|--versio|--version) echo "missing $scriptversion (GNU Automake)" exit $? ;; -*) echo 1>&2 "$0: unknown '$1' option" echo 1>&2 "Try '$0 --help' for more information" exit 1 ;; esac # Run the given program, remember its exit status. "$@"; st=$? # If it succeeded, we are done. test $st -eq 0 && exit 0 # Also exit now if we it failed (or wasn't found), and '--version' was # passed; such an option is passed most likely to detect whether the # program is present and works. case $2 in --version|--help) exit $st;; esac # Exit code 63 means version mismatch. This often happens when the user # tries to use an ancient version of a tool on a file that requires a # minimum version. if test $st -eq 63; then msg="probably too old" elif test $st -eq 127; then # Program was missing. msg="missing on your system" else # Program was found and executed, but failed. Give up. exit $st fi perl_URL=http://www.perl.org/ flex_URL=http://flex.sourceforge.net/ gnu_software_URL=http://www.gnu.org/software program_details () { case $1 in aclocal|automake) echo "The '$1' program is part of the GNU Automake package:" echo "<$gnu_software_URL/automake>" echo "It also requires GNU Autoconf, GNU m4 and Perl in order to run:" echo "<$gnu_software_URL/autoconf>" echo "<$gnu_software_URL/m4/>" echo "<$perl_URL>" ;; autoconf|autom4te|autoheader) echo "The '$1' program is part of the GNU Autoconf package:" echo "<$gnu_software_URL/autoconf/>" echo "It also requires GNU m4 and Perl in order to run:" echo "<$gnu_software_URL/m4/>" echo "<$perl_URL>" ;; esac } give_advice () { # Normalize program name to check for. normalized_program=`echo "$1" | sed ' s/^gnu-//; t s/^gnu//; t s/^g//; t'` printf '%s\n' "'$1' is $msg." configure_deps="'configure.ac' or m4 files included by 'configure.ac'" case $normalized_program in autoconf*) echo "You should only need it if you modified 'configure.ac'," echo "or m4 files included by it." program_details 'autoconf' ;; autoheader*) echo "You should only need it if you modified 'acconfig.h' or" echo "$configure_deps." program_details 'autoheader' ;; automake*) echo "You should only need it if you modified 'Makefile.am' or" echo "$configure_deps." program_details 'automake' ;; aclocal*) echo "You should only need it if you modified 'acinclude.m4' or" echo "$configure_deps." program_details 'aclocal' ;; autom4te*) echo "You might have modified some maintainer files that require" echo "the 'autom4te' program to be rebuilt." program_details 'autom4te' ;; bison*|yacc*) echo "You should only need it if you modified a '.y' file." echo "You may want to install the GNU Bison package:" echo "<$gnu_software_URL/bison/>" ;; lex*|flex*) echo "You should only need it if you modified a '.l' file." echo "You may want to install the Fast Lexical Analyzer package:" echo "<$flex_URL>" ;; help2man*) echo "You should only need it if you modified a dependency" \ "of a man page." echo "You may want to install the GNU Help2man package:" echo "<$gnu_software_URL/help2man/>" ;; makeinfo*) echo "You should only need it if you modified a '.texi' file, or" echo "any other file indirectly affecting the aspect of the manual." echo "You might want to install the Texinfo package:" echo "<$gnu_software_URL/texinfo/>" echo "The spurious makeinfo call might also be the consequence of" echo "using a buggy 'make' (AIX, DU, IRIX), in which case you might" echo "want to install GNU make:" echo "<$gnu_software_URL/make/>" ;; *) echo "You might have modified some files without having the proper" echo "tools for further handling them. Check the 'README' file, it" echo "often tells you about the needed prerequisites for installing" echo "this package. You may also peek at any GNU archive site, in" echo "case some other package contains this missing '$1' program." ;; esac } give_advice "$1" | sed -e '1s/^/WARNING: /' \ -e '2,$s/^/ /' >&2 # Propagate the correct exit status (expected to be 127 for a program # not found, 63 for a program that failed due to version mismatch). exit $st # Local variables: # eval: (add-hook 'write-file-hooks 'time-stamp) # time-stamp-start: "scriptversion=" # time-stamp-format: "%:y-%02m-%02d.%02H" # time-stamp-time-zone: "UTC" # time-stamp-end: "; # UTC" # End: update-notifier-0.154.1/TODO0000664000000000000000000000045611624442112012343 0ustar ui: * move all show_notification() in a single shared function update-hooks: * rewrite rfc822 parser to be more glib friendly * use a g_hash_table for hook_files * remove hook-files that are no longer in the HOOK_DIR from the hook_seen file (by discarding them when building the hook_files list)update-notifier-0.154.1/src/0000775000000000000000000000000012321320476012440 5ustar update-notifier-0.154.1/src/uevent.c0000664000000000000000000000617212170720235014117 0ustar #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif #ifdef HAVE_GUDEV #include #include #define G_UDEV_API_IS_SUBJECT_TO_CHANGE #include #include gchar *hplip_helper[] = { "/usr/bin/hp-plugin-ubuntu", NULL }; static inline void g_debug_uevent(const char *msg, ...) { va_list va; va_start(va, msg); g_logv("uevent",G_LOG_LEVEL_DEBUG, msg, va); va_end(va); } static gboolean scp_checked = FALSE; static gboolean deal_with_scp(GUdevDevice *device) { GError *error = NULL; /* only do this once */ if (scp_checked) return FALSE; /* check if we just added a printer */ if ((g_strcmp0(g_udev_device_get_sysfs_attr(device, "bInterfaceClass"), "07") != 0 || g_strcmp0(g_udev_device_get_sysfs_attr(device, "bInterfaceSubClass"), "01") != 0) && !g_str_has_prefix(g_udev_device_get_name (device), "lp")) { g_debug_uevent ("deal_with_scp: devpath=%s: not a printer", g_udev_device_get_sysfs_path(device)); return FALSE; } g_debug_uevent ("deal_with_scp: devpath=%s: printer identified", g_udev_device_get_sysfs_path(device)); scp_checked = TRUE; gchar* ps_argv[] = {"ps", "h", "-ocommand", "-Cpython", NULL}; gchar* ps_out; if (!g_spawn_sync (NULL, ps_argv, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH, NULL, NULL, &ps_out, NULL, NULL, &error)) { g_warning ("deal_with_scp: error calling ps: %s", error->message); g_error_free (error); return TRUE; } g_debug_uevent ("deal_with_scp: running python processes:%s", ps_out); if (strstr (ps_out, "system-config-printer") != NULL) { g_debug_uevent ("deal_with_scp: system-config-printer already running"); return TRUE; } g_debug_uevent ("deal_with_scp: launching system-config-printer"); gchar* scp_argv[] = {"system-config-printer-applet", NULL}; error = NULL; if (!g_spawn_async(NULL, scp_argv, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH, NULL, NULL, NULL, &error)) { g_warning("%s could not be called: %s", scp_argv[0], error->message); g_error_free (error); } return TRUE; } static void on_uevent (GUdevClient *client, gchar *action, GUdevDevice *device, gpointer user_data) { g_debug_uevent ("uevent.c on_uevent: action=%s, devpath=%s", action, g_udev_device_get_sysfs_path(device)); if (g_strcmp0 (action, "add") != 0 && g_strcmp0 (action, "change") != 0) return; if (deal_with_scp(device)) return; } void uevent_init(void) { const gchar* subsystems[] = {"firmware", "usb", NULL}; struct utsname u; if (uname (&u) != 0) { g_warning("uname() failed, not monitoring devices"); return; } GUdevClient* gudev = g_udev_client_new (subsystems); g_signal_connect (gudev, "uevent", G_CALLBACK (on_uevent), NULL); /* cold plug HPLIP devices */ GList *usb_devices, *elem; usb_devices = g_udev_client_query_by_subsystem (gudev, "usb"); for (elem = usb_devices; elem != NULL; elem = g_list_next(elem)) { deal_with_scp(elem->data); g_object_unref(elem->data); } g_list_free(usb_devices); } #else #include void uevent_init(void) { g_warning("Printer monitoring disabled."); } #endif // HAVE_GUDEV update-notifier-0.154.1/src/Makefile.am0000664000000000000000000000241212170720235014472 0ustar ## Process this file with automake to produce Makefile.in INCLUDES = \ -DPACKAGE_DATA_DIR=\""$(datadir)"\" \ -DPACKAGE_LOCALE_DIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" \ -DPACKAGE_LIB_DIR=\""$(libdir)"\" \ -DUIDIR=\""$(datadir)/update-notifier/ui/"\" \ $(PACKAGE_CFLAGS) $(APP_INDICATOR_CFLAGS) bin_PROGRAMS = update-notifier \ distro-cd-updater \ local-avahi-notification \ system-crash-notification update_notifier_SOURCES = update-notifier.c \ update-notifier.h \ clipboard.c \ rfc822.h\ rfc822.c\ hooks.h\ hooks.c\ crash.c\ crash.h\ update.c\ update.h\ uevent.c\ uevent.h\ trayappletui.h\ trayappletui.c distro_cd_updater_SOURCES = cdroms.c\ cdroms.h local_avahi_notification_SOURCES = avahi.c\ avahi.h system_crash_notification_SOURCES = system-crash.c\ system-crash.h update_notifier_LDADD = $(PACKAGE_LIBS) $(INTLLIBS) $(APP_INDICATOR_LIBS) update_notifier_LDFLAGS = -export-dynamic distro_cd_updater_LDADD = $(PACKAGE_LIBS) $(INTLLIBS) local_avahi_notification_LDADD = $(PACKAGE_LIBS) $(INTLLIBS) system_crash_notification_LDADD = $(PACKAGE_LIBS) $(INTLLIBS) update-notifier-0.154.1/src/update.h0000664000000000000000000000120612321313252014064 0ustar #include #include gboolean update_check(TrayApplet *ta); void update_tray_icon_init(TrayApplet *ta); void update_apt_is_running(TrayApplet *ta, gboolean is_running); typedef struct _UpdateTrayAppletPrivate UpdateTrayAppletPrivate; struct _UpdateTrayAppletPrivate { // this is a permanent marker if apt is running currently // (the difference to the one in update-notifier.h is that // the one in here is "global" and not "per-timeslice" information gboolean apt_is_running; NotifyNotification *active_notification; int num_upgrades; int num_security; gboolean reboot_pending; }; update-notifier-0.154.1/src/system-crash.c0000664000000000000000000000342012170720235015224 0ustar #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif #include #include #include #include #include #include #include #include "update-notifier.h" #include "system-crash.h" static gboolean ask_invoke_apport_with_pkexec(void) { GtkDialog *dialog; gchar *msg = _("System program problem detected"); gchar *descr = _("Do you want to report the problem " "now?"); dialog = (GtkDialog*)gtk_message_dialog_new (NULL, GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_NONE, "%s", msg); gtk_message_dialog_format_secondary_text(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog), "%s", descr); gtk_dialog_add_button(dialog, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL); gtk_dialog_add_button(dialog, _("Report problem…"), GTK_RESPONSE_ACCEPT); int res = gtk_dialog_run(dialog); gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(dialog)); if (res == GTK_RESPONSE_ACCEPT) return TRUE; return FALSE; } void invoke_with_pkexec(const gchar *cmd) { g_debug("invoke_with_pkexec ()"); gchar *argv[3]; argv[0] = "/usr/bin/pkexec"; argv[1] = (gchar*)cmd; argv[2] = NULL; g_spawn_async (NULL, argv, NULL, G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, NULL, NULL); } int main (int argc, char **argv) { gtk_init (&argc, &argv); // be nice and always ask first before firing up pkexec if (ask_invoke_apport_with_pkexec()) { invoke_with_pkexec(CRASHREPORT_REPORT_APP); } else { return g_spawn_command_line_async(CRASHREPORT_REPORT_APP, NULL); } return 0; } update-notifier-0.154.1/src/crash.h0000664000000000000000000000013712102400275013703 0ustar gboolean crashreport_check (TrayApplet *ta); void crashreport_tray_icon_init (TrayApplet *ta); update-notifier-0.154.1/src/clipboard.c0000664000000000000000000000325111624442112014541 0ustar /* * src/clipboard.c - X clipboard hack to detect if daemon is running * * Elliot Lee * * (C) Copyright 1999 Red Hat, Inc. * * Licensed under the GNU GPL v2. See COPYING. */ #include "config.h" #include #include "update-notifier.h" /* * clipboard_get_func - dummy get_func for gtk_clipboard_set_with_data () */ static void clipboard_get_func (GtkClipboard *clipboard __attribute__((__unused__)), GtkSelectionData *selection_data __attribute__((__unused__)), guint info __attribute__((__unused__)), gpointer user_data_or_owner __attribute__((__unused__))) { } /* * clipboard_clear_func - dummy clear_func for gtk_clipboard_set_with_data () */ static void clipboard_clear_func (GtkClipboard *clipboard __attribute__((__unused__)), gpointer user_data_or_owner __attribute__((__unused__))) { } /* * up_get_clipboard - try and get the CLIPBOARD_NAME clipboard * * Returns TRUE if successfully retrieved and FALSE otherwise. */ gboolean up_get_clipboard (void) { static const GtkTargetEntry targets[] = { {CLIPBOARD_NAME, 0, 0} }; gboolean retval = FALSE; GtkClipboard *clipboard; Atom atom; Display *display; atom = gdk_x11_get_xatom_by_name (CLIPBOARD_NAME); display = gdk_x11_display_get_xdisplay (gdk_display_get_default ()); XGrabServer (display); if (XGetSelectionOwner (display, atom) != None) goto out; clipboard = gtk_clipboard_get (gdk_atom_intern (CLIPBOARD_NAME, FALSE)); if (gtk_clipboard_set_with_data (clipboard, targets, G_N_ELEMENTS (targets), clipboard_get_func, clipboard_clear_func, NULL)) retval = TRUE; out: XUngrabServer (display); gdk_flush (); return retval; } update-notifier-0.154.1/src/Makefile.in0000664000000000000000000005357612321320476014525 0ustar # Makefile.in generated by automake 1.14.1 from Makefile.am. # @configure_input@ # Copyright (C) 1994-2013 Free Software Foundation, Inc. # This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy and/or distribute it, # with or without modifications, as long as this notice is preserved. # This program is distributed in the hope that it will be useful, # but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without # even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE. @SET_MAKE@ VPATH = @srcdir@ am__is_gnu_make = test -n '$(MAKEFILE_LIST)' && test -n '$(MAKELEVEL)' am__make_running_with_option = \ case $${target_option-} in \ ?) ;; \ *) echo "am__make_running_with_option: internal error: invalid" \ "target option '$${target_option-}' specified" >&2; \ exit 1;; \ esac; \ has_opt=no; \ sane_makeflags=$$MAKEFLAGS; \ if $(am__is_gnu_make); then \ sane_makeflags=$$MFLAGS; \ else \ case $$MAKEFLAGS in \ *\\[\ \ ]*) \ bs=\\; \ sane_makeflags=`printf '%s\n' "$$MAKEFLAGS" \ | sed "s/$$bs$$bs[$$bs $$bs ]*//g"`;; \ esac; \ fi; \ skip_next=no; \ strip_trailopt () \ { \ flg=`printf '%s\n' "$$flg" | sed "s/$$1.*$$//"`; \ }; \ for flg in $$sane_makeflags; do \ test $$skip_next = yes && { skip_next=no; continue; }; \ case $$flg in \ *=*|--*) continue;; \ -*I) strip_trailopt 'I'; skip_next=yes;; \ -*I?*) strip_trailopt 'I';; \ -*O) strip_trailopt 'O'; skip_next=yes;; \ -*O?*) strip_trailopt 'O';; \ -*l) strip_trailopt 'l'; skip_next=yes;; \ -*l?*) strip_trailopt 'l';; \ -[dEDm]) skip_next=yes;; \ -[JT]) skip_next=yes;; \ esac; \ case $$flg in \ *$$target_option*) has_opt=yes; break;; \ esac; \ done; \ test $$has_opt = yes am__make_dryrun = (target_option=n; $(am__make_running_with_option)) am__make_keepgoing = (target_option=k; $(am__make_running_with_option)) pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ pkglibexecdir = $(libexecdir)/@PACKAGE@ am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) transform = $(program_transform_name) NORMAL_INSTALL = : PRE_INSTALL = : POST_INSTALL = : NORMAL_UNINSTALL = : PRE_UNINSTALL = : POST_UNINSTALL = : bin_PROGRAMS = update-notifier$(EXEEXT) distro-cd-updater$(EXEEXT) \ local-avahi-notification$(EXEEXT) \ system-crash-notification$(EXEEXT) subdir = src DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.in $(srcdir)/Makefile.am \ $(top_srcdir)/depcomp ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/configure.ac am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ $(ACLOCAL_M4) mkinstalldirs = $(install_sh) -d CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h CONFIG_CLEAN_FILES = CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES = am__installdirs = "$(DESTDIR)$(bindir)" PROGRAMS = $(bin_PROGRAMS) am_distro_cd_updater_OBJECTS = cdroms.$(OBJEXT) distro_cd_updater_OBJECTS = $(am_distro_cd_updater_OBJECTS) am__DEPENDENCIES_1 = distro_cd_updater_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) am_local_avahi_notification_OBJECTS = avahi.$(OBJEXT) local_avahi_notification_OBJECTS = \ $(am_local_avahi_notification_OBJECTS) local_avahi_notification_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) am_system_crash_notification_OBJECTS = system-crash.$(OBJEXT) system_crash_notification_OBJECTS = \ $(am_system_crash_notification_OBJECTS) system_crash_notification_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) am_update_notifier_OBJECTS = update-notifier.$(OBJEXT) \ clipboard.$(OBJEXT) rfc822.$(OBJEXT) hooks.$(OBJEXT) \ crash.$(OBJEXT) update.$(OBJEXT) uevent.$(OBJEXT) \ trayappletui.$(OBJEXT) update_notifier_OBJECTS = $(am_update_notifier_OBJECTS) update_notifier_DEPENDENCIES = $(am__DEPENDENCIES_1) \ $(am__DEPENDENCIES_1) $(am__DEPENDENCIES_1) update_notifier_LINK = $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) \ $(update_notifier_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ AM_V_P = $(am__v_P_@AM_V@) am__v_P_ = $(am__v_P_@AM_DEFAULT_V@) am__v_P_0 = false am__v_P_1 = : AM_V_GEN = $(am__v_GEN_@AM_V@) am__v_GEN_ = $(am__v_GEN_@AM_DEFAULT_V@) am__v_GEN_0 = @echo " GEN " $@; am__v_GEN_1 = AM_V_at = $(am__v_at_@AM_V@) am__v_at_ = $(am__v_at_@AM_DEFAULT_V@) am__v_at_0 = @ am__v_at_1 = DEFAULT_INCLUDES = -I.@am__isrc@ -I$(top_builddir) depcomp = $(SHELL) $(top_srcdir)/depcomp am__depfiles_maybe = depfiles am__mv = mv -f COMPILE = $(CC) $(DEFS) $(DEFAULT_INCLUDES) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) \ $(CPPFLAGS) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) AM_V_CC = $(am__v_CC_@AM_V@) am__v_CC_ = $(am__v_CC_@AM_DEFAULT_V@) am__v_CC_0 = @echo " CC " $@; am__v_CC_1 = CCLD = $(CC) LINK = $(CCLD) $(AM_CFLAGS) $(CFLAGS) $(AM_LDFLAGS) $(LDFLAGS) -o $@ AM_V_CCLD = $(am__v_CCLD_@AM_V@) am__v_CCLD_ = $(am__v_CCLD_@AM_DEFAULT_V@) am__v_CCLD_0 = @echo " CCLD " $@; am__v_CCLD_1 = SOURCES = $(distro_cd_updater_SOURCES) \ $(local_avahi_notification_SOURCES) \ $(system_crash_notification_SOURCES) \ $(update_notifier_SOURCES) DIST_SOURCES = $(distro_cd_updater_SOURCES) \ $(local_avahi_notification_SOURCES) \ $(system_crash_notification_SOURCES) \ $(update_notifier_SOURCES) am__can_run_installinfo = \ case $$AM_UPDATE_INFO_DIR in \ n|no|NO) false;; \ *) (install-info --version) >/dev/null 2>&1;; \ esac am__tagged_files = $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_FILES) $(LISP) # Read a list of newline-separated strings from the standard input, # and print each of them once, without duplicates. Input order is # *not* preserved. am__uniquify_input = $(AWK) '\ BEGIN { nonempty = 0; } \ { items[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ END { if (nonempty) { for (i in items) print i; }; } \ ' # Make sure the list of sources is unique. This is necessary because, # e.g., the same source file might be shared among _SOURCES variables # for different programs/libraries. am__define_uniq_tagged_files = \ list='$(am__tagged_files)'; \ unique=`for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ done | $(am__uniquify_input)` ETAGS = etags CTAGS = ctags DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) ACLOCAL = @ACLOCAL@ ACLOCAL_AMFLAGS = @ACLOCAL_AMFLAGS@ ALL_LINGUAS = @ALL_LINGUAS@ AMTAR = @AMTAR@ AM_DEFAULT_VERBOSITY = @AM_DEFAULT_VERBOSITY@ APP_INDICATOR_CFLAGS = @APP_INDICATOR_CFLAGS@ APP_INDICATOR_LIBS = @APP_INDICATOR_LIBS@ AUTOCONF = @AUTOCONF@ AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ AWK = @AWK@ CATALOGS = @CATALOGS@ CATOBJEXT = @CATOBJEXT@ CC = @CC@ CCDEPMODE = @CCDEPMODE@ CFLAGS = @CFLAGS@ CPP = @CPP@ CPPFLAGS = @CPPFLAGS@ CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ DATADIRNAME = @DATADIRNAME@ DEFS = @DEFS@ DEPDIR = @DEPDIR@ ECHO_C = @ECHO_C@ ECHO_N = @ECHO_N@ ECHO_T = @ECHO_T@ EGREP = @EGREP@ EXEEXT = @EXEEXT@ GETTEXT_PACKAGE = @GETTEXT_PACKAGE@ GLIB_COMPILE_SCHEMAS = @GLIB_COMPILE_SCHEMAS@ GMOFILES = @GMOFILES@ GMSGFMT = @GMSGFMT@ GREP = @GREP@ GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE = @GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE@ INSTALL = @INSTALL@ INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ INSTOBJEXT = @INSTOBJEXT@ INTLLIBS = @INTLLIBS@ INTLTOOL_EXTRACT = @INTLTOOL_EXTRACT@ INTLTOOL_MERGE = @INTLTOOL_MERGE@ INTLTOOL_PERL = @INTLTOOL_PERL@ INTLTOOL_UPDATE = @INTLTOOL_UPDATE@ INTLTOOL_V_MERGE = @INTLTOOL_V_MERGE@ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS = @INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS@ INTLTOOL__v_MERGE_ = @INTLTOOL__v_MERGE_@ INTLTOOL__v_MERGE_0 = @INTLTOOL__v_MERGE_0@ LDFLAGS = @LDFLAGS@ LIBOBJS = @LIBOBJS@ LIBS = @LIBS@ LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ MAINT = @MAINT@ MAKEINFO = @MAKEINFO@ MKDIR_P = @MKDIR_P@ MKINSTALLDIRS = @MKINSTALLDIRS@ MSGFMT = @MSGFMT@ MSGFMT_OPTS = @MSGFMT_OPTS@ MSGMERGE = @MSGMERGE@ OBJEXT = @OBJEXT@ PACKAGE = @PACKAGE@ PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ PACKAGE_CFLAGS = @PACKAGE_CFLAGS@ PACKAGE_LIBS = @PACKAGE_LIBS@ PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ PACKAGE_URL = @PACKAGE_URL@ PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ PKG_CONFIG = @PKG_CONFIG@ PKG_CONFIG_LIBDIR = @PKG_CONFIG_LIBDIR@ PKG_CONFIG_PATH = @PKG_CONFIG_PATH@ POFILES = @POFILES@ POSUB = @POSUB@ PO_IN_DATADIR_FALSE = @PO_IN_DATADIR_FALSE@ PO_IN_DATADIR_TRUE = @PO_IN_DATADIR_TRUE@ SET_MAKE = @SET_MAKE@ SHELL = @SHELL@ STRIP = @STRIP@ USE_NLS = @USE_NLS@ VERSION = @VERSION@ XGETTEXT = @XGETTEXT@ abs_builddir = @abs_builddir@ abs_srcdir = @abs_srcdir@ abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ ac_ct_CC = @ac_ct_CC@ am__include = @am__include@ am__leading_dot = @am__leading_dot@ am__quote = @am__quote@ am__tar = @am__tar@ am__untar = @am__untar@ bindir = @bindir@ build_alias = @build_alias@ builddir = @builddir@ datadir = @datadir@ datarootdir = @datarootdir@ docdir = @docdir@ dvidir = @dvidir@ exec_prefix = @exec_prefix@ gsettingsschemadir = @gsettingsschemadir@ host_alias = @host_alias@ htmldir = @htmldir@ includedir = @includedir@ infodir = @infodir@ install_sh = @install_sh@ intltool__v_merge_options_ = @intltool__v_merge_options_@ intltool__v_merge_options_0 = @intltool__v_merge_options_0@ libdir = @libdir@ libexecdir = @libexecdir@ localedir = @localedir@ localstatedir = @localstatedir@ mandir = @mandir@ mkdir_p = @mkdir_p@ oldincludedir = @oldincludedir@ pdfdir = @pdfdir@ prefix = @prefix@ program_transform_name = @program_transform_name@ psdir = @psdir@ sbindir = @sbindir@ sharedstatedir = @sharedstatedir@ srcdir = @srcdir@ sysconfdir = @sysconfdir@ target_alias = @target_alias@ top_build_prefix = @top_build_prefix@ top_builddir = @top_builddir@ top_srcdir = @top_srcdir@ INCLUDES = \ -DPACKAGE_DATA_DIR=\""$(datadir)"\" \ -DPACKAGE_LOCALE_DIR=\""$(prefix)/$(DATADIRNAME)/locale"\" \ -DPACKAGE_LIB_DIR=\""$(libdir)"\" \ -DUIDIR=\""$(datadir)/update-notifier/ui/"\" \ $(PACKAGE_CFLAGS) $(APP_INDICATOR_CFLAGS) update_notifier_SOURCES = update-notifier.c \ update-notifier.h \ clipboard.c \ rfc822.h\ rfc822.c\ hooks.h\ hooks.c\ crash.c\ crash.h\ update.c\ update.h\ uevent.c\ uevent.h\ trayappletui.h\ trayappletui.c distro_cd_updater_SOURCES = cdroms.c\ cdroms.h local_avahi_notification_SOURCES = avahi.c\ avahi.h system_crash_notification_SOURCES = system-crash.c\ system-crash.h update_notifier_LDADD = $(PACKAGE_LIBS) $(INTLLIBS) $(APP_INDICATOR_LIBS) update_notifier_LDFLAGS = -export-dynamic distro_cd_updater_LDADD = $(PACKAGE_LIBS) $(INTLLIBS) local_avahi_notification_LDADD = $(PACKAGE_LIBS) $(INTLLIBS) system_crash_notification_LDADD = $(PACKAGE_LIBS) $(INTLLIBS) all: all-am .SUFFIXES: .SUFFIXES: .c .o .obj $(srcdir)/Makefile.in: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) @for dep in $?; do \ case '$(am__configure_deps)' in \ *$$dep*) \ ( cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh ) \ && { if test -f $@; then exit 0; else break; fi; }; \ exit 1;; \ esac; \ done; \ echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu src/Makefile'; \ $(am__cd) $(top_srcdir) && \ $(AUTOMAKE) --gnu src/Makefile .PRECIOUS: Makefile Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status @case '$?' in \ *config.status*) \ cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ *) \ echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ esac; $(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(top_srcdir)/configure: @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__configure_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(ACLOCAL_M4): @MAINTAINER_MODE_TRUE@ $(am__aclocal_m4_deps) cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh $(am__aclocal_m4_deps): install-binPROGRAMS: $(bin_PROGRAMS) @$(NORMAL_INSTALL) @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ if test -n "$$list"; then \ echo " $(MKDIR_P) '$(DESTDIR)$(bindir)'"; \ $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(bindir)" || exit 1; \ fi; \ for p in $$list; do echo "$$p $$p"; done | \ sed 's/$(EXEEXT)$$//' | \ while read p p1; do if test -f $$p \ ; then echo "$$p"; echo "$$p"; else :; fi; \ done | \ sed -e 'p;s,.*/,,;n;h' \ -e 's|.*|.|' \ -e 'p;x;s,.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform);s/$$/$(EXEEXT)/' | \ sed 'N;N;N;s,\n, ,g' | \ $(AWK) 'BEGIN { files["."] = ""; dirs["."] = 1 } \ { d=$$3; if (dirs[d] != 1) { print "d", d; dirs[d] = 1 } \ if ($$2 == $$4) files[d] = files[d] " " $$1; \ else { print "f", $$3 "/" $$4, $$1; } } \ END { for (d in files) print "f", d, files[d] }' | \ while read type dir files; do \ if test "$$dir" = .; then dir=; else dir=/$$dir; fi; \ test -z "$$files" || { \ echo " $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(INSTALL_PROGRAM) $$files '$(DESTDIR)$(bindir)$$dir'"; \ $(INSTALL_PROGRAM_ENV) $(INSTALL_PROGRAM) $$files "$(DESTDIR)$(bindir)$$dir" || exit $$?; \ } \ ; done uninstall-binPROGRAMS: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='$(bin_PROGRAMS)'; test -n "$(bindir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo "$$p"; done | \ sed -e 'h;s,^.*/,,;s/$(EXEEXT)$$//;$(transform)' \ -e 's/$$/$(EXEEXT)/' \ `; \ test -n "$$list" || exit 0; \ echo " ( cd '$(DESTDIR)$(bindir)' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(bindir)" && rm -f $$files clean-binPROGRAMS: -test -z "$(bin_PROGRAMS)" || rm -f $(bin_PROGRAMS) distro-cd-updater$(EXEEXT): $(distro_cd_updater_OBJECTS) $(distro_cd_updater_DEPENDENCIES) $(EXTRA_distro_cd_updater_DEPENDENCIES) @rm -f distro-cd-updater$(EXEEXT) $(AM_V_CCLD)$(LINK) $(distro_cd_updater_OBJECTS) $(distro_cd_updater_LDADD) $(LIBS) local-avahi-notification$(EXEEXT): $(local_avahi_notification_OBJECTS) $(local_avahi_notification_DEPENDENCIES) $(EXTRA_local_avahi_notification_DEPENDENCIES) @rm -f local-avahi-notification$(EXEEXT) $(AM_V_CCLD)$(LINK) $(local_avahi_notification_OBJECTS) $(local_avahi_notification_LDADD) $(LIBS) system-crash-notification$(EXEEXT): $(system_crash_notification_OBJECTS) $(system_crash_notification_DEPENDENCIES) $(EXTRA_system_crash_notification_DEPENDENCIES) @rm -f system-crash-notification$(EXEEXT) $(AM_V_CCLD)$(LINK) $(system_crash_notification_OBJECTS) $(system_crash_notification_LDADD) $(LIBS) update-notifier$(EXEEXT): $(update_notifier_OBJECTS) $(update_notifier_DEPENDENCIES) $(EXTRA_update_notifier_DEPENDENCIES) @rm -f update-notifier$(EXEEXT) $(AM_V_CCLD)$(update_notifier_LINK) $(update_notifier_OBJECTS) $(update_notifier_LDADD) $(LIBS) mostlyclean-compile: -rm -f *.$(OBJEXT) distclean-compile: -rm -f *.tab.c @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/avahi.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/cdroms.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/clipboard.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/crash.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/hooks.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/rfc822.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/system-crash.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/trayappletui.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/uevent.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/update-notifier.Po@am__quote@ @AMDEP_TRUE@@am__include@ @am__quote@./$(DEPDIR)/update.Po@am__quote@ .c.o: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ $< @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ $< .c.obj: @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_CC)$(COMPILE) -MT $@ -MD -MP -MF $(DEPDIR)/$*.Tpo -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` @am__fastdepCC_TRUE@ $(AM_V_at)$(am__mv) $(DEPDIR)/$*.Tpo $(DEPDIR)/$*.Po @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC)source='$<' object='$@' libtool=no @AMDEPBACKSLASH@ @AMDEP_TRUE@@am__fastdepCC_FALSE@ DEPDIR=$(DEPDIR) $(CCDEPMODE) $(depcomp) @AMDEPBACKSLASH@ @am__fastdepCC_FALSE@ $(AM_V_CC@am__nodep@)$(COMPILE) -c -o $@ `$(CYGPATH_W) '$<'` ID: $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); mkid -fID $$unique tags: tags-am TAGS: tags tags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) set x; \ here=`pwd`; \ $(am__define_uniq_tagged_files); \ shift; \ if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$*$$unique"; then :; else \ test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ if test $$# -gt 0; then \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ "$$@" $$unique; \ else \ $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ $$unique; \ fi; \ fi ctags: ctags-am CTAGS: ctags ctags-am: $(TAGS_DEPENDENCIES) $(am__tagged_files) $(am__define_uniq_tagged_files); \ test -z "$(CTAGS_ARGS)$$unique" \ || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ $$unique GTAGS: here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ && $(am__cd) $(top_srcdir) \ && gtags -i $(GTAGS_ARGS) "$$here" cscopelist: cscopelist-am cscopelist-am: $(am__tagged_files) list='$(am__tagged_files)'; \ case "$(srcdir)" in \ [\\/]* | ?:[\\/]*) sdir="$(srcdir)" ;; \ *) sdir=$(subdir)/$(srcdir) ;; \ esac; \ for i in $$list; do \ if test -f "$$i"; then \ echo "$(subdir)/$$i"; \ else \ echo "$$sdir/$$i"; \ fi; \ done >> $(top_builddir)/cscope.files distclean-tags: -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags distdir: $(DISTFILES) @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ list='$(DISTFILES)'; \ dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ case $$dist_files in \ */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ sort -u` ;; \ esac; \ for file in $$dist_files; do \ if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ if test -d $$d/$$file; then \ dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ if test -d "$(distdir)/$$file"; then \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ cp -fpR $(srcdir)/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ find "$(distdir)/$$file" -type d ! -perm -700 -exec chmod u+rwx {} \;; \ fi; \ cp -fpR $$d/$$file "$(distdir)$$dir" || exit 1; \ else \ test -f "$(distdir)/$$file" \ || cp -p $$d/$$file "$(distdir)/$$file" \ || exit 1; \ fi; \ done check-am: all-am check: check-am all-am: Makefile $(PROGRAMS) installdirs: for dir in "$(DESTDIR)$(bindir)"; do \ test -z "$$dir" || $(MKDIR_P) "$$dir"; \ done install: install-am install-exec: install-exec-am install-data: install-data-am uninstall: uninstall-am install-am: all-am @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am installcheck: installcheck-am install-strip: if test -z '$(STRIP)'; then \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ install; \ else \ $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'" install; \ fi mostlyclean-generic: clean-generic: distclean-generic: -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) -test . = "$(srcdir)" || test -z "$(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_VPATH_FILES) maintainer-clean-generic: @echo "This command is intended for maintainers to use" @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." clean: clean-am clean-am: clean-binPROGRAMS clean-generic mostlyclean-am distclean: distclean-am -rm -rf ./$(DEPDIR) -rm -f Makefile distclean-am: clean-am distclean-compile distclean-generic \ distclean-tags dvi: dvi-am dvi-am: html: html-am html-am: info: info-am info-am: install-data-am: install-dvi: install-dvi-am install-dvi-am: install-exec-am: install-binPROGRAMS install-html: install-html-am install-html-am: install-info: install-info-am install-info-am: install-man: install-pdf: install-pdf-am install-pdf-am: install-ps: install-ps-am install-ps-am: installcheck-am: maintainer-clean: maintainer-clean-am -rm -rf ./$(DEPDIR) -rm -f Makefile maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic mostlyclean: mostlyclean-am mostlyclean-am: mostlyclean-compile mostlyclean-generic pdf: pdf-am pdf-am: ps: ps-am ps-am: uninstall-am: uninstall-binPROGRAMS .MAKE: install-am install-strip .PHONY: CTAGS GTAGS TAGS all all-am check check-am clean \ clean-binPROGRAMS clean-generic cscopelist-am ctags ctags-am \ distclean distclean-compile distclean-generic distclean-tags \ distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ install-am install-binPROGRAMS install-data install-data-am \ install-dvi install-dvi-am install-exec install-exec-am \ install-html install-html-am install-info install-info-am \ install-man install-pdf install-pdf-am install-ps \ install-ps-am install-strip installcheck installcheck-am \ installdirs maintainer-clean maintainer-clean-generic \ mostlyclean mostlyclean-compile mostlyclean-generic pdf pdf-am \ ps ps-am tags tags-am uninstall uninstall-am \ uninstall-binPROGRAMS # Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. # Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. .NOEXPORT: update-notifier-0.154.1/src/uevent.h0000664000000000000000000000003012102400275014101 0ustar void uevent_init(void); update-notifier-0.154.1/src/hooks.h0000664000000000000000000000121212102400275013721 0ustar #ifndef _HOOKS_H_ #define _HOOKS_H_ gboolean check_update_hooks(TrayApplet *ta); void hook_tray_icon_init(TrayApplet *ta); typedef struct _HookFile HookFile; struct _HookFile { char *filename; time_t mtime; guint8 md5[16]; gboolean cmd_run; gboolean seen; }; typedef struct _HookTrayAppletPrivate HookTrayAppletPrivate; struct _HookTrayAppletPrivate { GtkWidget *dialog_hooks; GtkWidget *label_title; GtkWidget *textview_hook; GtkWidget *button_next; GtkWidget *button_run; // the list of all hook files GList *hook_files; // the notification NotifyNotification *active_notification; }; #endif update-notifier-0.154.1/src/crash.c0000664000000000000000000001347412170720235013714 0ustar #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif #include #include #include #include #include "update-notifier.h" #include "update.h" #include "trayappletui.h" static gboolean check_system_crashes(void) { int exitcode; if(!in_admin_group()) return FALSE; // check for system crashes gchar *argv[] = { CRASHREPORT_HELPER, "--system", NULL }; if(!g_spawn_sync(NULL, argv, NULL, G_SPAWN_STDOUT_TO_DEV_NULL|G_SPAWN_STDERR_TO_DEV_NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, &exitcode, NULL)) { g_warning("Can not run %s", CRASHREPORT_HELPER); return FALSE; } return exitcode == 0; } static gboolean ask_invoke_apport_with_pkexec(void) { GtkDialog *dialog; gchar *msg = _("System program problem detected"); gchar *descr = _("Do you want to report the problem " "now?"); dialog = (GtkDialog*)gtk_message_dialog_new (NULL, GTK_DIALOG_DESTROY_WITH_PARENT, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_NONE, "%s", msg); gtk_message_dialog_format_secondary_text(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog), "%s", descr); gtk_dialog_add_button(dialog, GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_CANCEL); gtk_dialog_add_button(dialog, _("Report problem…"), GTK_RESPONSE_ACCEPT); int res = gtk_dialog_run(dialog); gtk_widget_destroy(GTK_WIDGET(dialog)); if (res == GTK_RESPONSE_ACCEPT) return TRUE; return FALSE; } static gboolean run_apport(TrayApplet *ta) { g_debug("fire up the crashreport tool"); // be nice and always ask first before firing up pkexec if (check_system_crashes() && ask_invoke_apport_with_pkexec()) { invoke_with_pkexec(CRASHREPORT_REPORT_APP); } else { return g_spawn_command_line_async(CRASHREPORT_REPORT_APP, NULL); } return TRUE; } static gboolean show_notification (TrayApplet *ta) { NotifyNotification *n; // check if the update-icon is still visible (in the delay time a // update may already have been performed) if(!tray_applet_ui_get_visible(ta)) return FALSE; n = tray_applet_ui_get_data (ta, "notification"); if (n) g_object_unref (n); tray_applet_ui_set_data (ta, "notification", NULL); // now show a notification handle n = notify_notification_new( _("Crash report detected"), _("An application has crashed on your " "system (now or in the past). " "Click on the notification icon to " "display details. " ), GTK_STOCK_DIALOG_INFO); notify_notification_set_timeout (n, 60000); notify_notification_show (n, NULL); tray_applet_ui_set_data (ta, "notification", n); return FALSE; } static void hide_crash_applet(TrayApplet *ta) { NotifyNotification *n; /* Hide any notification popup */ n = tray_applet_ui_get_data (ta, "notification"); if (n) { notify_notification_close (n, NULL); g_object_unref (n); } tray_applet_ui_destroy (ta); } static gboolean button_release_cb (GtkWidget *widget, TrayApplet *ta) { run_apport(ta); hide_crash_applet(ta); return TRUE; } gboolean crashreport_check (TrayApplet *ta) { int crashreports_found = 0; gboolean system_crashes; g_debug("crashreport_check"); // don't do anything if no apport-gtk is installed if(!g_file_test(CRASHREPORT_REPORT_APP, G_FILE_TEST_IS_EXECUTABLE)) return FALSE; // Check whether the user doesn't want notifications if (!g_settings_get_boolean (ta->un->settings, SETTINGS_KEY_APPORT_NOTIFICATIONS)) { g_debug("apport notifications disabled, not displaying crashes"); return FALSE; } // check for (new) reports by calling CRASHREPORT_HELPER // and checking the return code int exitcode; gchar *argv[] = { CRASHREPORT_HELPER, NULL }; if(!g_spawn_sync(NULL, argv, NULL, G_SPAWN_STDOUT_TO_DEV_NULL|G_SPAWN_STDERR_TO_DEV_NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, &exitcode, NULL)) { g_warning("Can not run %s", CRASHREPORT_HELPER); return FALSE; } // exitcode == 0: reports found, else no reports system_crashes = check_system_crashes(); crashreports_found = !exitcode || system_crashes; if (crashreports_found > 0) { g_debug("crashreport found running apport now"); crashreports_found=0; run_apport(ta); return TRUE; } else return FALSE; // non-autolaunch will always use the notification area gboolean visible = tray_applet_ui_get_visible(ta); // crashreport found if(crashreports_found > 0 && !visible) { tray_applet_ui_ensure(ta); tray_applet_ui_set_single_action(ta, _("Crash report detected"), G_CALLBACK(button_release_cb), ta); tray_applet_ui_set_visible(ta, TRUE); /* Show the notification, after a delay so it doesn't look ugly * if we've just logged in */ g_timeout_add_seconds(5, (GSourceFunc)(show_notification), ta); } // no crashreports, but visible if((crashreports_found == 0) && visible) { hide_crash_applet(ta); } return TRUE; } static gboolean crashreport_check_initially(TrayApplet *ta) { crashreport_check(ta); // stop timeout handler return FALSE; } void crashreport_tray_icon_init (TrayApplet *ta) { /* Check for crashes for the first time */ g_timeout_add_seconds(1, (GSourceFunc)crashreport_check_initially, ta); } update-notifier-0.154.1/src/system-crash.h0000664000000000000000000000013312170720235015227 0ustar #include "update-notifier.h" #define CRASHREPORT_REPORT_APP "/usr/share/apport/apport-gtk" update-notifier-0.154.1/src/update-notifier.c0000664000000000000000000004411112321313252015676 0ustar /* update-notifier.c * Copyright (C) 2004 Lukas Lipka * (C) 2004 Michael Vogt * (C) 2004 Michiel Sikkes * (C) 2004-2009 Canonical * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor * Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include "update-notifier.h" #include "update.h" #include "hooks.h" #include "uevent.h" #include "crash.h" #include "trayappletui.h" /* some prototypes */ extern gboolean up_get_clipboard (void); gboolean update_timer_finished(gpointer data); // the time when we check for fam events, in seconds #define TIMEOUT_FAM 180 // the timeout (in sec) when a further activity from dpkg/apt // causes the applet to "ungray" #define TIMEOUT_APT_RUN 600 /* 600 sec */ // force startup even if the user is not in the sudo/admin group static gboolean FORCE_START=FALSE; // force pkexec for all menu actions static gboolean FORCE_PKEXEC=FALSE; // delay on startup (to make session startup faster) static int STARTUP_DELAY=1; // global debug options static gboolean HOOK_DEBUG = FALSE; static gboolean UPDATE_DEBUG = FALSE; static gboolean INOTIFY_DEBUG = FALSE; static gboolean UEVENT_DEBUG = FALSE; static gboolean MISC_DEBUG = FALSE; // logging stuff static void debug_log_handler (const gchar *log_domain, GLogLevelFlags log_level, const gchar *message, gpointer user_data) { if (log_domain && strcmp(log_domain, "hooks") == 0) { if (HOOK_DEBUG) g_log_default_handler (log_domain, log_level, message, user_data); } else if (log_domain && strcmp(log_domain, "update") == 0) { if (UPDATE_DEBUG) g_log_default_handler (log_domain, log_level, message, user_data); } else if (log_domain && strcmp(log_domain, "inotify") == 0) { if (INOTIFY_DEBUG) g_log_default_handler (log_domain, log_level, message, user_data); } else if (log_domain && strcmp(log_domain, "uevent") == 0) { if (UEVENT_DEBUG) g_log_default_handler (log_domain, log_level, message, user_data); } else if (MISC_DEBUG) g_log_default_handler (log_domain, log_level, message, user_data); } static inline void g_debug_inotify(const char *msg, ...) { va_list va; va_start(va, msg); g_logv("inotify",G_LOG_LEVEL_DEBUG, msg, va); va_end(va); } // launch async scripts one after another static void start_next_script(GPid pid, gint status, GSList *remaining_scripts_to_run) { if(remaining_scripts_to_run) { gboolean ret = False; gchar* full_path = remaining_scripts_to_run->data; gchar *argv[] = { full_path, NULL }; g_debug_inotify ("executing: %s", full_path); if (g_file_test(full_path, G_FILE_TEST_IS_EXECUTABLE )) ret = g_spawn_async("/", argv, NULL, G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, &pid, NULL); remaining_scripts_to_run = g_slist_remove(remaining_scripts_to_run, full_path); g_free(full_path); if(!ret) { g_warning("script execution failed or not executable"); start_next_script(0, 0, remaining_scripts_to_run); return; } g_child_watch_add(pid, (GChildWatchFunc)start_next_script, remaining_scripts_to_run); } } void invoke(const gchar *cmd, const gchar *desktop, gboolean with_pkexec) { GdkAppLaunchContext *context; GAppInfo *appinfo; GError *error = NULL; static GtkWidget *w = NULL; // pkexec if(with_pkexec || FORCE_PKEXEC) { invoke_with_pkexec(cmd); return; } // fake window to get the current server time *urgh* if (!w) { w = gtk_window_new(GTK_WINDOW_TOPLEVEL); gtk_widget_realize (w); } // normal launch context = gdk_display_get_app_launch_context (gdk_display_get_default ()); guint32 timestamp = gdk_x11_get_server_time (gtk_widget_get_window (w)); appinfo = g_app_info_create_from_commandline(cmd, cmd, G_APP_INFO_CREATE_NONE, &error); gdk_app_launch_context_set_timestamp (context, timestamp); if (!g_app_info_launch (appinfo, NULL, (GAppLaunchContext*)context, &error)) g_warning ("Launching failed: %s", error->message); g_object_unref (context); g_object_unref (appinfo); } void invoke_with_pkexec(const gchar *cmd) { g_debug("invoke_with_pkexec ()"); gchar *argv[3]; argv[0] = "/usr/bin/pkexec"; argv[1] = (gchar*)cmd; argv[2] = NULL; g_spawn_async (NULL, argv, NULL, G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, NULL, NULL); } void avahi_disabled() { g_debug("avahi disabled ()"); gchar *argv[2]; argv[0] = "/usr/lib/update-notifier/local-avahi-notification"; argv[1] = NULL; g_spawn_async (NULL, argv, NULL, G_SPAWN_DO_NOT_REAP_CHILD, NULL, NULL, NULL, NULL); } static gboolean trayapplet_create (TrayApplet *ta, UpgradeNotifier *un, char *name) { g_debug("trayapplet_create()"); ta->un = un; ta->name = name; return TRUE; } /* the following files change: on "install": - /var/lib/dpkg/lock - /var/lib/dpkg/ * - /var/lib/update-notifier/dpkg-run-stamp on "update": - /var/lib/apt/lists/lock - /var/lib/apt/lists/ * - /var/lib/dpkg/lock - /var/lib/apt/periodic/update-success-stamp */ static void monitor_cb(GFileMonitor *handle, GFile *monitor_f, GFile *other_monitor_f, GFileMonitorEvent event_type, gpointer user_data) { UpgradeNotifier *un = (UpgradeNotifier*)user_data; gchar *info_uri = g_file_get_path(monitor_f); #if 0 g_debug_inotify("info_uri: %s", info_uri); g_debug_inotify("event_type: %i",event_type); #endif // we ignore lock file events because we can only get // when a lock was taken, but not when it was removed if(g_str_has_suffix(info_uri, "lock")) return; // look for apt-get install/update if(g_str_has_prefix(info_uri,"/var/lib/apt/") || g_str_has_prefix(info_uri,"/var/cache/apt/") || strcmp(info_uri,"/var/lib/dpkg/status") == 0) { g_debug_inotify("apt_get_running=TRUE"); un->apt_get_running=TRUE; } if(strstr(info_uri, "/var/lib/update-notifier/dpkg-run-stamp") || strstr(info_uri, "/var/lib/apt/periodic/update-success-stamp")) { g_debug_inotify("dpkg_was_run=TRUE"); un->dpkg_was_run = TRUE; } if(strstr(info_uri, HOOKS_DIR)) { g_debug_inotify("new hook!"); un->hook_pending = TRUE; } if(strstr(info_uri, CRASHREPORT_DIR)) { g_debug_inotify("crashreport found"); un->crashreport_pending = TRUE; } if(strstr(info_uri, UNICAST_LOCAL_AVAHI_FILE)) { g_debug_inotify("avahi disabled due to unicast .local domain"); un->unicast_local_avahi_pending = TRUE; } } /* * We periodically check here what actions happened in this "time-slice". * This can be: * - dpkg_was_run=TRUE: set when apt wrote the "dpkg-run-stamp" file * - apt_get_running: set when apt/dpkg activity is detected (in the * lists-dir, archive-cache, or /var/lib/dpkg/status) * - hook_pending: we have new upgrade hook information * - crashreport_pending: we have a new crashreport * - unicast_local_avahi_pending: avahi got disabled due to a unicast .local domain * */ static gboolean file_monitor_periodic_check(gpointer data) { UpgradeNotifier *un = (UpgradeNotifier *)data; // we are not ready yet, wait for the next timeslice if(un->crashreport == NULL) return TRUE; // DPkg::Post-Invoke has written a stamp file, that means an install/remove // operation finished, we can show hooks/reboot notifications then if(un->dpkg_was_run) { // check updates update_check(un->update); // run cache-changed plugin scripts GDir *dir = g_dir_open(CACHE_CHANGED_PLUGIN_DIR, 0, NULL); const gchar *fname, *full_path; GSList *cache_changed_scripts = NULL; while ( (fname = g_dir_read_name(dir)) != NULL ) { full_path = g_build_filename(CACHE_CHANGED_PLUGIN_DIR, fname, NULL); cache_changed_scripts = g_slist_insert_sorted(cache_changed_scripts, (gpointer)full_path, (GCompareFunc)g_strcmp0); } g_dir_close(dir); // launch first script and queue others start_next_script(0, 0, cache_changed_scripts); // any apt-get update must be finished, otherwise // apt-get install wouldn't be finished update_apt_is_running(un->update, FALSE); if(un->update_finished_timer > 0) g_source_remove(un->update_finished_timer); // apt must be finished when a new stamp file was written, so we // reset the apt_get_running time-slice field because its not // important anymore (it finished running) // // This may leave a 5s race condition when a apt-get install finished // and something new (apt-get) was started un->apt_get_running = FALSE; un->last_apt_action = 0; } // show pending hooks if(un->hook_pending) { //g_print("checking hooks now\n"); check_update_hooks(un->hook); un->hook_pending = FALSE; } // apt-get update/install or dpkg is running (and updates files in // its list/cache dir) or in /var/lib/dpkg/status if(un->apt_get_running) update_apt_is_running(un->update, TRUE); // update time information for apt/dpkg time_t now = time(NULL); if(un->apt_get_running) un->last_apt_action = now; // no apt operation for a long time if(un->last_apt_action > 0 && (now - un->last_apt_action) > TIMEOUT_APT_RUN) { update_apt_is_running(un->update, FALSE); update_check(un->update); un->last_apt_action = 0; } if(un->crashreport_pending) { g_debug("checking for valid crashreport now"); crashreport_check (un->crashreport); un->crashreport_pending = FALSE; } if(un->unicast_local_avahi_pending) { g_debug("checking for disabled avahi due to unicast .local domain now"); avahi_disabled (); un->unicast_local_avahi_pending = FALSE; } // reset the bitfields (for the next "time-slice") un->dpkg_was_run = FALSE; un->apt_get_running = FALSE; return TRUE; } // FIXME: get the apt directories with apt-config or something static gboolean monitor_init(UpgradeNotifier *un) { int i; GFileMonitor *monitor_handle; // monitor these dirs static const char *monitor_dirs[] = { "/var/lib/apt/lists/", "/var/lib/apt/lists/partial/", "/var/cache/apt/archives/", "/var/cache/apt/archives/partial/", HOOKS_DIR, CRASHREPORT_DIR, NULL}; for(i=0;monitor_dirs[i] != NULL;i++) { if (getenv("UPSTART_SESSION") && monitor_dirs[i] == CRASHREPORT_DIR) { continue; } GError *error = NULL; GFile *gf = g_file_new_for_path(monitor_dirs[i]); monitor_handle = g_file_monitor_directory(gf, 0, NULL, &error); if(monitor_handle) g_signal_connect(monitor_handle, "changed", (GCallback)monitor_cb, un); else g_warning("can not add '%s'", monitor_dirs[i]); } // and those files static const char *monitor_files[] = { "/var/lib/dpkg/status", "/var/lib/update-notifier/dpkg-run-stamp", "/var/lib/apt/periodic/update-success-stamp", UNICAST_LOCAL_AVAHI_FILE, NULL}; for(i=0;monitor_files[i] != NULL;i++) { if (getenv("UPSTART_SESSION") && monitor_files[i] == UNICAST_LOCAL_AVAHI_FILE) { continue; } GError *error = NULL; GFile *gf = g_file_new_for_path(monitor_files[i]); monitor_handle = g_file_monitor_file(gf, 0, NULL, &error); if(monitor_handle) g_signal_connect(monitor_handle, "changed", (GCallback)monitor_cb, un); else g_warning("can not add '%s'", monitor_dirs[i]); } g_timeout_add_seconds (TIMEOUT_FAM, (GSourceFunc)file_monitor_periodic_check, un); return TRUE; } static gboolean tray_icons_init(UpgradeNotifier *un) { //g_debug_inotify("tray_icons_init"); /* new updates tray icon */ un->update = g_new0 (TrayApplet, 1); // check if the updates icon should be displayed if (in_admin_group() || FORCE_START) { trayapplet_create(un->update, un, "software-update-available"); update_tray_icon_init(un->update); } else un->update = NULL; /* update hook icon*/ un->hook = g_new0 (TrayApplet, 1); trayapplet_create(un->hook, un, "hook-notifier"); hook_tray_icon_init(un->hook); /* crashreport detected icon */ un->crashreport = g_new0 (TrayApplet, 1); trayapplet_create(un->crashreport, un, "apport"); crashreport_tray_icon_init(un->crashreport); return FALSE; // for the tray_destroyed_cb } static gboolean system_user(UpgradeNotifier *un) { /* do not start for system users, e.g. the guest session * (see /usr/share/gdm/guest-session/guest-session-setup.sh) */ int end_system_uid = 500; int i = g_settings_get_int(un->settings, SETTINGS_KEY_END_SYSTEM_UIDS); if (i>0) end_system_uid = i; uid_t uid = getuid(); if (uid < end_system_uid) return TRUE; return FALSE; } // this function checks if the user is in the given group; return 1 if user is // a member, 0 if not; return 2 if group does not exist. static int user_in_group(const char* grpname) { int i, ng = 0; gid_t *groups = NULL; struct group *grp = getgrnam(grpname); if(grp == NULL) return 2; ng = getgroups (0, NULL); groups = (gid_t *) malloc (ng * sizeof (gid_t)); i = getgroups (ng, groups); if (i != ng) { free (groups); return 1; } for(i=0;igr_gid) { free(groups); return 1; } } if(groups != NULL) free(groups); return 0; } gboolean in_admin_group(void) { int is_admin, is_sudo; // we consider the user an admin if the user is in the "sudo" or "admin" // group or neither of these groups exist is_admin = user_in_group("admin"); is_sudo = user_in_group("sudo"); return is_admin == 1 || is_sudo == 1 || (is_admin + is_sudo == 4); } static gboolean sigint_cb (gpointer user_data __attribute__ ((__unused__))) { gtk_main_quit (); return FALSE; } static GOptionEntry entries[] = { { "debug-hooks", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &HOOK_DEBUG, "Enable hooks debugging"}, { "debug-updates", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &UPDATE_DEBUG, "Enable updates/autolaunch debugging"}, { "debug-inotify", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &INOTIFY_DEBUG, "Enable inotify debugging"}, { "debug-uevent", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &UEVENT_DEBUG, "Enable uevent debugging"}, { "debug-misc", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &MISC_DEBUG, "Enable uncategorized debug prints"}, { "force", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &FORCE_START, "Force start even if the user is not in the admin group"}, { "force-use-pkexec", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &FORCE_PKEXEC, "Force running all commands (update-manager, synaptic) with pkexec" }, { "startup-delay", 0, 0, G_OPTION_ARG_INT, &STARTUP_DELAY, "Delay startup by given amount of seconds" }, { NULL } }; int main (int argc, char **argv) { UpgradeNotifier *un; GError *error = NULL; // init if(!gtk_init_with_args (&argc, &argv, _("- inform about updates"), entries, "update-notifier", &error) ) { fprintf(stderr, _("Failed to init the UI: %s\n"), error ? error->message : _("unknown error")); exit(1); } notify_init("update-notifier"); bindtextdomain(PACKAGE, PACKAGE_LOCALE_DIR); bind_textdomain_codeset(PACKAGE, "UTF-8"); textdomain(PACKAGE); if (HOOK_DEBUG || UPDATE_DEBUG || INOTIFY_DEBUG || UEVENT_DEBUG || MISC_DEBUG) g_setenv ("G_MESSAGES_DEBUG", "all", TRUE); // setup a custom debug log handler g_log_set_handler ("inotify", G_LOG_LEVEL_DEBUG, debug_log_handler, NULL); g_log_set_handler ("hooks", G_LOG_LEVEL_DEBUG, debug_log_handler, NULL); g_log_set_handler ("update", G_LOG_LEVEL_DEBUG, debug_log_handler, NULL); g_log_set_handler ("uevent", G_LOG_LEVEL_DEBUG, debug_log_handler, NULL); g_log_set_handler (NULL, G_LOG_LEVEL_DEBUG, debug_log_handler, NULL); g_set_application_name (_("update-notifier")); gtk_window_set_default_icon_name ("update-notifier"); //g_print("starting update-notifier\n"); /* Create the UpgradeNotifier object */ un = g_new0 (UpgradeNotifier, 1); un->settings = g_settings_new(SETTINGS_SCHEMA); // do not run as system user (e.g. guest user) if (system_user(un) && !FORCE_START) { g_warning("not starting for system user"); exit(0); } // check if it is running already if (!up_get_clipboard ()) { g_warning ("already running?"); return 1; } // check for update-notifier dir and create if needed gchar *dirname = g_strdup_printf("%s/update-notifier", g_get_user_config_dir()); if(!g_file_test(dirname, G_FILE_TEST_IS_DIR)) g_mkdir(dirname, 0700); g_free(dirname); // delay icon creation for 30s so that the desktop // login is not slowed down by update-notifier g_timeout_add_seconds(STARTUP_DELAY, (GSourceFunc)(tray_icons_init), un); // init uevent monitoring (printer support, etc.) #ifdef ENABLE_SCP uevent_init(); #endif // init gio file monitoring monitor_init (un); /* Start the main gtk loop */ g_unix_signal_add_full (G_PRIORITY_DEFAULT, SIGINT, sigint_cb, NULL, NULL); gtk_main (); return 0; } update-notifier-0.154.1/src/avahi.h0000664000000000000000000000010312170720235013672 0ustar #include "update-notifier.h" gboolean avahi_disabled_check(void); update-notifier-0.154.1/src/avahi.c0000664000000000000000000000225012170720235013672 0ustar #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif #include #include #include "update-notifier.h" static gint show_notification () { NotifyNotification *n; /* Create and show the notification */ n = notify_notification_new (_("Network service discovery disabled"), _("Your current network has a .local " "domain, which is not recommended " "and incompatible with the Avahi " "network service discovery. The service " "has been disabled." ), GTK_STOCK_DIALOG_INFO); notify_notification_set_timeout (n, 60000); notify_notification_show (n, NULL); g_object_unref (n); return FALSE; } int main () { notify_init("update-notifier"); bindtextdomain(PACKAGE, PACKAGE_LOCALE_DIR); bind_textdomain_codeset(PACKAGE, "UTF-8"); textdomain(PACKAGE); if (g_file_test ("/var/run/avahi-daemon/disabled-for-unicast-local", G_FILE_TEST_EXISTS)) { show_notification(); return 0; } else { return 1; } } update-notifier-0.154.1/src/trayappletui.h0000664000000000000000000000232412117565240015340 0ustar #include "update-notifier.h" // ensure indicator/icon exists void tray_applet_ui_ensure(TrayApplet *ta); // icon void tray_applet_ui_set_icon(TrayApplet *ta, const char *icon_name); // visible gboolean tray_applet_ui_get_visible(TrayApplet *ta); void tray_applet_ui_set_visible(TrayApplet *ta, gboolean visible); // tooltips are only support for GtkStatusIcon, so with the indicator // we need to simulate this with a menu void tray_applet_ui_set_tooltip_text(TrayApplet *ta, const char *text); // add a menu to the applet, on the indicators this is left-click, // on the GtkStatusBar its right click void tray_applet_ui_set_menu(TrayApplet *ta, GtkWidget *menu); // this will result in a single menu item for the indicator or // in a menu with a single action in the status icon void tray_applet_ui_set_single_action(TrayApplet *ta, const char *label, GCallback callback, void *data); // set/get data void tray_applet_ui_set_data(TrayApplet *ta, const char *key, void *data); void* tray_applet_ui_get_data(TrayApplet *ta, const char *key); // destroy indicator/icon void tray_applet_ui_destroy(TrayApplet *ta); update-notifier-0.154.1/src/release.c0000664000000000000000000000372312102400275014222 0ustar #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif #include #include #include #include #include #include "update-notifier.h" extern gboolean DEVEL_RELEASE; static inline void g_debug_release(const char *msg, ...) { va_list va; va_start(va, msg); g_logv("release",G_LOG_LEVEL_DEBUG, msg, va); va_end(va); } // actually show the notification static gboolean check_new_release(gpointer user_data) { g_debug_release ("check_new_release"); GSettings *settings = (GSettings*)user_data; time_t now = time(NULL); time_t last_check = (time_t)g_settings_get_uint(settings, SETTINGS_KEY_LAST_RELEASE_CHECK); // test if we need to run if ( (last_check + RELEASE_UPGRADE_CHECK_WAIT) > now ) { g_debug_release ("release upgrade check not needed (%i > %i)", last_check + RELEASE_UPGRADE_CHECK_WAIT, now); return TRUE; } // run the checker gchar *argv[10] = { RELEASE_UPGRADE_CHECKER, }; if (DEVEL_RELEASE) { g_debug_release ("running the release upgrade checker %s in devel mode", RELEASE_UPGRADE_CHECKER); argv[1] = "--devel-release"; argv[2] = NULL; } else { g_debug_release ("running the release upgrade checker %s", RELEASE_UPGRADE_CHECKER); argv[1] = NULL; } g_spawn_async ("/", argv, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL); // and update the timestamp so we don't check again too soon g_settings_set_uint(settings, SETTINGS_KEY_LAST_RELEASE_CHECK, (guint)now); return TRUE; } gboolean release_checker_init (UpgradeNotifier *un) { g_debug_release ("release_checker_init"); // check once at startup check_new_release (un->settings); // release upgrades happen not that frequently, we use two timers // check every 10 min if 48h are reached and then run // "check-release-upgrade-gtk" again g_timeout_add_seconds (60*10, check_new_release, un->settings); return TRUE; } update-notifier-0.154.1/src/update-notifier.h0000664000000000000000000000642212170720235015713 0ustar /* update-notifier.h * Copyright (C) 2004 Michiel Sikkes * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor * Boston, MA 02110-1301 USA. */ #ifndef __UPGRADE_NOTIFIER_H__ #define __UPGRADE_NOTIFIER_H__ #include #include #include "config.h" #ifdef HAVE_APP_INDICATOR #include #endif #define CLIPBOARD_NAME "UPGRADE_NOTIFIER_SELECTION" #define SETTINGS_SCHEMA "com.ubuntu.update-notifier" #define SETTINGS_KEY_NO_UPDATE_NOTIFICATIONS "no-show-notifications" #define SETTINGS_KEY_APPORT_NOTIFICATIONS "show-apport-crashes" #define SETTINGS_KEY_END_SYSTEM_UIDS "end-system-uids" #define SETTINGS_KEY_AUTO_LAUNCH_INTERVAL "regular-auto-launch-interval" #define SETTINGS_UM_SCHEMA "com.ubuntu.update-manager" #define SETTINGS_UM_KEY_LAST_LAUNCH "launch-time" #define HOOKS_DIR "/var/lib/update-notifier/user.d/" #define CRASHREPORT_HELPER "/usr/share/apport/apport-checkreports" #define CRASHREPORT_REPORT_APP "/usr/share/apport/apport-gtk" #define CRASHREPORT_DIR "/var/crash/" #define UNICAST_LOCAL_AVAHI_FILE "/var/run/avahi-daemon/disabled-for-unicast-local" // security update autolaunch minimal time (12h) #define AUTOLAUNCH_MINIMAL_SECURITY_INTERVAL 12*60*60 // this is the age that we tolerate for updates (7 days) #define OUTDATED_NAG_AGE 60*60*24*7 // this is the time we wait when we found outdated information for // anacron(and friends) to update the system (2h) #define OUTDATED_NAG_WAIT 60*60*2 // cache-changed plugin dir #define CACHE_CHANGED_PLUGIN_DIR "/usr/share/update-notifier/plugins/cache-changed" #if 0 // testing #define OUTDATED_NAG_AGE 60*60 #define OUTDATED_NAG_WAIT 6 #endif void invoke_with_pkexec(const gchar *cmd); void invoke(const gchar *cmd, const gchar *desktop, gboolean with_pkexec); gboolean in_admin_group(void); typedef struct _TrayApplet TrayApplet; typedef struct _UpgradeNotifier UpgradeNotifier; struct _TrayApplet { GObject me; UpgradeNotifier *un; #ifdef HAVE_APP_INDICATOR AppIndicator *indicator; #else GtkStatusIcon *tray_icon; #endif GtkWidget *menu; char *name; void *user_data; }; struct _UpgradeNotifier { GSettings *settings; TrayApplet *update; TrayApplet *hook; TrayApplet *crashreport; guint update_finished_timer; // some states for the file montioring (these field // are the state for the current "time-slice") gboolean dpkg_was_run; gboolean apt_get_running; // these field are "global" (time-wise) gboolean hook_pending; gboolean crashreport_pending; gboolean unicast_local_avahi_pending; time_t last_apt_action; }; #endif /* __UPGRADE_NOTIFIER_H__ */ update-notifier-0.154.1/src/rfc822.h0000664000000000000000000000064011624442112013614 0ustar #ifndef _RFC822_H_ #define _RFC822_H_ struct rfc822_header { char *header; char *value; struct rfc822_header *next; }; struct rfc822_header *rfc822_parse_stanza(FILE *file); /* no need to free the returned string, rfc822_header_free_all takes care of this */ char *rfc822_header_lookup(struct rfc822_header *list, const char* key); void rfc822_header_free_all(struct rfc822_header *list); #endif update-notifier-0.154.1/src/update.c0000664000000000000000000005144112321313252014065 0ustar #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include "update-notifier.h" #include "update.h" #include "trayappletui.h" #define UPGRADE_CHECKER PACKAGE_LIB_DIR"/update-notifier/apt-check" #define PACKAGE_SYSTEM_LOCKED PACKAGE_LIB_DIR"/update-notifier/package-system-locked" // command, description, desktopfile, needs_pkexec const char* actions[][4] = { { "/usr/lib/update-notifier/backend_helper.py show_updates", N_("Show updates"), "/usr/share/applications/update-manager.desktop", GINT_TO_POINTER(FALSE) }, { "/usr/lib/update-notifier/backend_helper.py install_all_updates", N_("Install all updates"), "/usr/share/applications/synaptic.desktop", GINT_TO_POINTER(FALSE) }, { "/usr/lib/update-notifier/backend_helper.py check_updates", N_("Check for updates"), "/usr/share/applications/synaptic.desktop", GINT_TO_POINTER(FALSE) }, { "/usr/lib/update-notifier/backend_helper.py start_packagemanager", N_("Start package manager"), "/usr/share/applications/synaptic.desktop", GINT_TO_POINTER(FALSE)}, { NULL, NULL, NULL } }; enum { NOTIFICATION_DEFAULT, NOTIFICATION_IGNORE, NOTIFICATION_SHOW_UPDATES }; static inline void g_debug_update(const char *msg, ...) { va_list va; va_start(va, msg); g_logv("update",G_LOG_LEVEL_DEBUG, msg, va); va_end(va); } #ifndef HAVE_APP_INDICATOR static gboolean gtk_status_icon_click_activate_cb (GtkWidget *widget, TrayApplet *ta) { UpdateTrayAppletPrivate *priv = (UpdateTrayAppletPrivate*)ta->user_data; int index = priv->apt_is_running ? 3 : 0; // on double click we get two activate signals, so slow down things // here a bit to avoid double starting static time_t last_action = 0; if (time(NULL) - last_action > 1) invoke (actions[index][0], actions[index][2], (long)actions[index][3]); last_action = time(NULL); return TRUE; } #endif static void update_trayicon_update_tooltip (TrayApplet *ta, int num_upgrades) { //g_print("update_tooltip: %p %p %p\n", ta, ta->tooltip, ta->eventbox); gchar *updates; updates = g_strdup_printf(ngettext("There is %i update available", "There are %i updates available", num_upgrades), num_upgrades); tray_applet_ui_set_tooltip_text(ta, updates); g_free(updates); } static void cb_action(GObject *self, void *user_data __attribute__ ((__unused__))) { int i = GPOINTER_TO_INT(g_object_get_data(G_OBJECT(self), "action")); invoke (actions[i][0], _(actions[i][2]), (long)actions[i][3]); } static void cb_preferences(GObject *self, void *user_data) { invoke("/usr/bin/software-properties-gtk", "/usr/share/applications/software-properties.desktop", FALSE); } static void cb_toggled_show_notifications(GObject *self, void *data) { TrayApplet *ta = (TrayApplet*)data; UpdateTrayAppletPrivate *priv = (UpdateTrayAppletPrivate*)ta->user_data; gboolean b = gtk_check_menu_item_get_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(self)); g_settings_set_boolean(ta->un->settings, SETTINGS_KEY_NO_UPDATE_NOTIFICATIONS, !b); if(priv->active_notification != NULL) { notify_notification_close(priv->active_notification, NULL); g_clear_object(&priv->active_notification); } } static void update_trayicon_create_menu(TrayApplet *ta) { GtkWidget *menuitem; int i; ta->menu = gtk_menu_new (); for(i=0;actions[i][0]!=NULL;i++) { if (!g_file_test(actions[i][2], G_FILE_TEST_EXISTS)) continue; menuitem = gtk_menu_item_new_with_label (_(actions[i][1])); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (ta->menu), menuitem); g_object_set_data(G_OBJECT(menuitem), "action", GINT_TO_POINTER(i)); g_signal_connect(G_OBJECT(menuitem), "activate", G_CALLBACK(cb_action), ta); } menuitem = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (ta->menu), menuitem); menuitem = gtk_check_menu_item_new_with_label(_("Show notifications")); gboolean b = g_settings_get_boolean(ta->un->settings, SETTINGS_KEY_NO_UPDATE_NOTIFICATIONS); gtk_check_menu_item_set_active(GTK_CHECK_MENU_ITEM(menuitem), !b); gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (ta->menu), menuitem); g_signal_connect(G_OBJECT(menuitem), "toggled", G_CALLBACK(cb_toggled_show_notifications), ta); menuitem = gtk_image_menu_item_new_from_stock (GTK_STOCK_PREFERENCES, NULL); if (g_file_test("/usr/bin/software-properties-gtk", G_FILE_TEST_EXISTS)) gtk_menu_shell_append (GTK_MENU_SHELL (ta->menu), menuitem); g_signal_connect(G_OBJECT(menuitem), "activate", G_CALLBACK(cb_preferences), (void*)ta); gtk_widget_show_all (ta->menu); } /* this tells the trayicon that apt is downloading something */ void update_apt_is_running(TrayApplet *ta, gboolean is_running) { g_debug_update("update_apt_is_running: %i",is_running); if(ta == NULL) return; // update internal status UpdateTrayAppletPrivate *priv = (UpdateTrayAppletPrivate*)ta->user_data; priv->apt_is_running = is_running; // everybody wants auto-launch mode return; if(is_running) { #ifdef HAVE_APP_INDICATOR // we can't do fancy stuff like the gray-out with app-indicator, // so we just hide the tray thing here tray_applet_ui_set_visible(ta, FALSE); #else // gray out the icon if apt is running, we do this only once, // after the first time, the storage_type changes from ICON_NAME to // IMAGE_PIXBUF if(gtk_status_icon_get_storage_type(ta->tray_icon) == GTK_IMAGE_ICON_NAME) { GdkPixbuf *src = gtk_icon_theme_load_icon(gtk_icon_theme_get_default(), gtk_status_icon_get_icon_name(ta->tray_icon), gtk_status_icon_get_size(ta->tray_icon), 0, NULL); GdkPixbuf *inactive = gdk_pixbuf_copy(src); gdk_pixbuf_saturate_and_pixelate(src, inactive, 0.0, FALSE); gtk_status_icon_set_from_pixbuf(ta->tray_icon, inactive); g_object_unref(src); g_object_unref(inactive); } // and update the tooltip tray_applet_ui_set_tooltip_text(ta->tray_icon, _("A package manager is working")); // and show it tray_applet_ui_set_visible(ta->tray_icon, TRUE); #endif if(priv->active_notification != NULL) { notify_notification_close(priv->active_notification, NULL); g_clear_object(&priv->active_notification); } } else { tray_applet_ui_set_icon(ta, ta->name); } } // actually show the notification static gint show_notification(gpointer user_data) { TrayApplet *ta = (TrayApplet *)user_data; UpdateTrayAppletPrivate *priv = (UpdateTrayAppletPrivate*)ta->user_data; // apt is running, no point in showing a notification if(priv->apt_is_running) return TRUE; // check if the update-icon is still visible (in the delay time a // update may already have been performed) if(!tray_applet_ui_get_visible(ta)) return FALSE; // now show a notification handle gchar *updates; updates = g_strdup_printf(ngettext("There is %i update available. " "Click on the notification " "icon to show the " "available update.", "There are %i updates available. " "Click on the notification " "icon to show the " "available updates.", priv->num_upgrades), priv->num_upgrades); NotifyNotification *n = notify_notification_new( _("Software updates available"), updates, NULL); GdkPixbuf* pix= gtk_icon_theme_load_icon(gtk_icon_theme_get_default(), GTK_STOCK_DIALOG_INFO, 48,0,NULL); notify_notification_set_icon_from_pixbuf (n, pix); g_object_unref(pix); notify_notification_set_timeout (n, 60*1000); notify_notification_show(n, NULL); // save the notification handle if (priv->active_notification) g_object_unref(priv->active_notification); priv->active_notification = n; // remove this from the timeout now g_free(updates); return FALSE; } static void show_error(TrayApplet *ta, gchar *error_str) { tray_applet_ui_set_tooltip_text(ta, error_str); tray_applet_ui_set_icon(ta, "dialog-error"); tray_applet_ui_set_visible(ta, TRUE); } static gboolean outdated_nag(TrayApplet *ta) { struct stat buf; if ((stat("/var/lib/apt/periodic/update-success-stamp", &buf) == 0) && (time(NULL) - buf.st_mtime > OUTDATED_NAG_AGE) ) { tray_applet_ui_set_visible (ta, TRUE); ta->name = "gtk-dialog-warning-panel"; tray_applet_ui_set_icon(ta, ta->name); tray_applet_ui_set_tooltip_text(ta, _("The update information is outdated. " "This may be caused by network " "problems or by a repository that " "is no longer available. " "Please update manually " "by selecting 'Show updates' from " "the indicator menu, and watching " "for any failing repositories." )); } return FALSE; } // use package-system-locked to check // if the dpkg lock is taken currently or not // // if uncertain, return FALSE static gboolean dpkg_lock_is_taken (void) { gchar *cmd[] = { "pkexec", PACKAGE_SYSTEM_LOCKED, NULL }; gint exit_status; GError *err = NULL; if(!g_spawn_sync(NULL, cmd, NULL, G_SPAWN_SEARCH_PATH | G_SPAWN_STDOUT_TO_DEV_NULL, NULL, NULL, NULL, NULL, &exit_status, &err)) { g_warning("failed to run " PACKAGE_SYSTEM_LOCKED ": %s", err->message); g_error_free(err); return FALSE; } if(!WIFEXITED(exit_status)) { g_warning(PACKAGE_SYSTEM_LOCKED " exited abnormally with code %i", exit_status); return FALSE; } exit_status = WEXITSTATUS(exit_status); g_debug_update ("is_package_system_locked: " PACKAGE_SYSTEM_LOCKED "returned %i", exit_status); return exit_status == 2; } #if 0 // ask devicekit.Power if we run on battery static gboolean running_on_battery (void) { DBusGConnection *connection; GError *error; DBusGProxy *proxy; gboolean on_battery = FALSE; error = NULL; connection = dbus_g_bus_get (DBUS_BUS_SYSTEM, &error); if (connection == NULL) { g_debug_update ("Failed to open connection to bus: %s", error->message); g_error_free (error); return FALSE; } proxy = dbus_g_proxy_new_for_name (connection, "org.freedesktop.DeviceKit.Power", "/org/freedesktop/DeviceKit/Power", "org.freedesktop.DBus.Properties"); error = NULL; if (!dbus_g_proxy_call (proxy, "Get", &error, G_TYPE_STRING, "org.freedesktop.DeviceKit.Power", G_TYPE_STRING, "on_battery", G_TYPE_INVALID, G_TYPE_BOOLEAN, &on_battery, G_TYPE_INVALID)) { g_debug_update ("failed Get dbus call: %s", error?error->message:"no error given"); if(error) g_error_free (error); return FALSE; } g_debug_update ("on_battery: %i", on_battery); return on_battery; } #endif static gboolean security_updates_are_installed_unattended(void) { int ret; GError *error = NULL; // run apt_check.py in "check if we install updates unattended" mode // a exit status > 0 indicates that its unattended-upgrades is used if ( g_file_test ("/usr/bin/unattended-upgrades", G_FILE_TEST_IS_EXECUTABLE) ) { char *cmd[] = { "/usr/bin/nice", "/usr/bin/ionice", "-c3", UPGRADE_CHECKER, "--security-updates-unattended", NULL }; if (g_spawn_sync("/", cmd, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL, &ret, &error)) { g_debug("--security-updates-unattended: %i", WEXITSTATUS(ret)); if( WEXITSTATUS(ret) > 0 ) return TRUE; } else if (error) { g_print("error: %s\n", error->message); } } return FALSE; } // check if the security auto launch interval is over // and if the user is not using auto install of security // updates static gboolean auto_launch_security_now(UpdateTrayAppletPrivate *priv, time_t now, time_t last_launch) { // no security updates and no reboot pending if ((priv->num_security == 0) && !priv->reboot_pending) return FALSE; // security updates, but already launched recently if ((last_launch + AUTOLAUNCH_MINIMAL_SECURITY_INTERVAL) > now) { g_debug_update("security updates, but update-manager was launched " "within the AUTOLAUNCH_MINIMAL_SECURITY_INTERVAL"); return FALSE; } // if security updates are installed unattended, there is nothing // to do for us if (security_updates_are_installed_unattended()) return FALSE; g_debug_update("security updates, auto-launching"); return TRUE; } // Like ctime, but without the annoying trailing newline. Caller must // g_free the result. static gchar * readable_timestamp(time_t time) { GDateTime *datetime; gchar *formatted; datetime = g_date_time_new_from_unix_local (time); formatted = g_date_time_format (datetime, "%a %b %e %T %Y"); g_date_time_unref (datetime); return formatted; } // check the logs of dpkg and apt for timestamps, the idea // is to not auto launch if dpkg/apt were run manually by the // user static time_t newest_log_file_timestamp(void) { struct stat buf; int i, j; time_t newest_log_stamp = 0; char *log_glob[] = { "/var/log/dpkg.log*", "/var/log/apt/term.log*", NULL }; for (i=0; log_glob[i] != NULL; i++) { glob_t pglob; if(glob(log_glob[i], 0, NULL, &pglob) != 0) { g_warning("error from glob %s", log_glob[i]); continue; } for(j=0;j < pglob.gl_pathc; j++) { const char *log = pglob.gl_pathv[j]; time_t mtime, bctime; gchar *timestamp; if(g_stat(log, &buf) <0) { g_warning("can't stat %s", log); continue; } if(buf.st_size == 0) { g_warning("log file empty (logrotate?) %s", log); continue; } mtime = buf.st_mtime; timestamp = readable_timestamp (mtime); g_debug_update ("mtime from %s: %i (%s)", log, mtime, timestamp); g_free (timestamp); bctime = buf.st_ctime; timestamp = readable_timestamp (bctime); g_debug_update ("ctime from %s: %i (%s)", log, bctime, timestamp); g_free (timestamp); newest_log_stamp = MAX(MAX(mtime, bctime), newest_log_stamp); timestamp = readable_timestamp (newest_log_stamp); g_debug_update ("last_launch from %s: %i (%s)", log, newest_log_stamp, timestamp); g_free (timestamp); } globfree(&pglob); } return newest_log_stamp; } // check if the auto launch interval is over and its // time to launch again and if the dpkg lock is currently // not taken static gboolean auto_launch_now (TrayApplet *ta) { UpdateTrayAppletPrivate *priv = (UpdateTrayAppletPrivate*)ta->user_data; int interval_days = 0; time_t last_launch = 0; if (dpkg_lock_is_taken()) return FALSE; #if 0 // disabled because we need more cleverness here in order to cover // the case where people always work on battery (and charge overnight) if (running_on_battery()) return FALSE; #endif // when checking for regular updates honor the // regular-auto-launch-interval interval_days = g_settings_get_int(ta->un->settings, SETTINGS_KEY_AUTO_LAUNCH_INTERVAL); g_debug_update ("interval_days: %i", interval_days); if (interval_days <= 0) return TRUE; // check last launch time GSettings *um_settings = g_settings_new(SETTINGS_UM_SCHEMA); last_launch = g_settings_get_int(um_settings, SETTINGS_UM_KEY_LAST_LAUNCH); g_debug_update ("last_launch: %i (%s)", last_launch, ctime(&last_launch)); g_object_unref(um_settings); time_t now = time(NULL); if (auto_launch_security_now(priv, now, last_launch)) return TRUE; time_t log_files = newest_log_file_timestamp(); last_launch = MAX(log_files, last_launch); g_debug_update("time now %i (%s), delta: %i", now, ctime(&now), now-last_launch); if ((last_launch + (24*60*60*interval_days)) < now) { g_debug_update ("need to auto launch"); return TRUE; } return FALSE; } gboolean update_check (TrayApplet *ta) { if(ta == NULL) return FALSE; g_debug_update ("update_check()"); UpdateTrayAppletPrivate *priv = (UpdateTrayAppletPrivate*)ta->user_data; priv->num_upgrades = 0; priv->num_security = 0; priv->reboot_pending = FALSE; int exit_status = 0; GError *error = NULL; char *cmd[] = { "/usr/bin/nice", "/usr/bin/ionice", "-c3", UPGRADE_CHECKER, NULL }; char *ret; struct stat buf; if(g_spawn_sync(NULL, cmd, NULL, G_SPAWN_STDOUT_TO_DEV_NULL, NULL, NULL, NULL, &ret, &exit_status, &error)) { // check if we are running from the live-cd, it // symlinks apt-check to /bin/true if(exit_status == 0 && strlen(ret) == 0 && g_file_test (UPGRADE_CHECKER, G_FILE_TEST_IS_SYMLINK) ) { g_free(ret); return TRUE; } // read the value from childs stderr, E: indicates a problem if(ret[0] == 'E') { GString *error = g_string_new(""); if(strlen(ret) > 3) g_string_append_printf(error, _("An error occurred, please run " "Package Manager from the " "right-click menu or apt-get in " "a terminal to see what is wrong.\n" "The error message was: '%s'. "), &ret[2]); else g_string_append(error, _("An error occurred, please run " "Package Manager from the " "right-click menu or apt-get in " "a terminal to see what is wrong.")); g_string_append(error, _("This usually means that your installed " "packages have unmet dependencies")); show_error(ta, error->str); g_string_free(error, TRUE); g_free(ret); return TRUE; } // we get "number_of_upgrades;number_of_security_upgrades" // (e.g. "15;2") gchar **ret_array = g_strsplit(ret, ";", 2); if(g_strv_length(ret_array) < 2) { show_error(ta, _("A problem occurred when checking for the updates.")); g_free(ret); g_strfreev(ret_array); return TRUE; } priv->num_upgrades = atoi(ret_array[0]); priv->num_security = atoi(ret_array[1]); g_free(ret); g_strfreev(ret_array); } else g_warning("Error launching %s", UPGRADE_CHECKER); g_debug_update("%s returned %i (security: %i)", UPGRADE_CHECKER, priv->num_upgrades, priv->num_security); if (stat("/var/run/reboot-required", &buf) == 0) { priv->reboot_pending = TRUE; g_debug_update("A reboot is currently pending."); } if ((priv->num_upgrades == 0) && !priv->reboot_pending) { // check if the periodic file is very old if ((stat("/var/lib/apt/periodic/update-success-stamp", &buf) == 0) && (time(NULL) - buf.st_mtime > OUTDATED_NAG_AGE) ) g_timeout_add_seconds(OUTDATED_NAG_WAIT, (GSourceFunc)outdated_nag, ta); tray_applet_ui_set_visible (ta, FALSE); if(priv->active_notification != NULL) { notify_notification_close(priv->active_notification, NULL); g_clear_object(&priv->active_notification); } return TRUE; } if (priv->num_security == 0) ta->name = "software-update-available"; else ta->name = "software-update-urgent"; tray_applet_ui_set_icon(ta, ta->name); // update the tooltip update_trayicon_update_tooltip(ta, priv->num_upgrades); tray_applet_ui_set_visible(ta, FALSE); if (auto_launch_now(ta)) { g_spawn_command_line_async("nice ionice -c3 update-manager " "--no-update --no-focus-on-map", NULL); } return TRUE; // if we are already visible, skip the rest if(tray_applet_ui_get_visible (ta)) return TRUE; // show the icon tray_applet_ui_set_visible(ta, TRUE); // the user does not no notification messages if(g_settings_get_boolean(ta->un->settings, SETTINGS_KEY_NO_UPDATE_NOTIFICATIONS)) return TRUE; // show the notification with some delay. otherwise on a login // the origin of the window is 0,0 and that looks ugly g_timeout_add_seconds(5, show_notification, ta); return TRUE; } void update_tray_icon_init(TrayApplet *ta) { // create the private data struct UpdateTrayAppletPrivate *priv = g_new0(UpdateTrayAppletPrivate, 1); priv->apt_is_running = FALSE; priv->active_notification = NULL; ta->user_data = priv; // create the indicator/icon immediately; we use this enough that it // probably isn't worth trying to save memory by avoiding it tray_applet_ui_ensure (ta); #ifndef HAVE_APP_INDICATOR // the default action for the gtk_status_icon g_signal_connect (G_OBJECT(ta->tray_icon), "activate", G_CALLBACK (gtk_status_icon_click_activate_cb), ta); #endif /* Menu initialization */ update_trayicon_create_menu (ta); tray_applet_ui_set_menu (ta, ta->menu); /* Check for updates for the first time */ update_check (ta); } update-notifier-0.154.1/src/rfc822.c0000664000000000000000000000473011624442112013613 0ustar #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif #include #include #include "rfc822.h" #include #include #include #include /* * Function: rfc822db_parse_stanza * Input: a FILE pointer to an open readable file containing a stanza in rfc822 * format. * Output: a pointer to a dynamically allocated rfc822_header structure * Description: parse a stanza from file into the returned header struct * Assumptions: no lines are over 8192 bytes long. */ struct rfc822_header* rfc822_parse_stanza(FILE *file) { struct rfc822_header *head, **tail, *cur; char buf[8192]; head = NULL; tail = &head; cur = NULL; /* fprintf(stderr,"rfc822db_parse_stanza(file)\n");*/ while (fgets(buf, sizeof(buf), file)) { char *tmp = buf; if (*tmp == '\n') break; if (buf[strlen(buf)-1] == '\n') buf[strlen(buf)-1] = '\0'; // " ." -> \n if (isspace(*tmp) && *(tmp+1) != 0 && *(tmp+1) == '.' && *(tmp+2) == 0) { gchar *now = cur->value; cur->value = g_strconcat(now, "\n", NULL); g_free(now); } else if (isspace(*tmp)) { gchar *now = cur->value; if(strlen(now) == 0 || g_str_has_suffix(now, " ") || g_str_has_suffix(now, "\n")) cur->value = g_strconcat(now, g_strstrip(tmp), NULL); else cur->value = g_strconcat(now, " ", g_strstrip(tmp), NULL); g_free(now); } else { while (*tmp != 0 && *tmp != ':') tmp++; *tmp++ = '\0'; cur = g_new0(struct rfc822_header,1); if (cur == NULL) return NULL; cur->header = strdup(buf); while (isspace(*tmp)) tmp++; cur->value = strdup(tmp); *tail = cur; tail = &cur->next; } } return head; } char *rfc822_header_lookup(struct rfc822_header *list, const char* key) { /* fprintf(stderr,"rfc822db_header_lookup(list,key=%s)\n",key);*/ while (list && (strcasecmp(key, list->header) != 0)) list = list->next; if (!list) return NULL; /* fprintf(stderr,"rfc822db_header_lookup returning: '%s'\n", list->value);*/ return list->value; } void rfc822_header_free_all(struct rfc822_header *list) { while (list) { struct rfc822_header *now = list; g_free(list->header); g_free(list->value); list = list->next; g_free(now); } } update-notifier-0.154.1/src/trayappletui.c0000664000000000000000000001463012117565240015336 0ustar #include #include "update-notifier.h" #include "trayappletui.h" void tray_applet_ui_ensure(TrayApplet *ta) { g_debug("tray_applet_ui_ensure: %s", ta->name); #ifdef HAVE_APP_INDICATOR if (ta->indicator) return; ta->indicator = app_indicator_new (ta->name, ta->name, APP_INDICATOR_CATEGORY_SYSTEM_SERVICES); #else if (ta->tray_icon) return; ta->tray_icon = gtk_status_icon_new_from_icon_name (ta->name); gtk_status_icon_set_visible (ta->tray_icon, FALSE); #endif } void tray_applet_ui_set_icon(TrayApplet *ta, const char *icon_name) { #ifdef HAVE_APP_INDICATOR return app_indicator_set_icon(ta->indicator, icon_name); #else return gtk_status_icon_set_from_icon_name(ta->tray_icon, icon_name); #endif } // visible gboolean tray_applet_ui_get_visible(TrayApplet *ta) { #ifdef HAVE_APP_INDICATOR if (!ta->indicator) return FALSE; return app_indicator_get_status(ta->indicator) != APP_INDICATOR_STATUS_PASSIVE; #else if (!ta->tray_icon) return FALSE; return gtk_status_icon_get_visible(ta->tray_icon); #endif } void tray_applet_ui_set_visible(TrayApplet *ta, gboolean visible) { #ifdef HAVE_APP_INDICATOR if (visible) app_indicator_set_status(ta->indicator, APP_INDICATOR_STATUS_ACTIVE); else app_indicator_set_status(ta->indicator, APP_INDICATOR_STATUS_PASSIVE); #else gtk_status_icon_set_visible(ta->tray_icon, visible); #endif } // tooltips are only support for GtkStatusIcon, so with the indicator // we need to simulate this with a menu void tray_applet_ui_set_tooltip_text(TrayApplet *ta, const char *text) { #ifdef HAVE_APP_INDICATOR // there are no tooltips so we show them in the menu as inactive entries if (!ta->menu) { ta->menu = gtk_menu_new(); } // clear out any previous fake tooltip GList *l = gtk_container_get_children(GTK_CONTAINER(ta->menu)); if (l && l->data && g_object_get_data(G_OBJECT(l->data), "fake-tooltip")) { // the tooltip itself gtk_container_remove(GTK_CONTAINER(ta->menu), l->data); // and the seperator if (g_list_next(l)) gtk_container_remove(GTK_CONTAINER(ta->menu), g_list_next(l)->data); } g_list_free(l); // when we simluate the tooltip we may get really long lines, those // need to be split up. in order to do that in a unicode friendly // way we ask pango to do the line wrap for us GtkWidget *label = gtk_label_new(text); g_object_ref_sink(label); gtk_label_set_line_wrap(GTK_LABEL(label), TRUE); PangoLayout *layout = gtk_label_get_layout(GTK_LABEL(label)); // use 300px max for a line by default static const gint MAX_LINE_SIZE_IN_PIXEL = 300; pango_layout_set_width(layout, pango_units_from_double(MAX_LINE_SIZE_IN_PIXEL)); // now go over the lines that pango identified and manually add \n GSList *lines = pango_layout_get_lines_readonly(layout); GString *new_text = g_string_new(""); while (lines != NULL) { new_text = g_string_append_len(new_text, text+((PangoLayoutLine*)lines->data)->start_index, ((PangoLayoutLine*)lines->data)->length); lines = g_slist_next(lines); // avoid final newline if (lines != NULL) new_text = g_string_append(new_text, "\n"); } // add a new one GtkWidget *menu_item = gtk_menu_item_new_with_label(new_text->str); gtk_menu_shell_insert(GTK_MENU_SHELL(ta->menu), menu_item, 0); g_object_set_data(G_OBJECT(menu_item), "fake-tooltip", "1"); gtk_widget_set_sensitive(menu_item, FALSE); gtk_widget_show(menu_item); menu_item = gtk_separator_menu_item_new(); gtk_menu_shell_insert(GTK_MENU_SHELL(ta->menu), menu_item, 1); gtk_widget_show(menu_item); // and free g_slist_free(lines); g_string_free(new_text, TRUE); g_object_unref(label); #else gtk_status_icon_set_tooltip_text (ta->tray_icon, text); #endif } #ifndef HAVE_APP_INDICATOR // internal helper for the tray_applet_ui_set_menu call static gboolean popup_menu_for_gtk_status_icon_cb (GtkStatusIcon *status_icon, guint button, guint activate_time, TrayApplet *ta) { gtk_menu_set_screen (GTK_MENU (ta->menu), gtk_status_icon_get_screen(ta->tray_icon)); gtk_menu_popup (GTK_MENU (ta->menu), NULL, NULL, gtk_status_icon_position_menu, ta->tray_icon, button, activate_time); return TRUE; } #endif // add a menu to the applet, on the indicators this is left-click, // on the GtkStatusBar its right click void tray_applet_ui_set_menu(TrayApplet *ta, GtkWidget *menu) { ta->menu = menu; #ifdef HAVE_APP_INDICATOR app_indicator_set_menu(ta->indicator, GTK_MENU(ta->menu)); #else g_signal_connect (G_OBJECT(ta->tray_icon), "popup-menu", G_CALLBACK (popup_menu_for_gtk_status_icon_cb), ta); #endif } void tray_applet_ui_set_single_action(TrayApplet *ta, const char *label, GCallback callback, void *data) { #ifdef HAVE_APP_INDICATOR GtkWidget *menu = gtk_menu_new(); GtkWidget *menu_item = gtk_menu_item_new_with_label(label); g_signal_connect (G_OBJECT(menu_item), "activate", G_CALLBACK(callback), data); gtk_menu_shell_append(GTK_MENU_SHELL(menu), menu_item); gtk_widget_show_all(menu); app_indicator_set_menu(ta->indicator, GTK_MENU(menu)); #else tray_applet_ui_set_tooltip_text (ta, label); g_signal_connect (G_OBJECT(ta->tray_icon), "activate", callback, data); #endif } void tray_applet_ui_set_data(TrayApplet *ta, const char *key, void *data) { #ifdef HAVE_APP_INDICATOR g_object_set_data(G_OBJECT(ta->indicator), key, data); #else g_object_set_data(G_OBJECT(ta->tray_icon), key, data); #endif } void* tray_applet_ui_get_data(TrayApplet *ta, const char *key) { #ifdef HAVE_APP_INDICATOR return g_object_get_data(G_OBJECT(ta->indicator), key); #else return g_object_get_data(G_OBJECT(ta->tray_icon), key); #endif } void tray_applet_ui_destroy(TrayApplet *ta) { g_debug("tray_applet_ui_destroy: %s", ta->name); #ifdef HAVE_APP_INDICATOR g_clear_object(&ta->indicator); #else g_clear_object(&ta->tray_icon); #endif } update-notifier-0.154.1/src/hooks.c0000664000000000000000000006311212170720235013731 0ustar #ifdef HAVE_CONFIG_H #include "config.h" #endif #include #include #include #include #include #include #include #include #include #include "update-notifier.h" #include "hooks.h" #include "rfc822.h" #include "assert.h" #include "trayappletui.h" /* relative to the home dir */ #define HOOKS_SEEN_DEPRECATED ".update-notifier/hooks_seen" /* relative to the XDG_CONFIG_HOME dir */ #define HOOKS_SEEN "update-notifier/hooks_seen" /* used by e.g. the installer to mark stuff that's already done */ #define GLOBAL_HOOKS_SEEN "/etc/update-notifier/hooks_seen" // the size of the md5 hash digest for the duplicated note detection static const int DIGEST_SIZE=16; static inline void g_debug_hooks(const char *msg, ...) { va_list va; va_start(va, msg); g_logv("hooks",G_LOG_LEVEL_DEBUG, msg, va); va_end(va); } // compare a HookFile with a filename and find the HookFile that matches static gint compare_hook_func(gconstpointer a, gconstpointer b) { //g_debug_hooks("compare: %s %s",(char*)(((HookFileSeen*)a)->filename),(char*)b); g_assert(a); g_assert(b); return strcmp(((HookFile*)a)->filename, b); } // return the most recent mtime or ctime of the file static time_t hook_file_time(const gchar *filename) { struct stat buf; char *file = g_strdup_printf("%s/%s",HOOKS_DIR, filename); if(g_stat(file, &buf) <0) { g_warning("can't stat %s",file); g_free(file); return 0; } g_free(file); time_t mtime = buf.st_mtime; time_t ctime = buf.st_ctime; return mtime > ctime ? mtime : ctime; } static gboolean hook_file_md5(const gchar *filename, guint8 *md5) { guchar buf[512]; FILE *f; char *file; gsize n; GChecksum *checksum; file = g_strdup_printf("%s/%s",HOOKS_DIR, filename); f = fopen(file,"r"); if(f == NULL) { g_warning("can't read %s",file); g_free(file); return FALSE; } checksum = g_checksum_new(G_CHECKSUM_MD5); do { n = fread(buf, 1, sizeof(buf), f); g_checksum_update(checksum, buf, n); } while(n > 0); n=DIGEST_SIZE; g_checksum_get_digest(checksum, md5, &n); //g_debug_hooks("md5: %s -> '%s'", filename, md5); g_free(file); g_checksum_free(checksum); return TRUE; } /* mark a given hook file as seen (actually implemented to write out all the information we have) */ static gboolean hook_file_mark_as_seen(HookTrayAppletPrivate *priv, HookFile *hf) { g_debug_hooks("mark_hook_file_as_seen: %s", hf->filename); // copy the md5 guint8 md5[DIGEST_SIZE]; hook_file_md5(hf->filename, md5); // mark as seen hf->seen = TRUE; // update the time (extra paranoia, shouldn't be needed) hf->mtime = hook_file_time(hf->filename); // write out the list of known files gchar *filename = g_strdup_printf("%s/%s", g_get_user_config_dir(), HOOKS_SEEN); FILE *f = fopen(filename, "w"); if(f==NULL) { g_warning("Something went wrong writing the user's hook file"); return FALSE; } // write out all the hooks that are seen // // and any hooks that are not yet seen but have the same md5sum // as the one just marked (avoids showing duplicated hooks effectively). // // For hooks with the same md5sum use the mtime of the just displayed hook GList *elm = g_list_first(priv->hook_files); for(;elm != NULL; elm = g_list_next(elm)) { HookFile *e = (HookFile*)elm->data; g_debug_hooks("will write out: %s (%s)",e->filename, e->md5); if(e->seen == TRUE) { g_debug_hooks("e->seen: %s %li %x", e->filename,e->mtime, (int)(e->cmd_run)); fprintf(f,"%s %li %x\n", e->filename, e->mtime, (int)(e->cmd_run)); } else if(memcmp(e->md5,md5,DIGEST_SIZE) == 0) { e->seen = TRUE; fprintf(f,"%s %li %x\n", e->filename,hf->mtime, (int)(e->cmd_run)); g_debug_hooks("same md5: %s %li %x",e->filename,hf->mtime,(int)(e->cmd_run)); } } fclose(f); g_free(filename); return TRUE; } /* mark a given HookFile as run */ static gboolean mark_hook_file_as_run(HookTrayAppletPrivate *priv, HookFile *hf) { if(hf == NULL) return FALSE; g_debug_hooks("mark_hook_file_as_run: %s",hf->filename); hf->cmd_run = TRUE; return TRUE; } /* get the language code in a static allocated buffer * short_form: only return the languagecode if true, otherwise * languagecode_countrycode */ static char * get_lang_code(gboolean short_form) { /* make own private copy */ static gchar locale[51]; strncpy(locale, setlocale(LC_MESSAGES, NULL), 50); // FIXME: we need to be more inteligent here // _and_ we probably want to look into the "LANGUAGE" enviroment too if(short_form) { locale[2] = 0; return locale; } else { locale[5] = 0; return locale; } } /* * get a i18n field of the rfc822 header * Return Value: a pointer that must not be freed (part of the rfc822 struct) */ static char * hook_file_lookup_i18n(struct rfc822_header *rfc822, char *field) { gchar *s, *entry, *text; /* first check for langpacks, then i18n fields */ entry = rfc822_header_lookup(rfc822, "GettextDomain"); if(entry != NULL) { text = rfc822_header_lookup(rfc822, field); s = dgettext(entry, text); if(text != s) return s; } /* try $field-$languagecode_$countrycode.$codeset first */ s = g_strdup_printf("%s-%s.%s", field, get_lang_code(FALSE), nl_langinfo(CODESET)); entry = rfc822_header_lookup(rfc822, s); //g_debug_hooks("Looking for: %s ; found: %s",s,entry); g_free(s); if(entry != NULL) return entry; /* try $field-$languagecode_$countrycode (and assume utf-8) */ s = g_strdup_printf("%s-%s", field, get_lang_code(FALSE)); entry = rfc822_header_lookup(rfc822, s); //g_debug_hooks("Looking for: %s ; found: %s",s,entry); g_free(s); if(entry != NULL) return entry; /* try $field-$languagecode.$codeset next */ s = g_strdup_printf("%s-%s.%s", field, get_lang_code(TRUE), nl_langinfo(CODESET)); //g_debug_hooks("Looking for: %s ; found: %s",s,entry); entry = rfc822_header_lookup(rfc822, s); g_free(s); if(entry != NULL) return entry; /* try $field-$languagecode (and assume utf-8 codeset) */ s = g_strdup_printf("%s-%s", field, get_lang_code(TRUE)); //g_debug_hooks("Looking for: %s ; found: %s",s,entry); entry = rfc822_header_lookup(rfc822, s); g_free(s); if(entry != NULL) return entry; /* now try translating it with gettext */ entry = rfc822_header_lookup(rfc822, field); return entry; } static char * hook_description_get_summary(struct rfc822_header *rfc822) { char *summary = hook_file_lookup_i18n(rfc822, "Name"); return summary; } static char * hook_description_get_description(struct rfc822_header *rfc822) { char *description = hook_file_lookup_i18n(rfc822, "Description"); return description; } /* * show the given hook file */ static gboolean show_next_hook(TrayApplet *ta, GList *hooks) { //g_debug_hooks("show_next_hook()"); HookTrayAppletPrivate *priv = (HookTrayAppletPrivate *)ta->user_data; // init some vars HookFile *hf = NULL; char *hook_file = NULL; // find the next unseen hook GList *elm = g_list_first(hooks); for(;elm != NULL; elm = g_list_next(elm)) { hf = (HookFile*)elm->data; if(hf->seen == FALSE) { hook_file = hf->filename; //g_debug_hooks("next_hook is: %s",hook_file); break; } } if(hook_file == NULL) { g_debug_hooks("no unseen hookfile found in hook list of len (%i)", g_list_length(hooks)); return FALSE; } /* if there's another unseen hook, show the "next" button */ gboolean show_next_button = FALSE; if(elm) { for(elm = g_list_next(elm); elm != NULL; elm = g_list_next(elm)) { if(((HookFile*)elm->data)->seen == FALSE) { show_next_button = TRUE; break; } } } if(show_next_button) gtk_widget_show(priv->button_next); else gtk_widget_hide(priv->button_next); char *filename = g_strdup_printf("%s%s",HOOKS_DIR,hook_file); /* setup the message */ GtkTextBuffer *buf = gtk_text_view_get_buffer(GTK_TEXT_VIEW(priv->textview_hook)); FILE *f = fopen(filename, "r"); if(f == NULL) { g_warning("can't open %s", filename); g_free(filename); return FALSE; } struct rfc822_header *rfc822 = rfc822_parse_stanza(f); char *cmd = rfc822_header_lookup(rfc822, "Command"); char *term = rfc822_header_lookup(rfc822, "Terminal"); if(term) term = g_strstrip(term); g_object_set_data(G_OBJECT(priv->button_run),"cmd", g_strdup(cmd)); g_object_set_data(G_OBJECT(priv->button_run),"term", g_strdup(term)); g_object_set_data(G_OBJECT(priv->button_run),"hook_file", hf); if(cmd != NULL) { gtk_widget_show(priv->button_run); } else { gtk_widget_hide(priv->button_run); } char *title_str = hook_file_lookup_i18n(rfc822, "Title"); if(title_str != NULL) { gchar *s = g_strdup_printf("%s", title_str); gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(priv->label_title), s); g_free(s); } char *summary = hook_description_get_summary(rfc822); char *descr = hook_description_get_description(rfc822); char *s; if(summary) { s = g_strdup_printf("%s\n\n%s\n",gettext(summary), gettext(descr)); gtk_text_buffer_set_text(buf, s, -1); // set the name to bold GtkTextIter start, end; gtk_text_buffer_get_iter_at_offset(buf, &start, 0); gtk_text_buffer_get_iter_at_offset(buf, &end, g_utf8_strlen(gettext(summary),-1)); gtk_text_buffer_apply_tag_by_name(buf, "bold_tag", &start, &end); } else { s = g_strdup_printf("%s\n",gettext(descr)); gtk_text_buffer_set_text(buf, s, -1); } // set button name (if needed) char *b = hook_file_lookup_i18n(rfc822, "ButtonText"); if(b) gtk_button_set_label(GTK_BUTTON (priv->button_run), b); else gtk_button_set_label(GTK_BUTTON (priv->button_run), _("_Run this action now")); // clean up fclose(f); g_free(filename); g_free(s); rfc822_header_free_all(rfc822); /* mark the current hook file as seen */ g_object_set_data(G_OBJECT(priv->button_next), "HookFile", hf); return TRUE; } void on_button_run_clicked(GtkWidget *self, gpointer *data) { //g_debug_hooks("cb_button_run()"); gchar *cmdline; TrayApplet *ta = (TrayApplet *)data; HookTrayAppletPrivate *priv = (HookTrayAppletPrivate *)ta->user_data; /* mark the current hook file as run */ HookFile *hf = g_object_get_data(G_OBJECT(self), "hook_file"); mark_hook_file_as_run(priv, hf); gchar *cmd = g_object_get_data(G_OBJECT(self), "cmd"); gchar *term = g_object_get_data(G_OBJECT(self), "term"); if(cmd == NULL) { g_warning("cmd is NULL"); return; } if(term != NULL && !g_ascii_strncasecmp(term, "true",-1)) { cmdline = g_strdup_printf("x-terminal-emulator -e %s",cmd); } else cmdline = g_strdup(cmd); g_spawn_command_line_async(cmdline, NULL); g_free(cmdline); } void on_button_next_clicked(GtkWidget *self, gpointer *data) { g_debug_hooks("cb_button_next()"); TrayApplet *ta = (TrayApplet *)data; HookTrayAppletPrivate *priv = (HookTrayAppletPrivate *)ta->user_data; HookFile *hf; hf = (HookFile*)g_object_get_data(G_OBJECT(self),"HookFile"); if(hf == NULL) { g_warning("button_next called without HookFile"); return; } // mark as seen hook_file_mark_as_seen(priv, hf); if(priv->hook_files != NULL) show_next_hook(ta, priv->hook_files); } static void on_insert_text(GtkTextBuffer *buffer, GtkTextIter *iter_end, gchar *text, gint arg3, gpointer user_data) { GtkTextIter iter, match_start, match_end, match_tmp; // get where we start gtk_text_buffer_get_iter_at_offset(buffer, &iter, gtk_text_iter_get_offset(iter_end) - g_utf8_strlen(text,-1)); // search for http:// uris while(gtk_text_iter_forward_search(&iter, "http://", GTK_TEXT_SEARCH_VISIBLE_ONLY, &match_start, &match_end, iter_end)) { match_tmp = match_end; // we found a uri, iterate it until the end is found while(gtk_text_iter_forward_char(&match_tmp)) { gchar *s = gtk_text_iter_get_text(&match_end,&match_tmp); if(strlen(s) < 1) break; char c = s[strlen(s)-1]; if(c == ' ' || c == ')' || c == ']' || c == '\n' || c == '\t' || c == '>') break; match_end = match_tmp; } gchar *url = gtk_text_iter_get_text(&match_start, &match_end); //g_print("url: '%s'\n",url); GtkTextTag *tag; tag = gtk_text_buffer_create_tag(buffer, NULL, "foreground","blue", "underline", PANGO_UNDERLINE_SINGLE, NULL); g_object_set_data(G_OBJECT(tag), "url", url); gtk_text_buffer_apply_tag(buffer, tag, &match_start, &match_end); iter = match_end; } } static void on_event_after(GtkWidget *widget, GdkEventButton *event, gpointer user_data) { if(event->type != GDK_BUTTON_RELEASE) return; if(event->button != 1) return; gint x,y; gtk_text_view_window_to_buffer_coords(GTK_TEXT_VIEW(widget), GTK_TEXT_WINDOW_WIDGET, event->x, event->y, &x, &y); GtkTextIter iter; gtk_text_view_get_iter_at_location(GTK_TEXT_VIEW(widget), &iter, x, y); GSList *tags = gtk_text_iter_get_tags(&iter); for( ; tags != NULL ; tags = tags->next) { gchar *url = g_object_get_data(G_OBJECT(tags->data), "url"); if(url != NULL) { //g_print("click: '%s'\n",url); char *argv[] = { "/usr/bin/gnome-open", url, NULL }; g_spawn_async(NULL, argv, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL); break; } } } static void show_hooks(TrayApplet *ta, gboolean focus_on_map) { HookTrayAppletPrivate *priv = (HookTrayAppletPrivate *)ta->user_data; GtkBuilder *builder; GError *error = NULL; g_debug_hooks("show_hooks()"); builder = gtk_builder_new (); assert (builder); if (!gtk_builder_add_from_file (builder, UIDIR"hooks-dialog.ui", &error)) { g_warning ("Couldn't load builder file: %s", error->message); g_error_free (error); } gtk_builder_connect_signals (builder, (gpointer)ta); priv->dialog_hooks = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "dialog_hooks")); gtk_window_set_title (GTK_WINDOW (priv->dialog_hooks), _("Information available")); assert (priv->dialog_hooks); priv->label_title = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "label_title")); assert (priv->label_title); priv->textview_hook = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "textview_hook")); assert (priv->textview_hook); priv->button_run = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "button_run")); assert (priv->button_run); priv->button_next = GTK_WIDGET (gtk_builder_get_object (builder, "button_next")); assert (priv->button_next); g_object_unref (G_OBJECT (builder)); // create a bold tag GtkTextBuffer *buf = gtk_text_view_get_buffer (GTK_TEXT_VIEW (priv->textview_hook)); gtk_text_buffer_create_tag (buf, "bold_tag", "scale", PANGO_SCALE_LARGE, "weight", PANGO_WEIGHT_BOLD, NULL); g_signal_connect_after (G_OBJECT (buf), "insert-text", G_CALLBACK (on_insert_text), NULL); g_signal_connect_after (G_OBJECT (priv->textview_hook), "event-after", G_CALLBACK (on_event_after), NULL); gtk_window_set_focus_on_map (GTK_WINDOW (priv->dialog_hooks), focus_on_map); // if show_next_hook() fails for some reason don't do anything if(!show_next_hook(ta, priv->hook_files)) goto out; int res = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (priv->dialog_hooks)); if(res == GTK_RESPONSE_CLOSE) { // mark the currently current hookfile as seen HookFile *hf; hf = (HookFile*)g_object_get_data (G_OBJECT (priv->button_next), "HookFile"); if(hf == NULL) { g_warning("show_hooks called without HookFile"); goto out; } // mark as seen hook_file_mark_as_seen(priv, hf); check_update_hooks(ta); } out: g_clear_pointer (&priv->dialog_hooks, gtk_widget_destroy); priv->label_title = NULL; priv->textview_hook = NULL; priv->button_run = NULL; priv->button_next = NULL; } static gboolean button_release_cb (GtkWidget *widget, TrayApplet *ta) { HookTrayAppletPrivate *priv = (HookTrayAppletPrivate*)ta->user_data; if(priv->active_notification != NULL) { notify_notification_close(priv->active_notification, NULL); g_clear_object(&priv->active_notification); } //g_debug_hooks("left click on hook applet"); show_hooks(ta, TRUE); return TRUE; } static gboolean is_hook_relevant(const gchar *hook_file) { g_debug_hooks("is_hook_relevant(): %s", hook_file); gboolean res = TRUE; char *filename = g_strdup_printf("%s%s",HOOKS_DIR,hook_file); FILE *f = fopen(filename, "r"); if(f == NULL) { // can't open, can't be relevant return FALSE; } struct rfc822_header *rfc822 = rfc822_parse_stanza(f); // check if its a note that is relevant only for admin users // (this is the default) gchar *b = rfc822_header_lookup(rfc822, "OnlyAdminUsers"); if(b == NULL || g_ascii_strncasecmp(b, "true",-1) == 0) { if (!in_admin_group()) return FALSE; } // check the DontShowAfterReboot flag b = rfc822_header_lookup(rfc822, "DontShowAfterReboot"); if(b != NULL && g_ascii_strncasecmp(b, "true",-1) == 0) { g_debug_hooks("found DontShowAfterReboot"); // read the uptime information double uptime=0, idle=0; char buf[1024]; int fd = open("/proc/uptime", 0); int local_n = read(fd, buf, sizeof(buf)-1); buf[local_n] = '\0'; char *savelocale = setlocale(LC_NUMERIC, NULL); setlocale(LC_NUMERIC,"C"); sscanf(buf, "%lf %lf", &uptime,&idle); close(fd); setlocale(LC_NUMERIC,savelocale); time_t mtime = hook_file_time(hook_file); time_t now = time(NULL); g_debug_hooks("now: %li mtime: %li uptime: %f",now,mtime,uptime); g_debug_hooks("diff: %li uptime: %f",now-mtime,uptime); if((int)uptime > 0 && (now - mtime) > (int)uptime) { g_debug_hooks("not relevant because of reboot: %s",hook_file); res = FALSE; } else g_debug_hooks("hook is relevant"); } fclose(f); // check for DisplayIf test b = rfc822_header_lookup(rfc822, "DisplayIf"); if(b != NULL) { g_debug_hooks("found DisplayIf command: '%s'", b); int exitc = system(b); g_debug_hooks("'%s' returned: %i", b, exitc); res = (exitc == 0); } g_free(filename); rfc822_header_free_all(rfc822); return res; } static gboolean show_notification(void *data) { TrayApplet *ta = (TrayApplet*)data; HookTrayAppletPrivate *priv = (HookTrayAppletPrivate*)ta->user_data; if(!tray_applet_ui_get_visible(ta)) return FALSE; if((priv->dialog_hooks && gtk_widget_get_visible(priv->dialog_hooks)) || priv->active_notification != NULL) return FALSE; NotifyNotification *n; GdkPixbuf* pix; n = notify_notification_new( _("Information available"), _("Click on the notification icon" " to show the available information.\n"), NULL); pix = gtk_icon_theme_load_icon(gtk_icon_theme_get_default(), GTK_STOCK_DIALOG_INFO, 48,0,NULL); notify_notification_set_icon_from_pixbuf (n, pix); g_object_unref(pix); notify_notification_set_timeout (n, 60*1000); notify_notification_show(n, NULL); if (priv->active_notification) g_object_unref(priv->active_notification); priv->active_notification = n; return FALSE; } gboolean check_update_hooks(TrayApplet *ta) { GList *elm; HookFile *hf; GDir* dir; const gchar *hook_file; g_debug_hooks("check_update_hooks()"); HookTrayAppletPrivate *priv = (HookTrayAppletPrivate*)ta->user_data; dir=g_dir_open(HOOKS_DIR, 0, NULL); if(dir == NULL) { g_warning("can't read %s directory",HOOKS_DIR); return FALSE; } g_debug_hooks("reading '%s' dir", HOOKS_DIR); int unseen_count = 0; while((hook_file=g_dir_read_name(dir)) != NULL) { g_debug_hooks("investigating file '%s'", hook_file); // check if the hook still applies (for e.g. DontShowAfterReboot) if(!is_hook_relevant(hook_file)) { g_debug_hooks("not relevant: '%s'",hook_file); continue; } // see if we already know about this hook filename elm = g_list_find_custom(priv->hook_files,hook_file, compare_hook_func); // not seen before, add to the list if(elm == NULL) { g_debug_hooks("never seen before: %s",hook_file); HookFile *t = g_new0(HookFile, 1); t->filename = strdup(hook_file); t->mtime = hook_file_time(hook_file); hook_file_md5(hook_file, t->md5); t->cmd_run = FALSE; t->seen = FALSE; priv->hook_files = g_list_append(priv->hook_files, (gpointer)t); // init elm with the just added record (will be needed below) elm = g_list_find_custom(priv->hook_files,hook_file, compare_hook_func); assert(elm != NULL); } // this is the hook file information we have (either because it was // availabe already or because we added it) hf = (HookFile*)elm->data; // file has changed since we last saw it time_t new_mtime = hook_file_time(hook_file); if(new_mtime > hf->mtime) { g_debug_hooks("newer mtime: %s (%li > %li))",hook_file, new_mtime, hf->mtime); hf->seen = FALSE; } // we have not seen it yet (because e.g. it was just added) if(hf->seen == FALSE) { g_debug_hooks("the file '%s' was NOT SEEN yet",hook_file); // update mtime (because we haven't seen the old one and there // is a new one now) hf->mtime = new_mtime; // check if there is already another notification that is // a) not this one // b) not seen yet // c) the same // if so, we don't increase the unseen count as all identical // ones will maked as unseen at onces gboolean md5match = FALSE; GList *x = g_list_first(priv->hook_files); while(x!=NULL) { HookFile *e = (HookFile*)x->data; if((elm != x) && (e->seen == FALSE) && (memcmp(hf->md5,e->md5,DIGEST_SIZE)==0) ) { g_debug_hooks("%s (%s) was seen also in %s (%s)", hf->filename, hf->md5, e->filename, e->md5); md5match = TRUE; } x = g_list_next(x); } if(!md5match) { g_debug_hooks("%s increases unseen_count",hf->filename); unseen_count++; } } else g_debug_hooks("already seen: '%s'",hook_file); } g_dir_close(dir); //g_debug_hooks("hooks: %i (new: %i)", g_list_length(hook_files), unseen_count); if (unseen_count > 0) { // we only do a dialog g_debug_hooks("showing hooks with focus on map == FALSE"); show_hooks(ta, FALSE); return TRUE; } else tray_applet_ui_destroy (ta); return TRUE; } static void hook_read_seen_file(HookTrayAppletPrivate *priv, const char* filename) { HookFile *t; char buf[512]; int time, was_run; FILE *f = fopen(filename, "r"); if(f==NULL) return; g_debug_hooks("reading hook_file: %s ", filename); while(fscanf(f, "%s %i %i",buf,&time,&was_run) == 3) { // first check if the file actually exists, if not skip it // (may already be delete when e.g. a package was removed) char *filename = g_strdup_printf("%s%s",HOOKS_DIR,buf); gboolean res = g_file_test(filename, G_FILE_TEST_EXISTS); g_free(filename); if(!res) continue; // now check if we already have that filename in the list GList *elm = g_list_find_custom(priv->hook_files,buf, compare_hook_func); if(elm != NULL) { g_debug_hooks("hookfile: %s already in the list", buf); // we have that file already in the list with a newer mtime, // than the file in the config file. ignore the config file HookFile *exisiting = (HookFile *)elm->data; // and it's more current if(exisiting->mtime > time) { g_debug_hooks("existing is newer, ignoring the read one"); continue; } // we have it in the list, but the the file in the list is older // than the one in the config file. use this config-file instead // and update the values in the list exisiting->cmd_run = was_run; exisiting->seen = TRUE; exisiting->mtime = time; hook_file_md5(exisiting->filename,exisiting->md5); } else { // not in the list yet // add the just read hook file to the list g_debug_hooks("got: %s %i %i ",buf,time,was_run); t = g_new0(HookFile, 1); t->filename = strdup(buf); t->mtime = time; t->cmd_run = was_run; t->seen = TRUE; hook_file_md5(t->filename,t->md5); priv->hook_files = g_list_append(priv->hook_files, (gpointer)t); } } fclose(f); } static gboolean init_already_seen_hooks(TrayApplet *ta) { g_debug_hooks("init_already_seen_hooks"); HookTrayAppletPrivate* priv = (HookTrayAppletPrivate*)ta->user_data; char *filename, *old_filename; // init with default value priv->hook_files = NULL; // read global hook file hook_read_seen_file(priv, GLOBAL_HOOKS_SEEN); filename = g_strdup_printf("%s/%s", g_get_user_config_dir(), HOOKS_SEEN); // compat with the previous version old_filename = g_strdup_printf("%s/%s", g_get_home_dir(), HOOKS_SEEN_DEPRECATED); if (g_file_test(old_filename, G_FILE_TEST_IS_REGULAR)) { g_rename(old_filename, filename); } // read user hook file hook_read_seen_file(priv,filename); g_free(filename); g_free(old_filename); return TRUE; } void hook_tray_icon_init(TrayApplet *ta) { HookTrayAppletPrivate *priv = g_new0(HookTrayAppletPrivate, 1); ta->user_data = priv; /* read already seen hooks */ init_already_seen_hooks(ta); /* Check for hooks */ check_update_hooks(ta); } update-notifier-0.154.1/src/cdroms.h0000664000000000000000000000011212102400275014063 0ustar #include "update-notifier.h" gboolean cdroms_init (UpgradeNotifier *un); update-notifier-0.154.1/src/hook-remove.c0000664000000000000000000000237311624442112015041 0ustar /* hook-remove.c - a simple application that can remove hook files from * the file system * Copyright (C) 2005 Canonical * * This library is free software; you can redistribute it and/or * modify it under the terms of the GNU Lesser General Public * License as published by the Free Software Foundation; either * version 2 of the License, or (at your option) any later version. * * This library is distributed in the hope that it will be useful, * but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of * MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU * Lesser General Public License for more details. * * You should have received a copy of the GNU Lesser General Public * License along with this library; if not, write to the * Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor * Boston, MA 02110-1301 USA. */ #include #include #include #define HOOK_PATH "/var/lib/update-notifier/user.d" int main(int argc, char *argv[]) { int i; if(chdir(HOOK_PATH) < 0) { perror("chdir"); exit(1); } if(chroot(HOOK_PATH) < 0) { perror("chroot"); exit(1); } for(i=1; i #include #include #include #include #include "update-notifier.h" #include "cdroms.h" #define CDROM_CHECKER PACKAGE_LIB_DIR"/update-notifier/apt-cdrom-check" /* responses for the dialog */ enum { RES_START_PM=1, RES_DIST_UPGRADER=2, RES_APTONCD=3 }; /* Returnvalues from apt-cdrom-check: # 0 - no ubuntu CD # 1 - CD with packages # 2 - dist-upgrader CD # 3 - aptoncd media */ enum { NO_CD, CD_WITH_PACKAGES, CD_WITH_DISTUPGRADER, CD_WITH_APTONCD }; static void distro_cd_detected(int cdtype, const char *mount_point) { GtkWidget *dialog = gtk_message_dialog_new(NULL, GTK_DIALOG_MODAL, GTK_MESSAGE_QUESTION, GTK_BUTTONS_NONE, NULL ); gchar *title, *markup; switch(cdtype) { case CD_WITH_PACKAGES: title = _("Software Packages Volume Detected"); markup = _("" "A volume with software packages has " "been detected.\n\n" "Would you like to open it with the " "package manager?"); gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(dialog), GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_REJECT, _("Start Package Manager"), RES_START_PM, NULL); gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG(dialog), RES_START_PM); break; case CD_WITH_DISTUPGRADER: title = _("Upgrade volume detected"); markup = _("" "A distribution volume with software packages has " "been detected.\n\n" "Would you like to try to upgrade from it automatically? "); gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(dialog), GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_REJECT, _("Run upgrade"), RES_DIST_UPGRADER, NULL); gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG(dialog), RES_DIST_UPGRADER); break; #if 0 // we don't have aptoncd support currently, g-a-i is not // in the archive anymore case CD_WITH_APTONCD: title = _("APTonCD volume detected"); markup = _("" "A volume with unofficial software packages has " "been detected.\n\n" "Would you like to open it with the " "package manager?"); gtk_dialog_add_buttons(GTK_DIALOG(dialog), GTK_STOCK_CANCEL, GTK_RESPONSE_REJECT, _("Start package manager"), RES_START_PM, NULL); gtk_dialog_set_default_response (GTK_DIALOG(dialog), RES_START_PM); break; #endif default: g_assert_not_reached(); } gtk_window_set_title(GTK_WINDOW(dialog), title); gtk_window_set_skip_taskbar_hint (GTK_WINDOW(dialog), FALSE); gtk_message_dialog_set_markup(GTK_MESSAGE_DIALOG(dialog), markup); int res = gtk_dialog_run (GTK_DIALOG (dialog)); switch(res) { gchar *argv[5]; case RES_START_PM: argv[0] = "/usr/lib/update-notifier/backend_helper.py"; argv[1] = "add_cdrom"; argv[2] = (gchar *)mount_point; argv[3] = NULL; g_spawn_async (NULL, argv, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL); break; case RES_DIST_UPGRADER: argv[0] = "/usr/bin/pkexec"; argv[1] = "/usr/lib/update-notifier/cddistupgrader"; argv[2] = (gchar *)mount_point; argv[3] = NULL; g_spawn_async (NULL, argv, NULL, 0, NULL, NULL, NULL, NULL); break; default: /* do nothing */ break; } gtk_widget_destroy (dialog); } int main (int argc, char **argv) { if ( argc != 3 ) { printf("usage: %s cdtype mountpoint", argv[0]); return 1; } else { int cdtype = atoi(argv[1]); char *mount_point = argv[2]; if(cdtype > 0) { gtk_init (&argc, &argv); distro_cd_detected(cdtype, mount_point); return 0; } } } update-notifier-0.154.1/src/release.h0000664000000000000000000000006512102400275014223 0ustar gboolean release_checker_init (UpgradeNotifier *un); update-notifier-0.154.1/NEWS0000664000000000000000000000000011624442112012333 0ustar update-notifier-0.154.1/configure0000775000000000000000000102201612321320474013560 0ustar #! /bin/sh # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles. # Generated by GNU Autoconf 2.69. # # # Copyright (C) 1992-1996, 1998-2012 Free Software Foundation, Inc. # # # This configure script is free software; the Free Software Foundation # gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. as_myself= case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH # Use a proper internal environment variable to ensure we don't fall # into an infinite loop, continuously re-executing ourselves. if test x"${_as_can_reexec}" != xno && test "x$CONFIG_SHELL" != x; then _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec; # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a # neutralization value for shells without unset; and this also # works around shells that cannot unset nonexistent variables. # Preserve -v and -x to the replacement shell. BASH_ENV=/dev/null ENV=/dev/null (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV case $- in # (((( *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; *v* ) as_opts=-v ;; *x* ) as_opts=-x ;; * ) as_opts= ;; esac exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} # Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail # out after a failed `exec'. $as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 as_fn_exit 255 fi # We don't want this to propagate to other subprocesses. { _as_can_reexec=; unset _as_can_reexec;} if test "x$CONFIG_SHELL" = x; then as_bourne_compatible="if test -n \"\${ZSH_VERSION+set}\" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on \${1+\"\$@\"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '\${1+\"\$@\"}'='\"\$@\"' setopt NO_GLOB_SUBST else case \`(set -o) 2>/dev/null\` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi " as_required="as_fn_return () { (exit \$1); } as_fn_success () { as_fn_return 0; } as_fn_failure () { as_fn_return 1; } as_fn_ret_success () { return 0; } as_fn_ret_failure () { return 1; } exitcode=0 as_fn_success || { exitcode=1; echo as_fn_success failed.; } as_fn_failure && { exitcode=1; echo as_fn_failure succeeded.; } as_fn_ret_success || { exitcode=1; echo as_fn_ret_success failed.; } as_fn_ret_failure && { exitcode=1; echo as_fn_ret_failure succeeded.; } if ( set x; as_fn_ret_success y && test x = \"\$1\" ); then : else exitcode=1; echo positional parameters were not saved. fi test x\$exitcode = x0 || exit 1 test -x / || exit 1" as_suggested=" as_lineno_1=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_1a=\$LINENO as_lineno_2=";as_suggested=$as_suggested$LINENO;as_suggested=$as_suggested" as_lineno_2a=\$LINENO eval 'test \"x\$as_lineno_1'\$as_run'\" != \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\" && test \"x\`expr \$as_lineno_1'\$as_run' + 1\`\" = \"x\$as_lineno_2'\$as_run'\"' || exit 1 test \$(( 1 + 1 )) = 2 || exit 1" if (eval "$as_required") 2>/dev/null; then : as_have_required=yes else as_have_required=no fi if test x$as_have_required = xyes && (eval "$as_suggested") 2>/dev/null; then : else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR as_found=false for as_dir in /bin$PATH_SEPARATOR/usr/bin$PATH_SEPARATOR$PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. as_found=: case $as_dir in #( /*) for as_base in sh bash ksh sh5; do # Try only shells that exist, to save several forks. as_shell=$as_dir/$as_base if { test -f "$as_shell" || test -f "$as_shell.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$as_shell as_have_required=yes if { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_suggested" | as_run=a "$as_shell"; } 2>/dev/null; then : break 2 fi fi done;; esac as_found=false done $as_found || { if { test -f "$SHELL" || test -f "$SHELL.exe"; } && { $as_echo "$as_bourne_compatible""$as_required" | as_run=a "$SHELL"; } 2>/dev/null; then : CONFIG_SHELL=$SHELL as_have_required=yes fi; } IFS=$as_save_IFS if test "x$CONFIG_SHELL" != x; then : export CONFIG_SHELL # We cannot yet assume a decent shell, so we have to provide a # neutralization value for shells without unset; and this also # works around shells that cannot unset nonexistent variables. # Preserve -v and -x to the replacement shell. BASH_ENV=/dev/null ENV=/dev/null (unset BASH_ENV) >/dev/null 2>&1 && unset BASH_ENV ENV case $- in # (((( *v*x* | *x*v* ) as_opts=-vx ;; *v* ) as_opts=-v ;; *x* ) as_opts=-x ;; * ) as_opts= ;; esac exec $CONFIG_SHELL $as_opts "$as_myself" ${1+"$@"} # Admittedly, this is quite paranoid, since all the known shells bail # out after a failed `exec'. $as_echo "$0: could not re-execute with $CONFIG_SHELL" >&2 exit 255 fi if test x$as_have_required = xno; then : $as_echo "$0: This script requires a shell more modern than all" $as_echo "$0: the shells that I found on your system." if test x${ZSH_VERSION+set} = xset ; then $as_echo "$0: In particular, zsh $ZSH_VERSION has bugs and should" $as_echo "$0: be upgraded to zsh 4.3.4 or later." else $as_echo "$0: Please tell bug-autoconf@gnu.org about your system, $0: including any error possibly output before this $0: message. Then install a modern shell, or manually run $0: the script under such a shell if you do have one." fi exit 1 fi fi fi SHELL=${CONFIG_SHELL-/bin/sh} export SHELL # Unset more variables known to interfere with behavior of common tools. CLICOLOR_FORCE= GREP_OPTIONS= unset CLICOLOR_FORCE GREP_OPTIONS ## --------------------- ## ## M4sh Shell Functions. ## ## --------------------- ## # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p # as_fn_executable_p FILE # ----------------------- # Test if FILE is an executable regular file. as_fn_executable_p () { test -f "$1" && test -x "$1" } # as_fn_executable_p # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith # as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] # ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$4"; then as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits as_lineno_1=$LINENO as_lineno_1a=$LINENO as_lineno_2=$LINENO as_lineno_2a=$LINENO eval 'test "x$as_lineno_1'$as_run'" != "x$as_lineno_2'$as_run'" && test "x`expr $as_lineno_1'$as_run' + 1`" = "x$as_lineno_2'$as_run'"' || { # Blame Lee E. McMahon (1931-1989) for sed's syntax. :-) sed -n ' p /[$]LINENO/= ' <$as_myself | sed ' s/[$]LINENO.*/&-/ t lineno b :lineno N :loop s/[$]LINENO\([^'$as_cr_alnum'_].*\n\)\(.*\)/\2\1\2/ t loop s/-\n.*// ' >$as_me.lineno && chmod +x "$as_me.lineno" || { $as_echo "$as_me: error: cannot create $as_me.lineno; rerun with a POSIX shell" >&2; as_fn_exit 1; } # If we had to re-execute with $CONFIG_SHELL, we're ensured to have # already done that, so ensure we don't try to do so again and fall # in an infinite loop. This has already happened in practice. _as_can_reexec=no; export _as_can_reexec # Don't try to exec as it changes $[0], causing all sort of problems # (the dirname of $[0] is not the place where we might find the # original and so on. Autoconf is especially sensitive to this). . "./$as_me.lineno" # Exit status is that of the last command. exit } ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -pR'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -pR' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -pR' fi else as_ln_s='cp -pR' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi as_test_x='test -x' as_executable_p=as_fn_executable_p # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" test -n "$DJDIR" || exec 7<&0 &1 # Name of the host. # hostname on some systems (SVR3.2, old GNU/Linux) returns a bogus exit status, # so uname gets run too. ac_hostname=`(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` # # Initializations. # ac_default_prefix=/usr/local ac_clean_files= ac_config_libobj_dir=. LIBOBJS= cross_compiling=no subdirs= MFLAGS= MAKEFLAGS= # Identity of this package. PACKAGE_NAME= PACKAGE_TARNAME= PACKAGE_VERSION= PACKAGE_STRING= PACKAGE_BUGREPORT= PACKAGE_URL= ac_unique_file="src/update-notifier.c" # Factoring default headers for most tests. ac_includes_default="\ #include #ifdef HAVE_SYS_TYPES_H # include #endif #ifdef HAVE_SYS_STAT_H # include #endif #ifdef STDC_HEADERS # include # include #else # ifdef HAVE_STDLIB_H # include # endif #endif #ifdef HAVE_STRING_H # if !defined STDC_HEADERS && defined HAVE_MEMORY_H # include # endif # include #endif #ifdef HAVE_STRINGS_H # include #endif #ifdef HAVE_INTTYPES_H # include #endif #ifdef HAVE_STDINT_H # include #endif #ifdef HAVE_UNISTD_H # include #endif" ac_subst_vars='am__EXEEXT_FALSE am__EXEEXT_TRUE LTLIBOBJS LIBOBJS HAVE_APP_INDICATOR_FALSE HAVE_APP_INDICATOR_TRUE APP_INDICATOR_LIBS APP_INDICATOR_CFLAGS MKINSTALLDIRS POSUB POFILES PO_IN_DATADIR_FALSE PO_IN_DATADIR_TRUE INTLLIBS INSTOBJEXT GMOFILES CATOBJEXT CATALOGS MSGFMT_OPTS DATADIRNAME ALL_LINGUAS INTLTOOL_PERL GMSGFMT MSGFMT MSGMERGE XGETTEXT INTLTOOL_POLICY_RULE INTLTOOL_SERVICE_RULE INTLTOOL_THEME_RULE INTLTOOL_SCHEMAS_RULE INTLTOOL_CAVES_RULE INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE INTLTOOL_XML_RULE INTLTOOL_KBD_RULE INTLTOOL_XAM_RULE INTLTOOL_UI_RULE INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE INTLTOOL_SHEET_RULE INTLTOOL_SERVER_RULE INTLTOOL_PONG_RULE INTLTOOL_OAF_RULE INTLTOOL_PROP_RULE INTLTOOL_KEYS_RULE INTLTOOL_DIRECTORY_RULE INTLTOOL_DESKTOP_RULE intltool__v_merge_options_0 intltool__v_merge_options_ INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS INTLTOOL__v_MERGE_0 INTLTOOL__v_MERGE_ INTLTOOL_V_MERGE INTLTOOL_EXTRACT INTLTOOL_MERGE INTLTOOL_UPDATE USE_NLS GETTEXT_PACKAGE PACKAGE_LIBS PACKAGE_CFLAGS GSETTINGS_RULES GLIB_COMPILE_SCHEMAS gsettingsschemadir PKG_CONFIG_LIBDIR PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE ACLOCAL_AMFLAGS EGREP GREP CPP am__fastdepCC_FALSE am__fastdepCC_TRUE CCDEPMODE am__nodep AMDEPBACKSLASH AMDEP_FALSE AMDEP_TRUE am__quote am__include DEPDIR OBJEXT EXEEXT ac_ct_CC CPPFLAGS LDFLAGS CFLAGS CC MAINT MAINTAINER_MODE_FALSE MAINTAINER_MODE_TRUE AM_BACKSLASH AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V AM_V am__untar am__tar AMTAR am__leading_dot SET_MAKE AWK mkdir_p MKDIR_P INSTALL_STRIP_PROGRAM STRIP install_sh MAKEINFO AUTOHEADER AUTOMAKE AUTOCONF ACLOCAL VERSION PACKAGE CYGPATH_W am__isrc INSTALL_DATA INSTALL_SCRIPT INSTALL_PROGRAM target_alias host_alias build_alias LIBS ECHO_T ECHO_N ECHO_C DEFS mandir localedir libdir psdir pdfdir dvidir htmldir infodir docdir oldincludedir includedir localstatedir sharedstatedir sysconfdir datadir datarootdir libexecdir sbindir bindir program_transform_name prefix exec_prefix PACKAGE_URL PACKAGE_BUGREPORT PACKAGE_STRING PACKAGE_VERSION PACKAGE_TARNAME PACKAGE_NAME PATH_SEPARATOR SHELL' ac_subst_files='' ac_user_opts=' enable_option_checking enable_silent_rules enable_maintainer_mode enable_dependency_tracking enable_schemas_compile enable_nls enable_system_config_printer enable_deprecations enable_appindicator ' ac_precious_vars='build_alias host_alias target_alias CC CFLAGS LDFLAGS LIBS CPPFLAGS CPP PKG_CONFIG PKG_CONFIG_PATH PKG_CONFIG_LIBDIR PACKAGE_CFLAGS PACKAGE_LIBS APP_INDICATOR_CFLAGS APP_INDICATOR_LIBS' # Initialize some variables set by options. ac_init_help= ac_init_version=false ac_unrecognized_opts= ac_unrecognized_sep= # The variables have the same names as the options, with # dashes changed to underlines. cache_file=/dev/null exec_prefix=NONE no_create= no_recursion= prefix=NONE program_prefix=NONE program_suffix=NONE program_transform_name=s,x,x, silent= site= srcdir= verbose= x_includes=NONE x_libraries=NONE # Installation directory options. # These are left unexpanded so users can "make install exec_prefix=/foo" # and all the variables that are supposed to be based on exec_prefix # by default will actually change. # Use braces instead of parens because sh, perl, etc. also accept them. # (The list follows the same order as the GNU Coding Standards.) bindir='${exec_prefix}/bin' sbindir='${exec_prefix}/sbin' libexecdir='${exec_prefix}/libexec' datarootdir='${prefix}/share' datadir='${datarootdir}' sysconfdir='${prefix}/etc' sharedstatedir='${prefix}/com' localstatedir='${prefix}/var' includedir='${prefix}/include' oldincludedir='/usr/include' docdir='${datarootdir}/doc/${PACKAGE}' infodir='${datarootdir}/info' htmldir='${docdir}' dvidir='${docdir}' pdfdir='${docdir}' psdir='${docdir}' libdir='${exec_prefix}/lib' localedir='${datarootdir}/locale' mandir='${datarootdir}/man' ac_prev= ac_dashdash= for ac_option do # If the previous option needs an argument, assign it. if test -n "$ac_prev"; then eval $ac_prev=\$ac_option ac_prev= continue fi case $ac_option in *=?*) ac_optarg=`expr "X$ac_option" : '[^=]*=\(.*\)'` ;; *=) ac_optarg= ;; *) ac_optarg=yes ;; esac # Accept the important Cygnus configure options, so we can diagnose typos. case $ac_dashdash$ac_option in --) ac_dashdash=yes ;; -bindir | --bindir | --bindi | --bind | --bin | --bi) ac_prev=bindir ;; -bindir=* | --bindir=* | --bindi=* | --bind=* | --bin=* | --bi=*) bindir=$ac_optarg ;; -build | --build | --buil | --bui | --bu) ac_prev=build_alias ;; -build=* | --build=* | --buil=* | --bui=* | --bu=*) build_alias=$ac_optarg ;; -cache-file | --cache-file | --cache-fil | --cache-fi \ | --cache-f | --cache- | --cache | --cach | --cac | --ca | --c) ac_prev=cache_file ;; -cache-file=* | --cache-file=* | --cache-fil=* | --cache-fi=* \ | --cache-f=* | --cache-=* | --cache=* | --cach=* | --cac=* | --ca=* | --c=*) cache_file=$ac_optarg ;; --config-cache | -C) cache_file=config.cache ;; -datadir | --datadir | --datadi | --datad) ac_prev=datadir ;; -datadir=* | --datadir=* | --datadi=* | --datad=*) datadir=$ac_optarg ;; -datarootdir | --datarootdir | --datarootdi | --datarootd | --dataroot \ | --dataroo | --dataro | --datar) ac_prev=datarootdir ;; -datarootdir=* | --datarootdir=* | --datarootdi=* | --datarootd=* \ | --dataroot=* | --dataroo=* | --dataro=* | --datar=*) datarootdir=$ac_optarg ;; -disable-* | --disable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*disable-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--disable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=no ;; -docdir | --docdir | --docdi | --doc | --do) ac_prev=docdir ;; -docdir=* | --docdir=* | --docdi=* | --doc=* | --do=*) docdir=$ac_optarg ;; -dvidir | --dvidir | --dvidi | --dvid | --dvi | --dv) ac_prev=dvidir ;; -dvidir=* | --dvidir=* | --dvidi=* | --dvid=* | --dvi=* | --dv=*) dvidir=$ac_optarg ;; -enable-* | --enable-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*enable-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid feature name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "enable_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--enable-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval enable_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -exec-prefix | --exec_prefix | --exec-prefix | --exec-prefi \ | --exec-pref | --exec-pre | --exec-pr | --exec-p | --exec- \ | --exec | --exe | --ex) ac_prev=exec_prefix ;; -exec-prefix=* | --exec_prefix=* | --exec-prefix=* | --exec-prefi=* \ | --exec-pref=* | --exec-pre=* | --exec-pr=* | --exec-p=* | --exec-=* \ | --exec=* | --exe=* | --ex=*) exec_prefix=$ac_optarg ;; -gas | --gas | --ga | --g) # Obsolete; use --with-gas. with_gas=yes ;; -help | --help | --hel | --he | -h) ac_init_help=long ;; -help=r* | --help=r* | --hel=r* | --he=r* | -hr*) ac_init_help=recursive ;; -help=s* | --help=s* | --hel=s* | --he=s* | -hs*) ac_init_help=short ;; -host | --host | --hos | --ho) ac_prev=host_alias ;; -host=* | --host=* | --hos=* | --ho=*) host_alias=$ac_optarg ;; -htmldir | --htmldir | --htmldi | --htmld | --html | --htm | --ht) ac_prev=htmldir ;; -htmldir=* | --htmldir=* | --htmldi=* | --htmld=* | --html=* | --htm=* \ | --ht=*) htmldir=$ac_optarg ;; -includedir | --includedir | --includedi | --included | --include \ | --includ | --inclu | --incl | --inc) ac_prev=includedir ;; -includedir=* | --includedir=* | --includedi=* | --included=* | --include=* \ | --includ=* | --inclu=* | --incl=* | --inc=*) includedir=$ac_optarg ;; -infodir | --infodir | --infodi | --infod | --info | --inf) ac_prev=infodir ;; -infodir=* | --infodir=* | --infodi=* | --infod=* | --info=* | --inf=*) infodir=$ac_optarg ;; -libdir | --libdir | --libdi | --libd) ac_prev=libdir ;; -libdir=* | --libdir=* | --libdi=* | --libd=*) libdir=$ac_optarg ;; -libexecdir | --libexecdir | --libexecdi | --libexecd | --libexec \ | --libexe | --libex | --libe) ac_prev=libexecdir ;; -libexecdir=* | --libexecdir=* | --libexecdi=* | --libexecd=* | --libexec=* \ | --libexe=* | --libex=* | --libe=*) libexecdir=$ac_optarg ;; -localedir | --localedir | --localedi | --localed | --locale) ac_prev=localedir ;; -localedir=* | --localedir=* | --localedi=* | --localed=* | --locale=*) localedir=$ac_optarg ;; -localstatedir | --localstatedir | --localstatedi | --localstated \ | --localstate | --localstat | --localsta | --localst | --locals) ac_prev=localstatedir ;; -localstatedir=* | --localstatedir=* | --localstatedi=* | --localstated=* \ | --localstate=* | --localstat=* | --localsta=* | --localst=* | --locals=*) localstatedir=$ac_optarg ;; -mandir | --mandir | --mandi | --mand | --man | --ma | --m) ac_prev=mandir ;; -mandir=* | --mandir=* | --mandi=* | --mand=* | --man=* | --ma=* | --m=*) mandir=$ac_optarg ;; -nfp | --nfp | --nf) # Obsolete; use --without-fp. with_fp=no ;; -no-create | --no-create | --no-creat | --no-crea | --no-cre \ | --no-cr | --no-c | -n) no_create=yes ;; -no-recursion | --no-recursion | --no-recursio | --no-recursi \ | --no-recurs | --no-recur | --no-recu | --no-rec | --no-re | --no-r) no_recursion=yes ;; -oldincludedir | --oldincludedir | --oldincludedi | --oldincluded \ | --oldinclude | --oldinclud | --oldinclu | --oldincl | --oldinc \ | --oldin | --oldi | --old | --ol | --o) ac_prev=oldincludedir ;; -oldincludedir=* | --oldincludedir=* | --oldincludedi=* | --oldincluded=* \ | --oldinclude=* | --oldinclud=* | --oldinclu=* | --oldincl=* | --oldinc=* \ | --oldin=* | --oldi=* | --old=* | --ol=* | --o=*) oldincludedir=$ac_optarg ;; -prefix | --prefix | --prefi | --pref | --pre | --pr | --p) ac_prev=prefix ;; -prefix=* | --prefix=* | --prefi=* | --pref=* | --pre=* | --pr=* | --p=*) prefix=$ac_optarg ;; -program-prefix | --program-prefix | --program-prefi | --program-pref \ | --program-pre | --program-pr | --program-p) ac_prev=program_prefix ;; -program-prefix=* | --program-prefix=* | --program-prefi=* \ | --program-pref=* | --program-pre=* | --program-pr=* | --program-p=*) program_prefix=$ac_optarg ;; -program-suffix | --program-suffix | --program-suffi | --program-suff \ | --program-suf | --program-su | --program-s) ac_prev=program_suffix ;; -program-suffix=* | --program-suffix=* | --program-suffi=* \ | --program-suff=* | --program-suf=* | --program-su=* | --program-s=*) program_suffix=$ac_optarg ;; -program-transform-name | --program-transform-name \ | --program-transform-nam | --program-transform-na \ | --program-transform-n | --program-transform- \ | --program-transform | --program-transfor \ | --program-transfo | --program-transf \ | --program-trans | --program-tran \ | --progr-tra | --program-tr | --program-t) ac_prev=program_transform_name ;; -program-transform-name=* | --program-transform-name=* \ | --program-transform-nam=* | --program-transform-na=* \ | --program-transform-n=* | --program-transform-=* \ | --program-transform=* | --program-transfor=* \ | --program-transfo=* | --program-transf=* \ | --program-trans=* | --program-tran=* \ | --progr-tra=* | --program-tr=* | --program-t=*) program_transform_name=$ac_optarg ;; -pdfdir | --pdfdir | --pdfdi | --pdfd | --pdf | --pd) ac_prev=pdfdir ;; -pdfdir=* | --pdfdir=* | --pdfdi=* | --pdfd=* | --pdf=* | --pd=*) pdfdir=$ac_optarg ;; -psdir | --psdir | --psdi | --psd | --ps) ac_prev=psdir ;; -psdir=* | --psdir=* | --psdi=* | --psd=* | --ps=*) psdir=$ac_optarg ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) silent=yes ;; -sbindir | --sbindir | --sbindi | --sbind | --sbin | --sbi | --sb) ac_prev=sbindir ;; -sbindir=* | --sbindir=* | --sbindi=* | --sbind=* | --sbin=* \ | --sbi=* | --sb=*) sbindir=$ac_optarg ;; -sharedstatedir | --sharedstatedir | --sharedstatedi \ | --sharedstated | --sharedstate | --sharedstat | --sharedsta \ | --sharedst | --shareds | --shared | --share | --shar \ | --sha | --sh) ac_prev=sharedstatedir ;; -sharedstatedir=* | --sharedstatedir=* | --sharedstatedi=* \ | --sharedstated=* | --sharedstate=* | --sharedstat=* | --sharedsta=* \ | --sharedst=* | --shareds=* | --shared=* | --share=* | --shar=* \ | --sha=* | --sh=*) sharedstatedir=$ac_optarg ;; -site | --site | --sit) ac_prev=site ;; -site=* | --site=* | --sit=*) site=$ac_optarg ;; -srcdir | --srcdir | --srcdi | --srcd | --src | --sr) ac_prev=srcdir ;; -srcdir=* | --srcdir=* | --srcdi=* | --srcd=* | --src=* | --sr=*) srcdir=$ac_optarg ;; -sysconfdir | --sysconfdir | --sysconfdi | --sysconfd | --sysconf \ | --syscon | --sysco | --sysc | --sys | --sy) ac_prev=sysconfdir ;; -sysconfdir=* | --sysconfdir=* | --sysconfdi=* | --sysconfd=* | --sysconf=* \ | --syscon=* | --sysco=* | --sysc=* | --sys=* | --sy=*) sysconfdir=$ac_optarg ;; -target | --target | --targe | --targ | --tar | --ta | --t) ac_prev=target_alias ;; -target=* | --target=* | --targe=* | --targ=* | --tar=* | --ta=* | --t=*) target_alias=$ac_optarg ;; -v | -verbose | --verbose | --verbos | --verbo | --verb) verbose=yes ;; -version | --version | --versio | --versi | --vers | -V) ac_init_version=: ;; -with-* | --with-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*with-\([^=]*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--with-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=\$ac_optarg ;; -without-* | --without-*) ac_useropt=`expr "x$ac_option" : 'x-*without-\(.*\)'` # Reject names that are not valid shell variable names. expr "x$ac_useropt" : ".*[^-+._$as_cr_alnum]" >/dev/null && as_fn_error $? "invalid package name: $ac_useropt" ac_useropt_orig=$ac_useropt ac_useropt=`$as_echo "$ac_useropt" | sed 's/[-+.]/_/g'` case $ac_user_opts in *" "with_$ac_useropt" "*) ;; *) ac_unrecognized_opts="$ac_unrecognized_opts$ac_unrecognized_sep--without-$ac_useropt_orig" ac_unrecognized_sep=', ';; esac eval with_$ac_useropt=no ;; --x) # Obsolete; use --with-x. with_x=yes ;; -x-includes | --x-includes | --x-include | --x-includ | --x-inclu \ | --x-incl | --x-inc | --x-in | --x-i) ac_prev=x_includes ;; -x-includes=* | --x-includes=* | --x-include=* | --x-includ=* | --x-inclu=* \ | --x-incl=* | --x-inc=* | --x-in=* | --x-i=*) x_includes=$ac_optarg ;; -x-libraries | --x-libraries | --x-librarie | --x-librari \ | --x-librar | --x-libra | --x-libr | --x-lib | --x-li | --x-l) ac_prev=x_libraries ;; -x-libraries=* | --x-libraries=* | --x-librarie=* | --x-librari=* \ | --x-librar=* | --x-libra=* | --x-libr=* | --x-lib=* | --x-li=* | --x-l=*) x_libraries=$ac_optarg ;; -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$ac_option' Try \`$0 --help' for more information" ;; *=*) ac_envvar=`expr "x$ac_option" : 'x\([^=]*\)='` # Reject names that are not valid shell variable names. case $ac_envvar in #( '' | [0-9]* | *[!_$as_cr_alnum]* ) as_fn_error $? "invalid variable name: \`$ac_envvar'" ;; esac eval $ac_envvar=\$ac_optarg export $ac_envvar ;; *) # FIXME: should be removed in autoconf 3.0. $as_echo "$as_me: WARNING: you should use --build, --host, --target" >&2 expr "x$ac_option" : ".*[^-._$as_cr_alnum]" >/dev/null && $as_echo "$as_me: WARNING: invalid host type: $ac_option" >&2 : "${build_alias=$ac_option} ${host_alias=$ac_option} ${target_alias=$ac_option}" ;; esac done if test -n "$ac_prev"; then ac_option=--`echo $ac_prev | sed 's/_/-/g'` as_fn_error $? "missing argument to $ac_option" fi if test -n "$ac_unrecognized_opts"; then case $enable_option_checking in no) ;; fatal) as_fn_error $? "unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" ;; *) $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2 ;; esac fi # Check all directory arguments for consistency. for ac_var in exec_prefix prefix bindir sbindir libexecdir datarootdir \ datadir sysconfdir sharedstatedir localstatedir includedir \ oldincludedir docdir infodir htmldir dvidir pdfdir psdir \ libdir localedir mandir do eval ac_val=\$$ac_var # Remove trailing slashes. case $ac_val in */ ) ac_val=`expr "X$ac_val" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$ac_val" : 'X\(.*\)'` eval $ac_var=\$ac_val;; esac # Be sure to have absolute directory names. case $ac_val in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) continue;; NONE | '' ) case $ac_var in *prefix ) continue;; esac;; esac as_fn_error $? "expected an absolute directory name for --$ac_var: $ac_val" done # There might be people who depend on the old broken behavior: `$host' # used to hold the argument of --host etc. # FIXME: To remove some day. build=$build_alias host=$host_alias target=$target_alias # FIXME: To remove some day. if test "x$host_alias" != x; then if test "x$build_alias" = x; then cross_compiling=maybe elif test "x$build_alias" != "x$host_alias"; then cross_compiling=yes fi fi ac_tool_prefix= test -n "$host_alias" && ac_tool_prefix=$host_alias- test "$silent" = yes && exec 6>/dev/null ac_pwd=`pwd` && test -n "$ac_pwd" && ac_ls_di=`ls -di .` && ac_pwd_ls_di=`cd "$ac_pwd" && ls -di .` || as_fn_error $? "working directory cannot be determined" test "X$ac_ls_di" = "X$ac_pwd_ls_di" || as_fn_error $? "pwd does not report name of working directory" # Find the source files, if location was not specified. if test -z "$srcdir"; then ac_srcdir_defaulted=yes # Try the directory containing this script, then the parent directory. ac_confdir=`$as_dirname -- "$as_myself" || $as_expr X"$as_myself" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_myself" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_myself" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_myself" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` srcdir=$ac_confdir if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then srcdir=.. fi else ac_srcdir_defaulted=no fi if test ! -r "$srcdir/$ac_unique_file"; then test "$ac_srcdir_defaulted" = yes && srcdir="$ac_confdir or .." as_fn_error $? "cannot find sources ($ac_unique_file) in $srcdir" fi ac_msg="sources are in $srcdir, but \`cd $srcdir' does not work" ac_abs_confdir=`( cd "$srcdir" && test -r "./$ac_unique_file" || as_fn_error $? "$ac_msg" pwd)` # When building in place, set srcdir=. if test "$ac_abs_confdir" = "$ac_pwd"; then srcdir=. fi # Remove unnecessary trailing slashes from srcdir. # Double slashes in file names in object file debugging info # mess up M-x gdb in Emacs. case $srcdir in */) srcdir=`expr "X$srcdir" : 'X\(.*[^/]\)' \| "X$srcdir" : 'X\(.*\)'`;; esac for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} eval ac_cv_env_${ac_var}_set=\${${ac_var}+set} eval ac_cv_env_${ac_var}_value=\$${ac_var} done # # Report the --help message. # if test "$ac_init_help" = "long"; then # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing. # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh. cat <<_ACEOF \`configure' configures this package to adapt to many kinds of systems. Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]... To assign environment variables (e.g., CC, CFLAGS...), specify them as VAR=VALUE. See below for descriptions of some of the useful variables. Defaults for the options are specified in brackets. Configuration: -h, --help display this help and exit --help=short display options specific to this package --help=recursive display the short help of all the included packages -V, --version display version information and exit -q, --quiet, --silent do not print \`checking ...' messages --cache-file=FILE cache test results in FILE [disabled] -C, --config-cache alias for \`--cache-file=config.cache' -n, --no-create do not create output files --srcdir=DIR find the sources in DIR [configure dir or \`..'] Installation directories: --prefix=PREFIX install architecture-independent files in PREFIX [$ac_default_prefix] --exec-prefix=EPREFIX install architecture-dependent files in EPREFIX [PREFIX] By default, \`make install' will install all the files in \`$ac_default_prefix/bin', \`$ac_default_prefix/lib' etc. You can specify an installation prefix other than \`$ac_default_prefix' using \`--prefix', for instance \`--prefix=\$HOME'. For better control, use the options below. Fine tuning of the installation directories: --bindir=DIR user executables [EPREFIX/bin] --sbindir=DIR system admin executables [EPREFIX/sbin] --libexecdir=DIR program executables [EPREFIX/libexec] --sysconfdir=DIR read-only single-machine data [PREFIX/etc] --sharedstatedir=DIR modifiable architecture-independent data [PREFIX/com] --localstatedir=DIR modifiable single-machine data [PREFIX/var] --libdir=DIR object code libraries [EPREFIX/lib] --includedir=DIR C header files [PREFIX/include] --oldincludedir=DIR C header files for non-gcc [/usr/include] --datarootdir=DIR read-only arch.-independent data root [PREFIX/share] --datadir=DIR read-only architecture-independent data [DATAROOTDIR] --infodir=DIR info documentation [DATAROOTDIR/info] --localedir=DIR locale-dependent data [DATAROOTDIR/locale] --mandir=DIR man documentation [DATAROOTDIR/man] --docdir=DIR documentation root [DATAROOTDIR/doc/PACKAGE] --htmldir=DIR html documentation [DOCDIR] --dvidir=DIR dvi documentation [DOCDIR] --pdfdir=DIR pdf documentation [DOCDIR] --psdir=DIR ps documentation [DOCDIR] _ACEOF cat <<\_ACEOF Program names: --program-prefix=PREFIX prepend PREFIX to installed program names --program-suffix=SUFFIX append SUFFIX to installed program names --program-transform-name=PROGRAM run sed PROGRAM on installed program names _ACEOF fi if test -n "$ac_init_help"; then cat <<\_ACEOF Optional Features: --disable-option-checking ignore unrecognized --enable/--with options --disable-FEATURE do not include FEATURE (same as --enable-FEATURE=no) --enable-FEATURE[=ARG] include FEATURE [ARG=yes] --enable-silent-rules less verbose build output (undo: "make V=1") --disable-silent-rules verbose build output (undo: "make V=0") --enable-maintainer-mode enable make rules and dependencies not useful (and sometimes confusing) to the casual installer --enable-dependency-tracking do not reject slow dependency extractors --disable-dependency-tracking speeds up one-time build --disable-schemas-compile Disable regeneration of gschemas.compiled on install --disable-nls do not use Native Language Support --enable-system-config-printer enable on-demand launching of system-config-printer --enable-deprecations allow deprecated API usage [default=yes] --enable-appindicator=[no/auto/yes] Build support for application indicators Some influential environment variables: CC C compiler command CFLAGS C compiler flags LDFLAGS linker flags, e.g. -L if you have libraries in a nonstandard directory LIBS libraries to pass to the linker, e.g. -l CPPFLAGS (Objective) C/C++ preprocessor flags, e.g. -I if you have headers in a nonstandard directory CPP C preprocessor PKG_CONFIG path to pkg-config utility PKG_CONFIG_PATH directories to add to pkg-config's search path PKG_CONFIG_LIBDIR path overriding pkg-config's built-in search path PACKAGE_CFLAGS C compiler flags for PACKAGE, overriding pkg-config PACKAGE_LIBS linker flags for PACKAGE, overriding pkg-config APP_INDICATOR_CFLAGS C compiler flags for APP_INDICATOR, overriding pkg-config APP_INDICATOR_LIBS linker flags for APP_INDICATOR, overriding pkg-config Use these variables to override the choices made by `configure' or to help it to find libraries and programs with nonstandard names/locations. Report bugs to the package provider. _ACEOF ac_status=$? fi if test "$ac_init_help" = "recursive"; then # If there are subdirs, report their specific --help. for ac_dir in : $ac_subdirs_all; do test "x$ac_dir" = x: && continue test -d "$ac_dir" || { cd "$srcdir" && ac_pwd=`pwd` && srcdir=. && test -d "$ac_dir"; } || continue ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix cd "$ac_dir" || { ac_status=$?; continue; } # Check for guested configure. if test -f "$ac_srcdir/configure.gnu"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure.gnu" --help=recursive elif test -f "$ac_srcdir/configure"; then echo && $SHELL "$ac_srcdir/configure" --help=recursive else $as_echo "$as_me: WARNING: no configuration information is in $ac_dir" >&2 fi || ac_status=$? cd "$ac_pwd" || { ac_status=$?; break; } done fi test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status if $ac_init_version; then cat <<\_ACEOF configure generated by GNU Autoconf 2.69 Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This configure script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it. _ACEOF exit fi ## ------------------------ ## ## Autoconf initialization. ## ## ------------------------ ## # ac_fn_c_try_compile LINENO # -------------------------- # Try to compile conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_compile () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest.$ac_objext; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_compile # ac_fn_c_try_link LINENO # ----------------------- # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_link () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack rm -f conftest.$ac_objext conftest$ac_exeext if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { test -z "$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err } && test -s conftest$ac_exeext && { test "$cross_compiling" = yes || test -x conftest$ac_exeext }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi # Delete the IPA/IPO (Inter Procedural Analysis/Optimization) information # created by the PGI compiler (conftest_ipa8_conftest.oo), as it would # interfere with the next link command; also delete a directory that is # left behind by Apple's compiler. We do this before executing the actions. rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_link # ac_fn_c_try_cpp LINENO # ---------------------- # Try to preprocess conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. ac_fn_c_try_cpp () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if { { ac_try="$ac_cpp conftest.$ac_ext" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then grep -v '^ *+' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 mv -f conftest.er1 conftest.err fi $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } > conftest.i && { test -z "$ac_c_preproc_warn_flag$ac_c_werror_flag" || test ! -s conftest.err }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=1 fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_cpp # ac_fn_c_try_run LINENO # ---------------------- # Try to link conftest.$ac_ext, and return whether this succeeded. Assumes # that executables *can* be run. ac_fn_c_try_run () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } && { ac_try='./conftest$ac_exeext' { { case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_try") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; }; then : ac_retval=0 else $as_echo "$as_me: program exited with status $ac_status" >&5 $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 ac_retval=$ac_status fi rm -rf conftest.dSYM conftest_ipa8_conftest.oo eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno as_fn_set_status $ac_retval } # ac_fn_c_try_run # ac_fn_c_check_func LINENO FUNC VAR # ---------------------------------- # Tests whether FUNC exists, setting the cache variable VAR accordingly ac_fn_c_check_func () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Define $2 to an innocuous variant, in case declares $2. For example, HP-UX 11i declares gettimeofday. */ #define $2 innocuous_$2 /* System header to define __stub macros and hopefully few prototypes, which can conflict with char $2 (); below. Prefer to if __STDC__ is defined, since exists even on freestanding compilers. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif #undef $2 /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char $2 (); /* The GNU C library defines this for functions which it implements to always fail with ENOSYS. Some functions are actually named something starting with __ and the normal name is an alias. */ #if defined __stub_$2 || defined __stub___$2 choke me #endif int main () { return $2 (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : eval "$3=yes" else eval "$3=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_func # ac_fn_c_check_header_mongrel LINENO HEADER VAR INCLUDES # ------------------------------------------------------- # Tests whether HEADER exists, giving a warning if it cannot be compiled using # the include files in INCLUDES and setting the cache variable VAR # accordingly. ac_fn_c_check_header_mongrel () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack if eval \${$3+:} false; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } else # Is the header compilable? { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 usability" >&5 $as_echo_n "checking $2 usability... " >&6; } cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_header_compiler=yes else ac_header_compiler=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_compiler" >&5 $as_echo "$ac_header_compiler" >&6; } # Is the header present? { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking $2 presence" >&5 $as_echo_n "checking $2 presence... " >&6; } cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : ac_header_preproc=yes else ac_header_preproc=no fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_header_preproc" >&5 $as_echo "$ac_header_preproc" >&6; } # So? What about this header? case $ac_header_compiler:$ac_header_preproc:$ac_c_preproc_warn_flag in #(( yes:no: ) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: accepted by the compiler, rejected by the preprocessor!" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} ;; no:yes:* ) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: present but cannot be compiled" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: check for missing prerequisite headers?" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: see the Autoconf documentation" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: section \"Present But Cannot Be Compiled\"" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $2: proceeding with the compiler's result" >&2;} ;; esac { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else eval "$3=\$ac_header_compiler" fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } fi eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_header_mongrel # ac_fn_c_check_header_compile LINENO HEADER VAR INCLUDES # ------------------------------------------------------- # Tests whether HEADER exists and can be compiled using the include files in # INCLUDES, setting the cache variable VAR accordingly. ac_fn_c_check_header_compile () { as_lineno=${as_lineno-"$1"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $2" >&5 $as_echo_n "checking for $2... " >&6; } if eval \${$3+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ $4 #include <$2> _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : eval "$3=yes" else eval "$3=no" fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi eval ac_res=\$$3 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_res" >&5 $as_echo "$ac_res" >&6; } eval $as_lineno_stack; ${as_lineno_stack:+:} unset as_lineno } # ac_fn_c_check_header_compile cat >config.log <<_ACEOF This file contains any messages produced by compilers while running configure, to aid debugging if configure makes a mistake. It was created by $as_me, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was $ $0 $@ _ACEOF exec 5>>config.log { cat <<_ASUNAME ## --------- ## ## Platform. ## ## --------- ## hostname = `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` uname -m = `(uname -m) 2>/dev/null || echo unknown` uname -r = `(uname -r) 2>/dev/null || echo unknown` uname -s = `(uname -s) 2>/dev/null || echo unknown` uname -v = `(uname -v) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/uname -p = `(/usr/bin/uname -p) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/uname -X = `(/bin/uname -X) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/arch = `(/bin/arch) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/arch -k = `(/usr/bin/arch -k) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/convex/getsysinfo = `(/usr/convex/getsysinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/hostinfo = `(/usr/bin/hostinfo) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/machine = `(/bin/machine) 2>/dev/null || echo unknown` /usr/bin/oslevel = `(/usr/bin/oslevel) 2>/dev/null || echo unknown` /bin/universe = `(/bin/universe) 2>/dev/null || echo unknown` _ASUNAME as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. $as_echo "PATH: $as_dir" done IFS=$as_save_IFS } >&5 cat >&5 <<_ACEOF ## ----------- ## ## Core tests. ## ## ----------- ## _ACEOF # Keep a trace of the command line. # Strip out --no-create and --no-recursion so they do not pile up. # Strip out --silent because we don't want to record it for future runs. # Also quote any args containing shell meta-characters. # Make two passes to allow for proper duplicate-argument suppression. ac_configure_args= ac_configure_args0= ac_configure_args1= ac_must_keep_next=false for ac_pass in 1 2 do for ac_arg do case $ac_arg in -no-create | --no-c* | -n | -no-recursion | --no-r*) continue ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil) continue ;; *\'*) ac_arg=`$as_echo "$ac_arg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac case $ac_pass in 1) as_fn_append ac_configure_args0 " '$ac_arg'" ;; 2) as_fn_append ac_configure_args1 " '$ac_arg'" if test $ac_must_keep_next = true; then ac_must_keep_next=false # Got value, back to normal. else case $ac_arg in *=* | --config-cache | -C | -disable-* | --disable-* \ | -enable-* | --enable-* | -gas | --g* | -nfp | --nf* \ | -q | -quiet | --q* | -silent | --sil* | -v | -verb* \ | -with-* | --with-* | -without-* | --without-* | --x) case "$ac_configure_args0 " in "$ac_configure_args1"*" '$ac_arg' "* ) continue ;; esac ;; -* ) ac_must_keep_next=true ;; esac fi as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac done done { ac_configure_args0=; unset ac_configure_args0;} { ac_configure_args1=; unset ac_configure_args1;} # When interrupted or exit'd, cleanup temporary files, and complete # config.log. We remove comments because anyway the quotes in there # would cause problems or look ugly. # WARNING: Use '\'' to represent an apostrophe within the trap. # WARNING: Do not start the trap code with a newline, due to a FreeBSD 4.0 bug. trap 'exit_status=$? # Save into config.log some information that might help in debugging. { echo $as_echo "## ---------------- ## ## Cache variables. ## ## ---------------- ##" echo # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n '\''s/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'\''`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space='\'' '\''; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) sed -n \ "s/'\''/'\''\\\\'\'''\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\''\\2'\''/p" ;; #( *) sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) echo $as_echo "## ----------------- ## ## Output variables. ## ## ----------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_vars do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo if test -n "$ac_subst_files"; then $as_echo "## ------------------- ## ## File substitutions. ## ## ------------------- ##" echo for ac_var in $ac_subst_files do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in *\'\''*) ac_val=`$as_echo "$ac_val" | sed "s/'\''/'\''\\\\\\\\'\'''\''/g"`;; esac $as_echo "$ac_var='\''$ac_val'\''" done | sort echo fi if test -s confdefs.h; then $as_echo "## ----------- ## ## confdefs.h. ## ## ----------- ##" echo cat confdefs.h echo fi test "$ac_signal" != 0 && $as_echo "$as_me: caught signal $ac_signal" $as_echo "$as_me: exit $exit_status" } >&5 rm -f core *.core core.conftest.* && rm -f -r conftest* confdefs* conf$$* $ac_clean_files && exit $exit_status ' 0 for ac_signal in 1 2 13 15; do trap 'ac_signal='$ac_signal'; as_fn_exit 1' $ac_signal done ac_signal=0 # confdefs.h avoids OS command line length limits that DEFS can exceed. rm -f -r conftest* confdefs.h $as_echo "/* confdefs.h */" > confdefs.h # Predefined preprocessor variables. cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_NAME "$PACKAGE_NAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_TARNAME "$PACKAGE_TARNAME" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_VERSION "$PACKAGE_VERSION" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_STRING "$PACKAGE_STRING" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_BUGREPORT "$PACKAGE_BUGREPORT" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE_URL "$PACKAGE_URL" _ACEOF # Let the site file select an alternate cache file if it wants to. # Prefer an explicitly selected file to automatically selected ones. ac_site_file1=NONE ac_site_file2=NONE if test -n "$CONFIG_SITE"; then # We do not want a PATH search for config.site. case $CONFIG_SITE in #(( -*) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; */*) ac_site_file1=$CONFIG_SITE;; *) ac_site_file1=./$CONFIG_SITE;; esac elif test "x$prefix" != xNONE; then ac_site_file1=$prefix/share/config.site ac_site_file2=$prefix/etc/config.site else ac_site_file1=$ac_default_prefix/share/config.site ac_site_file2=$ac_default_prefix/etc/config.site fi for ac_site_file in "$ac_site_file1" "$ac_site_file2" do test "x$ac_site_file" = xNONE && continue if test /dev/null != "$ac_site_file" && test -r "$ac_site_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading site script $ac_site_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading site script $ac_site_file" >&6;} sed 's/^/| /' "$ac_site_file" >&5 . "$ac_site_file" \ || { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "failed to load site script $ac_site_file See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi done if test -r "$cache_file"; then # Some versions of bash will fail to source /dev/null (special files # actually), so we avoid doing that. DJGPP emulates it as a regular file. if test /dev/null != "$cache_file" && test -f "$cache_file"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: loading cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: loading cache $cache_file" >&6;} case $cache_file in [\\/]* | ?:[\\/]* ) . "$cache_file";; *) . "./$cache_file";; esac fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating cache $cache_file" >&6;} >$cache_file fi # Check that the precious variables saved in the cache have kept the same # value. ac_cache_corrupted=false for ac_var in $ac_precious_vars; do eval ac_old_set=\$ac_cv_env_${ac_var}_set eval ac_new_set=\$ac_env_${ac_var}_set eval ac_old_val=\$ac_cv_env_${ac_var}_value eval ac_new_val=\$ac_env_${ac_var}_value case $ac_old_set,$ac_new_set in set,) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was set to \`$ac_old_val' in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,set) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' was not set in the previous run" >&2;} ac_cache_corrupted=: ;; ,);; *) if test "x$ac_old_val" != "x$ac_new_val"; then # differences in whitespace do not lead to failure. ac_old_val_w=`echo x $ac_old_val` ac_new_val_w=`echo x $ac_new_val` if test "$ac_old_val_w" != "$ac_new_val_w"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: error: \`$ac_var' has changed since the previous run:" >&2;} ac_cache_corrupted=: else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&5 $as_echo "$as_me: warning: ignoring whitespace changes in \`$ac_var' since the previous run:" >&2;} eval $ac_var=\$ac_old_val fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: former value: \`$ac_old_val'" >&5 $as_echo "$as_me: former value: \`$ac_old_val'" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: current value: \`$ac_new_val'" >&5 $as_echo "$as_me: current value: \`$ac_new_val'" >&2;} fi;; esac # Pass precious variables to config.status. if test "$ac_new_set" = set; then case $ac_new_val in *\'*) ac_arg=$ac_var=`$as_echo "$ac_new_val" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; *) ac_arg=$ac_var=$ac_new_val ;; esac case " $ac_configure_args " in *" '$ac_arg' "*) ;; # Avoid dups. Use of quotes ensures accuracy. *) as_fn_append ac_configure_args " '$ac_arg'" ;; esac fi done if $ac_cache_corrupted; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: changes in the environment can compromise the build" >&5 $as_echo "$as_me: error: changes in the environment can compromise the build" >&2;} as_fn_error $? "run \`make distclean' and/or \`rm $cache_file' and start over" "$LINENO" 5 fi ## -------------------- ## ## Main body of script. ## ## -------------------- ## ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu am__api_version='1.14' ac_aux_dir= for ac_dir in "$srcdir" "$srcdir/.." "$srcdir/../.."; do if test -f "$ac_dir/install-sh"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/install-sh -c" break elif test -f "$ac_dir/install.sh"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/install.sh -c" break elif test -f "$ac_dir/shtool"; then ac_aux_dir=$ac_dir ac_install_sh="$ac_aux_dir/shtool install -c" break fi done if test -z "$ac_aux_dir"; then as_fn_error $? "cannot find install-sh, install.sh, or shtool in \"$srcdir\" \"$srcdir/..\" \"$srcdir/../..\"" "$LINENO" 5 fi # These three variables are undocumented and unsupported, # and are intended to be withdrawn in a future Autoconf release. # They can cause serious problems if a builder's source tree is in a directory # whose full name contains unusual characters. ac_config_guess="$SHELL $ac_aux_dir/config.guess" # Please don't use this var. ac_config_sub="$SHELL $ac_aux_dir/config.sub" # Please don't use this var. ac_configure="$SHELL $ac_aux_dir/configure" # Please don't use this var. # Find a good install program. We prefer a C program (faster), # so one script is as good as another. But avoid the broken or # incompatible versions: # SysV /etc/install, /usr/sbin/install # SunOS /usr/etc/install # IRIX /sbin/install # AIX /bin/install # AmigaOS /C/install, which installs bootblocks on floppy discs # AIX 4 /usr/bin/installbsd, which doesn't work without a -g flag # AFS /usr/afsws/bin/install, which mishandles nonexistent args # SVR4 /usr/ucb/install, which tries to use the nonexistent group "staff" # OS/2's system install, which has a completely different semantic # ./install, which can be erroneously created by make from ./install.sh. # Reject install programs that cannot install multiple files. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a BSD-compatible install" >&5 $as_echo_n "checking for a BSD-compatible install... " >&6; } if test -z "$INSTALL"; then if ${ac_cv_path_install+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. # Account for people who put trailing slashes in PATH elements. case $as_dir/ in #(( ./ | .// | /[cC]/* | \ /etc/* | /usr/sbin/* | /usr/etc/* | /sbin/* | /usr/afsws/bin/* | \ ?:[\\/]os2[\\/]install[\\/]* | ?:[\\/]OS2[\\/]INSTALL[\\/]* | \ /usr/ucb/* ) ;; *) # OSF1 and SCO ODT 3.0 have their own names for install. # Don't use installbsd from OSF since it installs stuff as root # by default. for ac_prog in ginstall scoinst install; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext"; then if test $ac_prog = install && grep dspmsg "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # AIX install. It has an incompatible calling convention. : elif test $ac_prog = install && grep pwplus "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" >/dev/null 2>&1; then # program-specific install script used by HP pwplus--don't use. : else rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir echo one > conftest.one echo two > conftest.two mkdir conftest.dir if "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" -c conftest.one conftest.two "`pwd`/conftest.dir" && test -s conftest.one && test -s conftest.two && test -s conftest.dir/conftest.one && test -s conftest.dir/conftest.two then ac_cv_path_install="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext -c" break 3 fi fi fi done done ;; esac done IFS=$as_save_IFS rm -rf conftest.one conftest.two conftest.dir fi if test "${ac_cv_path_install+set}" = set; then INSTALL=$ac_cv_path_install else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for INSTALL within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. INSTALL=$ac_install_sh fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INSTALL" >&5 $as_echo "$INSTALL" >&6; } # Use test -z because SunOS4 sh mishandles braces in ${var-val}. # It thinks the first close brace ends the variable substitution. test -z "$INSTALL_PROGRAM" && INSTALL_PROGRAM='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_SCRIPT" && INSTALL_SCRIPT='${INSTALL}' test -z "$INSTALL_DATA" && INSTALL_DATA='${INSTALL} -m 644' { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether build environment is sane" >&5 $as_echo_n "checking whether build environment is sane... " >&6; } # Reject unsafe characters in $srcdir or the absolute working directory # name. Accept space and tab only in the latter. am_lf=' ' case `pwd` in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf]*) as_fn_error $? "unsafe absolute working directory name" "$LINENO" 5;; esac case $srcdir in *[\\\"\#\$\&\'\`$am_lf\ \ ]*) as_fn_error $? "unsafe srcdir value: '$srcdir'" "$LINENO" 5;; esac # Do 'set' in a subshell so we don't clobber the current shell's # arguments. Must try -L first in case configure is actually a # symlink; some systems play weird games with the mod time of symlinks # (eg FreeBSD returns the mod time of the symlink's containing # directory). if ( am_has_slept=no for am_try in 1 2; do echo "timestamp, slept: $am_has_slept" > conftest.file set X `ls -Lt "$srcdir/configure" conftest.file 2> /dev/null` if test "$*" = "X"; then # -L didn't work. set X `ls -t "$srcdir/configure" conftest.file` fi if test "$*" != "X $srcdir/configure conftest.file" \ && test "$*" != "X conftest.file $srcdir/configure"; then # If neither matched, then we have a broken ls. This can happen # if, for instance, CONFIG_SHELL is bash and it inherits a # broken ls alias from the environment. This has actually # happened. Such a system could not be considered "sane". as_fn_error $? "ls -t appears to fail. Make sure there is not a broken alias in your environment" "$LINENO" 5 fi if test "$2" = conftest.file || test $am_try -eq 2; then break fi # Just in case. sleep 1 am_has_slept=yes done test "$2" = conftest.file ) then # Ok. : else as_fn_error $? "newly created file is older than distributed files! Check your system clock" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } # If we didn't sleep, we still need to ensure time stamps of config.status and # generated files are strictly newer. am_sleep_pid= if grep 'slept: no' conftest.file >/dev/null 2>&1; then ( sleep 1 ) & am_sleep_pid=$! fi rm -f conftest.file test "$program_prefix" != NONE && program_transform_name="s&^&$program_prefix&;$program_transform_name" # Use a double $ so make ignores it. test "$program_suffix" != NONE && program_transform_name="s&\$&$program_suffix&;$program_transform_name" # Double any \ or $. # By default was `s,x,x', remove it if useless. ac_script='s/[\\$]/&&/g;s/;s,x,x,$//' program_transform_name=`$as_echo "$program_transform_name" | sed "$ac_script"` # expand $ac_aux_dir to an absolute path am_aux_dir=`cd $ac_aux_dir && pwd` if test x"${MISSING+set}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) MISSING="\${SHELL} \"$am_aux_dir/missing\"" ;; *) MISSING="\${SHELL} $am_aux_dir/missing" ;; esac fi # Use eval to expand $SHELL if eval "$MISSING --is-lightweight"; then am_missing_run="$MISSING " else am_missing_run= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: 'missing' script is too old or missing" >&2;} fi if test x"${install_sh}" != xset; then case $am_aux_dir in *\ * | *\ *) install_sh="\${SHELL} '$am_aux_dir/install-sh'" ;; *) install_sh="\${SHELL} $am_aux_dir/install-sh" esac fi # Installed binaries are usually stripped using 'strip' when the user # run "make install-strip". However 'strip' might not be the right # tool to use in cross-compilation environments, therefore Automake # will honor the 'STRIP' environment variable to overrule this program. if test "$cross_compiling" != no; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}strip", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_STRIP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$STRIP"; then ac_cv_prog_STRIP="$STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_STRIP="${ac_tool_prefix}strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi STRIP=$ac_cv_prog_STRIP if test -n "$STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $STRIP" >&5 $as_echo "$STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_STRIP"; then ac_ct_STRIP=$STRIP # Extract the first word of "strip", so it can be a program name with args. set dummy strip; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_STRIP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_STRIP"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="$ac_ct_STRIP" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_STRIP="strip" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_STRIP=$ac_cv_prog_ac_ct_STRIP if test -n "$ac_ct_STRIP"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_STRIP" >&5 $as_echo "$ac_ct_STRIP" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_STRIP" = x; then STRIP=":" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac STRIP=$ac_ct_STRIP fi else STRIP="$ac_cv_prog_STRIP" fi fi INSTALL_STRIP_PROGRAM="\$(install_sh) -c -s" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for a thread-safe mkdir -p" >&5 $as_echo_n "checking for a thread-safe mkdir -p... " >&6; } if test -z "$MKDIR_P"; then if ${ac_cv_path_mkdir+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/opt/sfw/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in mkdir gmkdir; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" || continue case `"$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" --version 2>&1` in #( 'mkdir (GNU coreutils) '* | \ 'mkdir (coreutils) '* | \ 'mkdir (fileutils) '4.1*) ac_cv_path_mkdir=$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext break 3;; esac done done done IFS=$as_save_IFS fi test -d ./--version && rmdir ./--version if test "${ac_cv_path_mkdir+set}" = set; then MKDIR_P="$ac_cv_path_mkdir -p" else # As a last resort, use the slow shell script. Don't cache a # value for MKDIR_P within a source directory, because that will # break other packages using the cache if that directory is # removed, or if the value is a relative name. MKDIR_P="$ac_install_sh -d" fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MKDIR_P" >&5 $as_echo "$MKDIR_P" >&6; } for ac_prog in gawk mawk nawk awk do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_AWK+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$AWK"; then ac_cv_prog_AWK="$AWK" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_AWK="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi AWK=$ac_cv_prog_AWK if test -n "$AWK"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $AWK" >&5 $as_echo "$AWK" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$AWK" && break done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)" >&5 $as_echo_n "checking whether ${MAKE-make} sets \$(MAKE)... " >&6; } set x ${MAKE-make} ac_make=`$as_echo "$2" | sed 's/+/p/g; s/[^a-zA-Z0-9_]/_/g'` if eval \${ac_cv_prog_make_${ac_make}_set+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat >conftest.make <<\_ACEOF SHELL = /bin/sh all: @echo '@@@%%%=$(MAKE)=@@@%%%' _ACEOF # GNU make sometimes prints "make[1]: Entering ...", which would confuse us. case `${MAKE-make} -f conftest.make 2>/dev/null` in *@@@%%%=?*=@@@%%%*) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=yes;; *) eval ac_cv_prog_make_${ac_make}_set=no;; esac rm -f conftest.make fi if eval test \$ac_cv_prog_make_${ac_make}_set = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } SET_MAKE= else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } SET_MAKE="MAKE=${MAKE-make}" fi rm -rf .tst 2>/dev/null mkdir .tst 2>/dev/null if test -d .tst; then am__leading_dot=. else am__leading_dot=_ fi rmdir .tst 2>/dev/null # Check whether --enable-silent-rules was given. if test "${enable_silent_rules+set}" = set; then : enableval=$enable_silent_rules; fi case $enable_silent_rules in # ((( yes) AM_DEFAULT_VERBOSITY=0;; no) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; *) AM_DEFAULT_VERBOSITY=1;; esac am_make=${MAKE-make} { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $am_make supports nested variables" >&5 $as_echo_n "checking whether $am_make supports nested variables... " >&6; } if ${am_cv_make_support_nested_variables+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if $as_echo 'TRUE=$(BAR$(V)) BAR0=false BAR1=true V=1 am__doit: @$(TRUE) .PHONY: am__doit' | $am_make -f - >/dev/null 2>&1; then am_cv_make_support_nested_variables=yes else am_cv_make_support_nested_variables=no fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_make_support_nested_variables" >&5 $as_echo "$am_cv_make_support_nested_variables" >&6; } if test $am_cv_make_support_nested_variables = yes; then AM_V='$(V)' AM_DEFAULT_V='$(AM_DEFAULT_VERBOSITY)' else AM_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY AM_DEFAULT_V=$AM_DEFAULT_VERBOSITY fi AM_BACKSLASH='\' if test "`cd $srcdir && pwd`" != "`pwd`"; then # Use -I$(srcdir) only when $(srcdir) != ., so that make's output # is not polluted with repeated "-I." am__isrc=' -I$(srcdir)' # test to see if srcdir already configured if test -f $srcdir/config.status; then as_fn_error $? "source directory already configured; run \"make distclean\" there first" "$LINENO" 5 fi fi # test whether we have cygpath if test -z "$CYGPATH_W"; then if (cygpath --version) >/dev/null 2>/dev/null; then CYGPATH_W='cygpath -w' else CYGPATH_W=echo fi fi # Define the identity of the package. PACKAGE=update-notifier VERSION=0.41.5 cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define PACKAGE "$PACKAGE" _ACEOF cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define VERSION "$VERSION" _ACEOF # Some tools Automake needs. ACLOCAL=${ACLOCAL-"${am_missing_run}aclocal-${am__api_version}"} AUTOCONF=${AUTOCONF-"${am_missing_run}autoconf"} AUTOMAKE=${AUTOMAKE-"${am_missing_run}automake-${am__api_version}"} AUTOHEADER=${AUTOHEADER-"${am_missing_run}autoheader"} MAKEINFO=${MAKEINFO-"${am_missing_run}makeinfo"} # For better backward compatibility. To be removed once Automake 1.9.x # dies out for good. For more background, see: # # mkdir_p='$(MKDIR_P)' # We need awk for the "check" target. The system "awk" is bad on # some platforms. # Always define AMTAR for backward compatibility. Yes, it's still used # in the wild :-( We should find a proper way to deprecate it ... AMTAR='$${TAR-tar}' # We'll loop over all known methods to create a tar archive until one works. _am_tools='gnutar pax cpio none' am__tar='$${TAR-tar} chof - "$$tardir"' am__untar='$${TAR-tar} xf -' # POSIX will say in a future version that running "rm -f" with no argument # is OK; and we want to be able to make that assumption in our Makefile # recipes. So use an aggressive probe to check that the usage we want is # actually supported "in the wild" to an acceptable degree. # See automake bug#10828. # To make any issue more visible, cause the running configure to be aborted # by default if the 'rm' program in use doesn't match our expectations; the # user can still override this though. if rm -f && rm -fr && rm -rf; then : OK; else cat >&2 <<'END' Oops! Your 'rm' program seems unable to run without file operands specified on the command line, even when the '-f' option is present. This is contrary to the behaviour of most rm programs out there, and not conforming with the upcoming POSIX standard: Please tell bug-automake@gnu.org about your system, including the value of your $PATH and any error possibly output before this message. This can help us improve future automake versions. END if test x"$ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM" = x"yes"; then echo 'Configuration will proceed anyway, since you have set the' >&2 echo 'ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM variable to "yes"' >&2 echo >&2 else cat >&2 <<'END' Aborting the configuration process, to ensure you take notice of the issue. You can download and install GNU coreutils to get an 'rm' implementation that behaves properly: . If you want to complete the configuration process using your problematic 'rm' anyway, export the environment variable ACCEPT_INFERIOR_RM_PROGRAM to "yes", and re-run configure. END as_fn_error $? "Your 'rm' program is bad, sorry." "$LINENO" 5 fi fi ac_config_headers="$ac_config_headers config.h" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles" >&5 $as_echo_n "checking whether to enable maintainer-specific portions of Makefiles... " >&6; } # Check whether --enable-maintainer-mode was given. if test "${enable_maintainer_mode+set}" = set; then : enableval=$enable_maintainer_mode; USE_MAINTAINER_MODE=$enableval else USE_MAINTAINER_MODE=no fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_MAINTAINER_MODE" >&5 $as_echo "$USE_MAINTAINER_MODE" >&6; } if test $USE_MAINTAINER_MODE = yes; then MAINTAINER_MODE_TRUE= MAINTAINER_MODE_FALSE='#' else MAINTAINER_MODE_TRUE='#' MAINTAINER_MODE_FALSE= fi MAINT=$MAINTAINER_MODE_TRUE DEPDIR="${am__leading_dot}deps" ac_config_commands="$ac_config_commands depfiles" am_make=${MAKE-make} cat > confinc << 'END' am__doit: @echo this is the am__doit target .PHONY: am__doit END # If we don't find an include directive, just comment out the code. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for style of include used by $am_make" >&5 $as_echo_n "checking for style of include used by $am_make... " >&6; } am__include="#" am__quote= _am_result=none # First try GNU make style include. echo "include confinc" > confmf # Ignore all kinds of additional output from 'make'. case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=include am__quote= _am_result=GNU ;; esac # Now try BSD make style include. if test "$am__include" = "#"; then echo '.include "confinc"' > confmf case `$am_make -s -f confmf 2> /dev/null` in #( *the\ am__doit\ target*) am__include=.include am__quote="\"" _am_result=BSD ;; esac fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $_am_result" >&5 $as_echo "$_am_result" >&6; } rm -f confinc confmf # Check whether --enable-dependency-tracking was given. if test "${enable_dependency_tracking+set}" = set; then : enableval=$enable_dependency_tracking; fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then am_depcomp="$ac_aux_dir/depcomp" AMDEPBACKSLASH='\' am__nodep='_no' fi if test "x$enable_dependency_tracking" != xno; then AMDEP_TRUE= AMDEP_FALSE='#' else AMDEP_TRUE='#' AMDEP_FALSE= fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi else CC="$ac_cv_prog_CC" fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi fi if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else ac_prog_rejected=no as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. set dummy $ac_cv_prog_CC shift if test $# != 0; then # We chose a different compiler from the bogus one. # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen # first if we set CC to just the basename; use the full file name. shift ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" fi fi fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$CC" && break done fi if test -z "$CC"; then ac_ct_CC=$CC for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_CC" && break done if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi fi fi test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 set X $ac_compile ac_compiler=$2 for ac_option in --version -v -V -qversion; do { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then sed '10a\ ... rest of stderr output deleted ... 10q' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 fi rm -f conftest.er1 conftest.err $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } done cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files a.out a.out.dSYM a.exe b.out" # Try to create an executable without -o first, disregard a.out. # It will help us diagnose broken compilers, and finding out an intuition # of exeext. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether the C compiler works" >&5 $as_echo_n "checking whether the C compiler works... " >&6; } ac_link_default=`$as_echo "$ac_link" | sed 's/ -o *conftest[^ ]*//'` # The possible output files: ac_files="a.out conftest.exe conftest a.exe a_out.exe b.out conftest.*" ac_rmfiles= for ac_file in $ac_files do case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; * ) ac_rmfiles="$ac_rmfiles $ac_file";; esac done rm -f $ac_rmfiles if { { ac_try="$ac_link_default" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link_default") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : # Autoconf-2.13 could set the ac_cv_exeext variable to `no'. # So ignore a value of `no', otherwise this would lead to `EXEEXT = no' # in a Makefile. We should not override ac_cv_exeext if it was cached, # so that the user can short-circuit this test for compilers unknown to # Autoconf. for ac_file in $ac_files '' do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; [ab].out ) # We found the default executable, but exeext='' is most # certainly right. break;; *.* ) if test "${ac_cv_exeext+set}" = set && test "$ac_cv_exeext" != no; then :; else ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` fi # We set ac_cv_exeext here because the later test for it is not # safe: cross compilers may not add the suffix if given an `-o' # argument, so we may need to know it at that point already. # Even if this section looks crufty: it has the advantage of # actually working. break;; * ) break;; esac done test "$ac_cv_exeext" = no && ac_cv_exeext= else ac_file='' fi if test -z "$ac_file"; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error 77 "C compiler cannot create executables See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler default output file name" >&5 $as_echo_n "checking for C compiler default output file name... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_file" >&5 $as_echo "$ac_file" >&6; } ac_exeext=$ac_cv_exeext rm -f -r a.out a.out.dSYM a.exe conftest$ac_cv_exeext b.out ac_clean_files=$ac_clean_files_save { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of executables" >&5 $as_echo_n "checking for suffix of executables... " >&6; } if { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : # If both `conftest.exe' and `conftest' are `present' (well, observable) # catch `conftest.exe'. For instance with Cygwin, `ls conftest' will # work properly (i.e., refer to `conftest.exe'), while it won't with # `rm'. for ac_file in conftest.exe conftest conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM | *.o | *.obj ) ;; *.* ) ac_cv_exeext=`expr "$ac_file" : '[^.]*\(\..*\)'` break;; * ) break;; esac done else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot compute suffix of executables: cannot compile and link See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f conftest conftest$ac_cv_exeext { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_exeext" >&5 $as_echo "$ac_cv_exeext" >&6; } rm -f conftest.$ac_ext EXEEXT=$ac_cv_exeext ac_exeext=$EXEEXT cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { FILE *f = fopen ("conftest.out", "w"); return ferror (f) || fclose (f) != 0; ; return 0; } _ACEOF ac_clean_files="$ac_clean_files conftest.out" # Check that the compiler produces executables we can run. If not, either # the compiler is broken, or we cross compile. { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are cross compiling" >&5 $as_echo_n "checking whether we are cross compiling... " >&6; } if test "$cross_compiling" != yes; then { { ac_try="$ac_link" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_link") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } if { ac_try='./conftest$ac_cv_exeext' { { case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_try") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; }; then cross_compiling=no else if test "$cross_compiling" = maybe; then cross_compiling=yes else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot run C compiled programs. If you meant to cross compile, use \`--host'. See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $cross_compiling" >&5 $as_echo "$cross_compiling" >&6; } rm -f conftest.$ac_ext conftest$ac_cv_exeext conftest.out ac_clean_files=$ac_clean_files_save { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for suffix of object files" >&5 $as_echo_n "checking for suffix of object files... " >&6; } if ${ac_cv_objext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF rm -f conftest.o conftest.obj if { { ac_try="$ac_compile" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compile") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : for ac_file in conftest.o conftest.obj conftest.*; do test -f "$ac_file" || continue; case $ac_file in *.$ac_ext | *.xcoff | *.tds | *.d | *.pdb | *.xSYM | *.bb | *.bbg | *.map | *.inf | *.dSYM ) ;; *) ac_cv_objext=`expr "$ac_file" : '.*\.\(.*\)'` break;; esac done else $as_echo "$as_me: failed program was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.$ac_ext >&5 { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "cannot compute suffix of object files: cannot compile See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi rm -f conftest.$ac_cv_objext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_objext" >&5 $as_echo "$ac_cv_objext" >&6; } OBJEXT=$ac_cv_objext ac_objext=$OBJEXT { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 $as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { #ifndef __GNUC__ choke me #endif ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else ac_compiler_gnu=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 $as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } if test $ac_compiler_gnu = yes; then GCC=yes else GCC= fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes else CFLAGS="" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : else ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-g -O2" else CFLAGS="-g" fi else if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-O2" else CFLAGS= fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 $as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include struct stat; /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); static char *e (p, i) char **p; int i; { return p[i]; } static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) { char *s; va_list v; va_start (v,p); s = g (p, va_arg (v,int)); va_end (v); return s; } /* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something that's true only with -std. */ int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; /* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters inside strings and character constants. */ #define FOO(x) 'x' int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; int test (int i, double x); struct s1 {int (*f) (int a);}; struct s2 {int (*f) (double a);}; int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); int argc; char **argv; int main () { return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; ; return 0; } _ACEOF for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done rm -f conftest.$ac_ext CC=$ac_save_CC fi # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 $as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; } if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5 ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); } \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5 $as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; } if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu depcc="$CC" am_compiler_list= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 $as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi am__universal=false case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 $as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type if test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then am__fastdepCC_TRUE= am__fastdepCC_FALSE='#' else am__fastdepCC_TRUE='#' am__fastdepCC_FALSE= fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for library containing strerror" >&5 $as_echo_n "checking for library containing strerror... " >&6; } if ${ac_cv_search_strerror+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_func_search_save_LIBS=$LIBS cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char strerror (); int main () { return strerror (); ; return 0; } _ACEOF for ac_lib in '' cposix; do if test -z "$ac_lib"; then ac_res="none required" else ac_res=-l$ac_lib LIBS="-l$ac_lib $ac_func_search_save_LIBS" fi if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_search_strerror=$ac_res fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext if ${ac_cv_search_strerror+:} false; then : break fi done if ${ac_cv_search_strerror+:} false; then : else ac_cv_search_strerror=no fi rm conftest.$ac_ext LIBS=$ac_func_search_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_search_strerror" >&5 $as_echo "$ac_cv_search_strerror" >&6; } ac_res=$ac_cv_search_strerror if test "$ac_res" != no; then : test "$ac_res" = "none required" || LIBS="$ac_res $LIBS" fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi else CC="$ac_cv_prog_CC" fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi fi if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else ac_prog_rejected=no as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. set dummy $ac_cv_prog_CC shift if test $# != 0; then # We chose a different compiler from the bogus one. # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen # first if we set CC to just the basename; use the full file name. shift ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" fi fi fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$CC" && break done fi if test -z "$CC"; then ac_ct_CC=$CC for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_CC" && break done if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi fi fi test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 set X $ac_compile ac_compiler=$2 for ac_option in --version -v -V -qversion; do { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then sed '10a\ ... rest of stderr output deleted ... 10q' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 fi rm -f conftest.er1 conftest.err $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 $as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { #ifndef __GNUC__ choke me #endif ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else ac_compiler_gnu=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 $as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } if test $ac_compiler_gnu = yes; then GCC=yes else GCC= fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes else CFLAGS="" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : else ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-g -O2" else CFLAGS="-g" fi else if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-O2" else CFLAGS= fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 $as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include struct stat; /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); static char *e (p, i) char **p; int i; { return p[i]; } static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) { char *s; va_list v; va_start (v,p); s = g (p, va_arg (v,int)); va_end (v); return s; } /* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something that's true only with -std. */ int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; /* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters inside strings and character constants. */ #define FOO(x) 'x' int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; int test (int i, double x); struct s1 {int (*f) (int a);}; struct s2 {int (*f) (double a);}; int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); int argc; char **argv; int main () { return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; ; return 0; } _ACEOF for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done rm -f conftest.$ac_ext CC=$ac_save_CC fi # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 $as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; } if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5 ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); } \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5 $as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; } if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu depcc="$CC" am_compiler_list= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 $as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi am__universal=false case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 $as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type if test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then am__fastdepCC_TRUE= am__fastdepCC_FALSE='#' else am__fastdepCC_TRUE='#' am__fastdepCC_FALSE= fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}gcc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_prog_CC"; then ac_ct_CC=$CC # Extract the first word of "gcc", so it can be a program name with args. set dummy gcc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="gcc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi else CC="$ac_cv_prog_CC" fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}cc", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="${ac_tool_prefix}cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi fi if test -z "$CC"; then # Extract the first word of "cc", so it can be a program name with args. set dummy cc; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else ac_prog_rejected=no as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then if test "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" = "/usr/ucb/cc"; then ac_prog_rejected=yes continue fi ac_cv_prog_CC="cc" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS if test $ac_prog_rejected = yes; then # We found a bogon in the path, so make sure we never use it. set dummy $ac_cv_prog_CC shift if test $# != 0; then # We chose a different compiler from the bogus one. # However, it has the same basename, so the bogon will be chosen # first if we set CC to just the basename; use the full file name. shift ac_cv_prog_CC="$as_dir/$ac_word${1+' '}$@" fi fi fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$CC"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_tool_prefix$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_tool_prefix$ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$CC"; then ac_cv_prog_CC="$CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_CC="$ac_tool_prefix$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi CC=$ac_cv_prog_CC if test -n "$CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CC" >&5 $as_echo "$CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$CC" && break done fi if test -z "$CC"; then ac_ct_CC=$CC for ac_prog in cl.exe do # Extract the first word of "$ac_prog", so it can be a program name with args. set dummy $ac_prog; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_prog_ac_ct_CC+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -n "$ac_ct_CC"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_ct_CC" # Let the user override the test. else as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_prog_ac_ct_CC="$ac_prog" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS fi fi ac_ct_CC=$ac_cv_prog_ac_ct_CC if test -n "$ac_ct_CC"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_ct_CC" >&5 $as_echo "$ac_ct_CC" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi test -n "$ac_ct_CC" && break done if test "x$ac_ct_CC" = x; then CC="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac CC=$ac_ct_CC fi fi fi test -z "$CC" && { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "no acceptable C compiler found in \$PATH See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } # Provide some information about the compiler. $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for C compiler version" >&5 set X $ac_compile ac_compiler=$2 for ac_option in --version -v -V -qversion; do { { ac_try="$ac_compiler $ac_option >&5" case "(($ac_try" in *\"* | *\`* | *\\*) ac_try_echo=\$ac_try;; *) ac_try_echo=$ac_try;; esac eval ac_try_echo="\"\$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_try_echo\"" $as_echo "$ac_try_echo"; } >&5 (eval "$ac_compiler $ac_option >&5") 2>conftest.err ac_status=$? if test -s conftest.err; then sed '10a\ ... rest of stderr output deleted ... 10q' conftest.err >conftest.er1 cat conftest.er1 >&5 fi rm -f conftest.er1 conftest.err $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; } done { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether we are using the GNU C compiler" >&5 $as_echo_n "checking whether we are using the GNU C compiler... " >&6; } if ${ac_cv_c_compiler_gnu+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { #ifndef __GNUC__ choke me #endif ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_compiler_gnu=yes else ac_compiler_gnu=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_cv_c_compiler_gnu=$ac_compiler_gnu fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_c_compiler_gnu" >&5 $as_echo "$ac_cv_c_compiler_gnu" >&6; } if test $ac_compiler_gnu = yes; then GCC=yes else GCC= fi ac_test_CFLAGS=${CFLAGS+set} ac_save_CFLAGS=$CFLAGS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC accepts -g" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC accepts -g... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_g+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_save_c_werror_flag=$ac_c_werror_flag ac_c_werror_flag=yes ac_cv_prog_cc_g=no CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes else CFLAGS="" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : else ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag CFLAGS="-g" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_g=yes fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext ac_c_werror_flag=$ac_save_c_werror_flag fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_g" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_g" >&6; } if test "$ac_test_CFLAGS" = set; then CFLAGS=$ac_save_CFLAGS elif test $ac_cv_prog_cc_g = yes; then if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-g -O2" else CFLAGS="-g" fi else if test "$GCC" = yes; then CFLAGS="-O2" else CFLAGS= fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $CC option to accept ISO C89" >&5 $as_echo_n "checking for $CC option to accept ISO C89... " >&6; } if ${ac_cv_prog_cc_c89+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_cv_prog_cc_c89=no ac_save_CC=$CC cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include struct stat; /* Most of the following tests are stolen from RCS 5.7's src/conf.sh. */ struct buf { int x; }; FILE * (*rcsopen) (struct buf *, struct stat *, int); static char *e (p, i) char **p; int i; { return p[i]; } static char *f (char * (*g) (char **, int), char **p, ...) { char *s; va_list v; va_start (v,p); s = g (p, va_arg (v,int)); va_end (v); return s; } /* OSF 4.0 Compaq cc is some sort of almost-ANSI by default. It has function prototypes and stuff, but not '\xHH' hex character constants. These don't provoke an error unfortunately, instead are silently treated as 'x'. The following induces an error, until -std is added to get proper ANSI mode. Curiously '\x00'!='x' always comes out true, for an array size at least. It's necessary to write '\x00'==0 to get something that's true only with -std. */ int osf4_cc_array ['\x00' == 0 ? 1 : -1]; /* IBM C 6 for AIX is almost-ANSI by default, but it replaces macro parameters inside strings and character constants. */ #define FOO(x) 'x' int xlc6_cc_array[FOO(a) == 'x' ? 1 : -1]; int test (int i, double x); struct s1 {int (*f) (int a);}; struct s2 {int (*f) (double a);}; int pairnames (int, char **, FILE *(*)(struct buf *, struct stat *, int), int, int); int argc; char **argv; int main () { return f (e, argv, 0) != argv[0] || f (e, argv, 1) != argv[1]; ; return 0; } _ACEOF for ac_arg in '' -qlanglvl=extc89 -qlanglvl=ansi -std \ -Ae "-Aa -D_HPUX_SOURCE" "-Xc -D__EXTENSIONS__" do CC="$ac_save_CC $ac_arg" if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_prog_cc_c89=$ac_arg fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != "xno" && break done rm -f conftest.$ac_ext CC=$ac_save_CC fi # AC_CACHE_VAL case "x$ac_cv_prog_cc_c89" in x) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: none needed" >&5 $as_echo "none needed" >&6; } ;; xno) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: unsupported" >&5 $as_echo "unsupported" >&6; } ;; *) CC="$CC $ac_cv_prog_cc_c89" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_prog_cc_c89" >&5 $as_echo "$ac_cv_prog_cc_c89" >&6; } ;; esac if test "x$ac_cv_prog_cc_c89" != xno; then : fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether $CC understands -c and -o together" >&5 $as_echo_n "checking whether $CC understands -c and -o together... " >&6; } if ${am_cv_prog_cc_c_o+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { ; return 0; } _ACEOF # Make sure it works both with $CC and with simple cc. # Following AC_PROG_CC_C_O, we do the test twice because some # compilers refuse to overwrite an existing .o file with -o, # though they will create one. am_cv_prog_cc_c_o=yes for am_i in 1 2; do if { echo "$as_me:$LINENO: $CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext" >&5 ($CC -c conftest.$ac_ext -o conftest2.$ac_objext) >&5 2>&5 ac_status=$? echo "$as_me:$LINENO: \$? = $ac_status" >&5 (exit $ac_status); } \ && test -f conftest2.$ac_objext; then : OK else am_cv_prog_cc_c_o=no break fi done rm -f core conftest* unset am_i fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_prog_cc_c_o" >&5 $as_echo "$am_cv_prog_cc_c_o" >&6; } if test "$am_cv_prog_cc_c_o" != yes; then # Losing compiler, so override with the script. # FIXME: It is wrong to rewrite CC. # But if we don't then we get into trouble of one sort or another. # A longer-term fix would be to have automake use am__CC in this case, # and then we could set am__CC="\$(top_srcdir)/compile \$(CC)" CC="$am_aux_dir/compile $CC" fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu depcc="$CC" am_compiler_list= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking dependency style of $depcc" >&5 $as_echo_n "checking dependency style of $depcc... " >&6; } if ${am_cv_CC_dependencies_compiler_type+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$AMDEP_TRUE" && test -f "$am_depcomp"; then # We make a subdir and do the tests there. Otherwise we can end up # making bogus files that we don't know about and never remove. For # instance it was reported that on HP-UX the gcc test will end up # making a dummy file named 'D' -- because '-MD' means "put the output # in D". rm -rf conftest.dir mkdir conftest.dir # Copy depcomp to subdir because otherwise we won't find it if we're # using a relative directory. cp "$am_depcomp" conftest.dir cd conftest.dir # We will build objects and dependencies in a subdirectory because # it helps to detect inapplicable dependency modes. For instance # both Tru64's cc and ICC support -MD to output dependencies as a # side effect of compilation, but ICC will put the dependencies in # the current directory while Tru64 will put them in the object # directory. mkdir sub am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none if test "$am_compiler_list" = ""; then am_compiler_list=`sed -n 's/^#*\([a-zA-Z0-9]*\))$/\1/p' < ./depcomp` fi am__universal=false case " $depcc " in #( *\ -arch\ *\ -arch\ *) am__universal=true ;; esac for depmode in $am_compiler_list; do # Setup a source with many dependencies, because some compilers # like to wrap large dependency lists on column 80 (with \), and # we should not choose a depcomp mode which is confused by this. # # We need to recreate these files for each test, as the compiler may # overwrite some of them when testing with obscure command lines. # This happens at least with the AIX C compiler. : > sub/conftest.c for i in 1 2 3 4 5 6; do echo '#include "conftst'$i'.h"' >> sub/conftest.c # Using ": > sub/conftst$i.h" creates only sub/conftst1.h with # Solaris 10 /bin/sh. echo '/* dummy */' > sub/conftst$i.h done echo "${am__include} ${am__quote}sub/conftest.Po${am__quote}" > confmf # We check with '-c' and '-o' for the sake of the "dashmstdout" # mode. It turns out that the SunPro C++ compiler does not properly # handle '-M -o', and we need to detect this. Also, some Intel # versions had trouble with output in subdirs. am__obj=sub/conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj="-o $am__obj" case $depmode in gcc) # This depmode causes a compiler race in universal mode. test "$am__universal" = false || continue ;; nosideeffect) # After this tag, mechanisms are not by side-effect, so they'll # only be used when explicitly requested. if test "x$enable_dependency_tracking" = xyes; then continue else break fi ;; msvc7 | msvc7msys | msvisualcpp | msvcmsys) # This compiler won't grok '-c -o', but also, the minuso test has # not run yet. These depmodes are late enough in the game, and # so weak that their functioning should not be impacted. am__obj=conftest.${OBJEXT-o} am__minus_obj= ;; none) break ;; esac if depmode=$depmode \ source=sub/conftest.c object=$am__obj \ depfile=sub/conftest.Po tmpdepfile=sub/conftest.TPo \ $SHELL ./depcomp $depcc -c $am__minus_obj sub/conftest.c \ >/dev/null 2>conftest.err && grep sub/conftst1.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep sub/conftst6.h sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && grep $am__obj sub/conftest.Po > /dev/null 2>&1 && ${MAKE-make} -s -f confmf > /dev/null 2>&1; then # icc doesn't choke on unknown options, it will just issue warnings # or remarks (even with -Werror). So we grep stderr for any message # that says an option was ignored or not supported. # When given -MP, icc 7.0 and 7.1 complain thusly: # icc: Command line warning: ignoring option '-M'; no argument required # The diagnosis changed in icc 8.0: # icc: Command line remark: option '-MP' not supported if (grep 'ignoring option' conftest.err || grep 'not supported' conftest.err) >/dev/null 2>&1; then :; else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=$depmode break fi fi done cd .. rm -rf conftest.dir else am_cv_CC_dependencies_compiler_type=none fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&5 $as_echo "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" >&6; } CCDEPMODE=depmode=$am_cv_CC_dependencies_compiler_type if test "x$enable_dependency_tracking" != xno \ && test "$am_cv_CC_dependencies_compiler_type" = gcc3; then am__fastdepCC_TRUE= am__fastdepCC_FALSE='#' else am__fastdepCC_TRUE='#' am__fastdepCC_FALSE= fi am_cv_prog_cc_stdc=$ac_cv_prog_cc_stdc ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking how to run the C preprocessor" >&5 $as_echo_n "checking how to run the C preprocessor... " >&6; } # On Suns, sometimes $CPP names a directory. if test -n "$CPP" && test -d "$CPP"; then CPP= fi if test -z "$CPP"; then if ${ac_cv_prog_CPP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else # Double quotes because CPP needs to be expanded for CPP in "$CC -E" "$CC -E -traditional-cpp" "/lib/cpp" do ac_preproc_ok=false for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : break fi done ac_cv_prog_CPP=$CPP fi CPP=$ac_cv_prog_CPP else ac_cv_prog_CPP=$CPP fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $CPP" >&5 $as_echo "$CPP" >&6; } ac_preproc_ok=false for ac_c_preproc_warn_flag in '' yes do # Use a header file that comes with gcc, so configuring glibc # with a fresh cross-compiler works. # Prefer to if __STDC__ is defined, since # exists even on freestanding compilers. # On the NeXT, cc -E runs the code through the compiler's parser, # not just through cpp. "Syntax error" is here to catch this case. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #ifdef __STDC__ # include #else # include #endif Syntax error _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : else # Broken: fails on valid input. continue fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext # OK, works on sane cases. Now check whether nonexistent headers # can be detected and how. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if ac_fn_c_try_cpp "$LINENO"; then : # Broken: success on invalid input. continue else # Passes both tests. ac_preproc_ok=: break fi rm -f conftest.err conftest.i conftest.$ac_ext done # Because of `break', _AC_PREPROC_IFELSE's cleaning code was skipped. rm -f conftest.i conftest.err conftest.$ac_ext if $ac_preproc_ok; then : else { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "C preprocessor \"$CPP\" fails sanity check See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } fi ac_ext=c ac_cpp='$CPP $CPPFLAGS' ac_compile='$CC -c $CFLAGS $CPPFLAGS conftest.$ac_ext >&5' ac_link='$CC -o conftest$ac_exeext $CFLAGS $CPPFLAGS $LDFLAGS conftest.$ac_ext $LIBS >&5' ac_compiler_gnu=$ac_cv_c_compiler_gnu { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for grep that handles long lines and -e" >&5 $as_echo_n "checking for grep that handles long lines and -e... " >&6; } if ${ac_cv_path_GREP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if test -z "$GREP"; then ac_path_GREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in grep ggrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_GREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" as_fn_executable_p "$ac_path_GREP" || continue # Check for GNU ac_path_GREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_GREP case `"$ac_path_GREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'GREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_GREP" -e 'GREP$' -e '-(cannot match)-' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_GREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_GREP="$ac_path_GREP" ac_path_GREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_GREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_GREP"; then as_fn_error $? "no acceptable grep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_GREP=$GREP fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_GREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_GREP" >&6; } GREP="$ac_cv_path_GREP" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for egrep" >&5 $as_echo_n "checking for egrep... " >&6; } if ${ac_cv_path_EGREP+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else if echo a | $GREP -E '(a|b)' >/dev/null 2>&1 then ac_cv_path_EGREP="$GREP -E" else if test -z "$EGREP"; then ac_path_EGREP_found=false # Loop through the user's path and test for each of PROGNAME-LIST as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_prog in egrep; do for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do ac_path_EGREP="$as_dir/$ac_prog$ac_exec_ext" as_fn_executable_p "$ac_path_EGREP" || continue # Check for GNU ac_path_EGREP and select it if it is found. # Check for GNU $ac_path_EGREP case `"$ac_path_EGREP" --version 2>&1` in *GNU*) ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_found=:;; *) ac_count=0 $as_echo_n 0123456789 >"conftest.in" while : do cat "conftest.in" "conftest.in" >"conftest.tmp" mv "conftest.tmp" "conftest.in" cp "conftest.in" "conftest.nl" $as_echo 'EGREP' >> "conftest.nl" "$ac_path_EGREP" 'EGREP$' < "conftest.nl" >"conftest.out" 2>/dev/null || break diff "conftest.out" "conftest.nl" >/dev/null 2>&1 || break as_fn_arith $ac_count + 1 && ac_count=$as_val if test $ac_count -gt ${ac_path_EGREP_max-0}; then # Best one so far, save it but keep looking for a better one ac_cv_path_EGREP="$ac_path_EGREP" ac_path_EGREP_max=$ac_count fi # 10*(2^10) chars as input seems more than enough test $ac_count -gt 10 && break done rm -f conftest.in conftest.tmp conftest.nl conftest.out;; esac $ac_path_EGREP_found && break 3 done done done IFS=$as_save_IFS if test -z "$ac_cv_path_EGREP"; then as_fn_error $? "no acceptable egrep could be found in $PATH$PATH_SEPARATOR/usr/xpg4/bin" "$LINENO" 5 fi else ac_cv_path_EGREP=$EGREP fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_path_EGREP" >&5 $as_echo "$ac_cv_path_EGREP" >&6; } EGREP="$ac_cv_path_EGREP" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ANSI C header files" >&5 $as_echo_n "checking for ANSI C header files... " >&6; } if ${ac_cv_header_stdc+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #include #include int main () { ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_compile "$LINENO"; then : ac_cv_header_stdc=yes else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext conftest.$ac_ext if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # SunOS 4.x string.h does not declare mem*, contrary to ANSI. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | $EGREP "memchr" >/dev/null 2>&1; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f conftest* fi if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # ISC 2.0.2 stdlib.h does not declare free, contrary to ANSI. cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include _ACEOF if (eval "$ac_cpp conftest.$ac_ext") 2>&5 | $EGREP "free" >/dev/null 2>&1; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f conftest* fi if test $ac_cv_header_stdc = yes; then # /bin/cc in Irix-4.0.5 gets non-ANSI ctype macros unless using -ansi. if test "$cross_compiling" = yes; then : : else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include #include #if ((' ' & 0x0FF) == 0x020) # define ISLOWER(c) ('a' <= (c) && (c) <= 'z') # define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? 'A' + ((c) - 'a') : (c)) #else # define ISLOWER(c) \ (('a' <= (c) && (c) <= 'i') \ || ('j' <= (c) && (c) <= 'r') \ || ('s' <= (c) && (c) <= 'z')) # define TOUPPER(c) (ISLOWER(c) ? ((c) | 0x40) : (c)) #endif #define XOR(e, f) (((e) && !(f)) || (!(e) && (f))) int main () { int i; for (i = 0; i < 256; i++) if (XOR (islower (i), ISLOWER (i)) || toupper (i) != TOUPPER (i)) return 2; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_run "$LINENO"; then : else ac_cv_header_stdc=no fi rm -f core *.core core.conftest.* gmon.out bb.out conftest$ac_exeext \ conftest.$ac_objext conftest.beam conftest.$ac_ext fi fi fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_header_stdc" >&5 $as_echo "$ac_cv_header_stdc" >&6; } if test $ac_cv_header_stdc = yes; then $as_echo "#define STDC_HEADERS 1" >>confdefs.h fi ACLOCAL_AMFLAGS="\${ACLOCAL_FLAGS}" if test -n "$ac_macro_dir"; then ACLOCAL_AMFLAGS="-I $ac_macro_dir $ACLOCAL_AMFLAGS" fi # Check whether --enable-schemas-compile was given. if test "${enable_schemas_compile+set}" = set; then : enableval=$enable_schemas_compile; case ${enableval} in yes) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="" ;; no) GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE="1" ;; *) as_fn_error $? "bad value ${enableval} for --enable-schemas-compile" "$LINENO" 5 ;; esac fi if test "x$ac_cv_env_PKG_CONFIG_set" != "xset"; then if test -n "$ac_tool_prefix"; then # Extract the first word of "${ac_tool_prefix}pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy ${ac_tool_prefix}pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_PKG_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_PKG_CONFIG="$PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi PKG_CONFIG=$ac_cv_path_PKG_CONFIG if test -n "$PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test -z "$ac_cv_path_PKG_CONFIG"; then ac_pt_PKG_CONFIG=$PKG_CONFIG # Extract the first word of "pkg-config", so it can be a program name with args. set dummy pkg-config; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $ac_pt_PKG_CONFIG in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$ac_pt_PKG_CONFIG" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi ac_pt_PKG_CONFIG=$ac_cv_path_ac_pt_PKG_CONFIG if test -n "$ac_pt_PKG_CONFIG"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_pt_PKG_CONFIG" >&5 $as_echo "$ac_pt_PKG_CONFIG" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "x$ac_pt_PKG_CONFIG" = x; then PKG_CONFIG="" else case $cross_compiling:$ac_tool_warned in yes:) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: using cross tools not prefixed with host triplet" >&2;} ac_tool_warned=yes ;; esac PKG_CONFIG=$ac_pt_PKG_CONFIG fi else PKG_CONFIG="$ac_cv_path_PKG_CONFIG" fi fi if test -n "$PKG_CONFIG"; then _pkg_min_version=0.16 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version" >&5 $as_echo_n "checking pkg-config is at least version $_pkg_min_version... " >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version $_pkg_min_version; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } PKG_CONFIG="" fi fi gsettingsschemadir=${datadir}/glib-2.0/schemas if test x$cross_compiling != xyes; then GLIB_COMPILE_SCHEMAS=`$PKG_CONFIG --variable glib_compile_schemas gio-2.0` else # Extract the first word of "glib-compile-schemas", so it can be a program name with args. set dummy glib-compile-schemas; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GLIB_COMPILE_SCHEMAS in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS="$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi GLIB_COMPILE_SCHEMAS=$ac_cv_path_GLIB_COMPILE_SCHEMAS if test -n "$GLIB_COMPILE_SCHEMAS"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GLIB_COMPILE_SCHEMAS" >&5 $as_echo "$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi fi if test "x$GLIB_COMPILE_SCHEMAS" = "x"; then as_fn_error $? "glib-compile-schemas not found." "$LINENO" 5 else : fi GSETTINGS_RULES=' .PHONY : uninstall-gsettings-schemas install-gsettings-schemas clean-gsettings-schemas mostlyclean-am: clean-gsettings-schemas gsettings__enum_file = $(addsuffix .enums.xml,$(gsettings_ENUM_NAMESPACE)) %.gschema.valid: %.gschema.xml $(gsettings__enum_file) $(AM_V_GEN) $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) --strict --dry-run $(addprefix --schema-file=,$(gsettings__enum_file)) --schema-file=$< && mkdir -p $(@D) && touch $@ all-am: $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) uninstall-am: uninstall-gsettings-schemas install-data-am: install-gsettings-schemas .SECONDARY: $(gsettings_SCHEMAS) install-gsettings-schemas: $(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file) @$(NORMAL_INSTALL) if test -n "$^"; then \ test -z "$(gsettingsschemadir)" || $(MKDIR_P) "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ $(INSTALL_DATA) $^ "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)"; \ test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir); \ fi uninstall-gsettings-schemas: @$(NORMAL_UNINSTALL) @list='\''$(gsettings_SCHEMAS) $(gsettings__enum_file)'\''; test -n "$(gsettingsschemadir)" || list=; \ files=`for p in $$list; do echo $$p; done | sed -e '\''s|^.*/||'\''`; \ test -n "$$files" || exit 0; \ echo " ( cd '\''$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)'\'' && rm -f" $$files ")"; \ cd "$(DESTDIR)$(gsettingsschemadir)" && rm -f $$files test -n "$(GSETTINGS_DISABLE_SCHEMAS_COMPILE)$(DESTDIR)" || $(GLIB_COMPILE_SCHEMAS) $(gsettingsschemadir) clean-gsettings-schemas: rm -f $(gsettings_SCHEMAS:.xml=.valid) $(gsettings__enum_file) ifdef gsettings_ENUM_NAMESPACE $(gsettings__enum_file): $(gsettings_ENUM_FILES) $(AM_V_GEN) glib-mkenums --comments '\'''\'' --fhead "" --vhead " <@type@ id='\''$(gsettings_ENUM_NAMESPACE).@EnumName@'\''>" --vprod " " --vtail " " --ftail "" $^ > $@.tmp && mv $@.tmp $@ endif ' pkg_modules="glib-2.0 >= 2.34 gtk+-3.0 libnotify gio-2.0 >= 2.26 x11" if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"gudev-1.0\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "gudev-1.0") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then HAVE_GUDEV=1 fi if test "x$HAVE_GUDEV" != "x"; then pkg_modules="$pkg_modules gudev-1.0" $as_echo "#define HAVE_GUDEV 1" >>confdefs.h else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: No gudev-1.0" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: No gudev-1.0" >&2;} fi pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for PACKAGE" >&5 $as_echo_n "checking for PACKAGE... " >&6; } if test -n "$PACKAGE_CFLAGS"; then pkg_cv_PACKAGE_CFLAGS="$PACKAGE_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\$pkg_modules\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "$pkg_modules") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_PACKAGE_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "$pkg_modules" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$PACKAGE_LIBS"; then pkg_cv_PACKAGE_LIBS="$PACKAGE_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"\$pkg_modules\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "$pkg_modules") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_PACKAGE_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "$pkg_modules" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then PACKAGE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "$pkg_modules" 2>&1` else PACKAGE_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "$pkg_modules" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$PACKAGE_PKG_ERRORS" >&5 as_fn_error $? "Package requirements ($pkg_modules) were not met: $PACKAGE_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. Alternatively, you may set the environment variables PACKAGE_CFLAGS and PACKAGE_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. Alternatively, you may set the environment variables PACKAGE_CFLAGS and PACKAGE_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else PACKAGE_CFLAGS=$pkg_cv_PACKAGE_CFLAGS PACKAGE_LIBS=$pkg_cv_PACKAGE_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi GETTEXT_PACKAGE=update-notifier cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define GETTEXT_PACKAGE "$GETTEXT_PACKAGE" _ACEOF { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking whether NLS is requested" >&5 $as_echo_n "checking whether NLS is requested... " >&6; } # Check whether --enable-nls was given. if test "${enable_nls+set}" = set; then : enableval=$enable_nls; USE_NLS=$enableval else USE_NLS=yes fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $USE_NLS" >&5 $as_echo "$USE_NLS" >&6; } case "$am__api_version" in 1.01234) as_fn_error $? "Automake 1.5 or newer is required to use intltool" "$LINENO" 5 ;; *) ;; esac INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT=`echo 0.23 | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` INTLTOOL_APPLIED_VERSION=`intltool-update --version | head -1 | cut -d" " -f3` INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT=`echo $INTLTOOL_APPLIED_VERSION | awk -F. '{ print $ 1 * 1000 + $ 2 * 100 + $ 3; }'` if test -n "0.23"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for intltool >= 0.23" >&5 $as_echo_n "checking for intltool >= 0.23... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION found" >&6; } test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge "$INTLTOOL_REQUIRED_VERSION_AS_INT" || as_fn_error $? "Your intltool is too old. You need intltool 0.23 or later." "$LINENO" 5 fi # Extract the first word of "intltool-update", so it can be a program name with args. set dummy intltool-update; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_UPDATE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$INTLTOOL_UPDATE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_UPDATE=$ac_cv_path_INTLTOOL_UPDATE if test -n "$INTLTOOL_UPDATE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_UPDATE" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_UPDATE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "intltool-merge", so it can be a program name with args. set dummy intltool-merge; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_MERGE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$INTLTOOL_MERGE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_MERGE=$ac_cv_path_INTLTOOL_MERGE if test -n "$INTLTOOL_MERGE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_MERGE" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_MERGE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "intltool-extract", so it can be a program name with args. set dummy intltool-extract; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_EXTRACT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$INTLTOOL_EXTRACT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_EXTRACT=$ac_cv_path_INTLTOOL_EXTRACT if test -n "$INTLTOOL_EXTRACT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_EXTRACT" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_EXTRACT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$INTLTOOL_UPDATE" -o -z "$INTLTOOL_MERGE" -o -z "$INTLTOOL_EXTRACT"; then as_fn_error $? "The intltool scripts were not found. Please install intltool." "$LINENO" 5 fi if test -z "$AM_DEFAULT_VERBOSITY"; then AM_DEFAULT_VERBOSITY=1 fi INTLTOOL_V_MERGE='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(V))' INTLTOOL__v_MERGE_='$(INTLTOOL__v_MERGE_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' INTLTOOL__v_MERGE_0='@echo " ITMRG " $@;' INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS='$(intltool__v_merge_options_$(V))' intltool__v_merge_options_='$(intltool__v_merge_options_$(AM_DEFAULT_VERBOSITY))' intltool__v_merge_options_0='-q' INTLTOOL_DESKTOP_RULE='%.desktop: %.desktop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_DIRECTORY_RULE='%.directory: %.directory.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_KEYS_RULE='%.keys: %.keys.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -k -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_PROP_RULE='%.prop: %.prop.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_OAF_RULE='%.oaf: %.oaf.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -p $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_PONG_RULE='%.pong: %.pong.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SERVER_RULE='%.server: %.server.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -o -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SHEET_RULE='%.sheet: %.sheet.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SOUNDLIST_RULE='%.soundlist: %.soundlist.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_UI_RULE='%.ui: %.ui.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_XML_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' if test "$INTLTOOL_APPLIED_VERSION_AS_INT" -ge 5000; then INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u --no-translations $< $@' else INTLTOOL_XML_NOMERGE_RULE='%.xml: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)_it_tmp_dir=tmp.intltool.$$RANDOM && mkdir $$_it_tmp_dir && LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u $$_it_tmp_dir $< $@ && rmdir $$_it_tmp_dir' fi INTLTOOL_XAM_RULE='%.xam: %.xml.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_KBD_RULE='%.kbd: %.kbd.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -m -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_CAVES_RULE='%.caves: %.caves.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SCHEMAS_RULE='%.schemas: %.schemas.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -s -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_THEME_RULE='%.theme: %.theme.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_SERVICE_RULE='%.service: %.service.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -d -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' INTLTOOL_POLICY_RULE='%.policy: %.policy.in $(INTLTOOL_MERGE) $(wildcard $(top_srcdir)/po/*.po) ; $(INTLTOOL_V_MERGE)LC_ALL=C $(INTLTOOL_MERGE) $(INTLTOOL_V_MERGE_OPTIONS) -x -u -c $(top_builddir)/po/.intltool-merge-cache $(top_srcdir)/po $< $@' # Check the gettext tools to make sure they are GNU # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $XGETTEXT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_XGETTEXT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi XGETTEXT=$ac_cv_path_XGETTEXT if test -n "$XGETTEXT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 $as_echo "$XGETTEXT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "msgmerge", so it can be a program name with args. set dummy msgmerge; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_MSGMERGE+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MSGMERGE in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_MSGMERGE="$MSGMERGE" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_MSGMERGE="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi MSGMERGE=$ac_cv_path_MSGMERGE if test -n "$MSGMERGE"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGMERGE" >&5 $as_echo "$MSGMERGE" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $MSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_MSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi MSGFMT=$ac_cv_path_MSGFMT if test -n "$MSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 $as_echo "$MSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GMSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" ;; esac fi GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT if test -n "$GMSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 $as_echo "$GMSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$XGETTEXT" -o -z "$MSGMERGE" -o -z "$MSGFMT"; then as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 fi xgversion="`$XGETTEXT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mmversion="`$MSGMERGE --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" mfversion="`$MSGFMT --version|grep '(GNU ' 2> /dev/null`" if test -z "$xgversion" -o -z "$mmversion" -o -z "$mfversion"; then as_fn_error $? "GNU gettext tools not found; required for intltool" "$LINENO" 5 fi # Extract the first word of "perl", so it can be a program name with args. set dummy perl; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_INTLTOOL_PERL+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $INTLTOOL_PERL in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$INTLTOOL_PERL" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_INTLTOOL_PERL="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS ;; esac fi INTLTOOL_PERL=$ac_cv_path_INTLTOOL_PERL if test -n "$INTLTOOL_PERL"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $INTLTOOL_PERL" >&5 $as_echo "$INTLTOOL_PERL" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test -z "$INTLTOOL_PERL"; then as_fn_error $? "perl not found" "$LINENO" 5 fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for perl >= 5.8.1" >&5 $as_echo_n "checking for perl >= 5.8.1... " >&6; } $INTLTOOL_PERL -e "use 5.8.1;" > /dev/null 2>&1 if test $? -ne 0; then as_fn_error $? "perl 5.8.1 is required for intltool" "$LINENO" 5 else IT_PERL_VERSION=`$INTLTOOL_PERL -e "printf '%vd', $^V"` { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $IT_PERL_VERSION" >&5 $as_echo "$IT_PERL_VERSION" >&6; } fi if test "x" != "xno-xml"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for XML::Parser" >&5 $as_echo_n "checking for XML::Parser... " >&6; } if `$INTLTOOL_PERL -e "require XML::Parser" 2>/dev/null`; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: ok" >&5 $as_echo "ok" >&6; } else as_fn_error $? "XML::Parser perl module is required for intltool" "$LINENO" 5 fi fi # Substitute ALL_LINGUAS so we can use it in po/Makefile # Set DATADIRNAME correctly if it is not set yet # (copied from glib-gettext.m4) if test -z "$DATADIRNAME"; then cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : DATADIRNAME=share else case $host in *-*-solaris*) ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = xyes; then : DATADIRNAME=share else DATADIRNAME=lib fi ;; *) DATADIRNAME=lib ;; esac fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi ALL_LINGUAS=`(cd "$srcdir/po" && ls *.po) | sed 's/\.po$//' | tr '\n' ' '` # On IRIX 5.3, sys/types and inttypes.h are conflicting. for ac_header in sys/types.h sys/stat.h stdlib.h string.h memory.h strings.h \ inttypes.h stdint.h unistd.h do : as_ac_Header=`$as_echo "ac_cv_header_$ac_header" | $as_tr_sh` ac_fn_c_check_header_compile "$LINENO" "$ac_header" "$as_ac_Header" "$ac_includes_default " if eval test \"x\$"$as_ac_Header"\" = x"yes"; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define `$as_echo "HAVE_$ac_header" | $as_tr_cpp` 1 _ACEOF fi done for ac_header in locale.h do : ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "locale.h" "ac_cv_header_locale_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_locale_h" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_LOCALE_H 1 _ACEOF fi done if test $ac_cv_header_locale_h = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for LC_MESSAGES" >&5 $as_echo_n "checking for LC_MESSAGES... " >&6; } if ${am_cv_val_LC_MESSAGES+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { return LC_MESSAGES ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : am_cv_val_LC_MESSAGES=yes else am_cv_val_LC_MESSAGES=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $am_cv_val_LC_MESSAGES" >&5 $as_echo "$am_cv_val_LC_MESSAGES" >&6; } if test $am_cv_val_LC_MESSAGES = yes; then $as_echo "#define HAVE_LC_MESSAGES 1" >>confdefs.h fi fi USE_NLS=yes gt_cv_have_gettext=no CATOBJEXT=NONE XGETTEXT=: INTLLIBS= ac_fn_c_check_header_mongrel "$LINENO" "libintl.h" "ac_cv_header_libintl_h" "$ac_includes_default" if test "x$ac_cv_header_libintl_h" = xyes; then : gt_cv_func_dgettext_libintl="no" libintl_extra_libs="" # # First check in libc # { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ngettext in libc" >&5 $as_echo_n "checking for ngettext in libc... " >&6; } if ${gt_cv_func_ngettext_libc+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { return !ngettext ("","", 1) ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : gt_cv_func_ngettext_libc=yes else gt_cv_func_ngettext_libc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_ngettext_libc" >&5 $as_echo "$gt_cv_func_ngettext_libc" >&6; } if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dgettext in libc" >&5 $as_echo_n "checking for dgettext in libc... " >&6; } if ${gt_cv_func_dgettext_libc+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ #include int main () { return !dgettext ("","") ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : gt_cv_func_dgettext_libc=yes else gt_cv_func_dgettext_libc=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $gt_cv_func_dgettext_libc" >&5 $as_echo "$gt_cv_func_dgettext_libc" >&6; } fi if test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes" ; then for ac_func in bind_textdomain_codeset do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET 1 _ACEOF fi done fi # # If we don't have everything we want, check in libintl # if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" != "yes" \ || test "$gt_cv_func_ngettext_libc" != "yes" \ || test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" != "yes" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for bindtextdomain in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for bindtextdomain in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_bindtextdomain+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char bindtextdomain (); int main () { return bindtextdomain (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_bindtextdomain=yes else ac_cv_lib_intl_bindtextdomain=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_bindtextdomain" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_bindtextdomain" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_bindtextdomain" = xyes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ngettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for ngettext in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_ngettext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char ngettext (); int main () { return ngettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_ngettext=yes else ac_cv_lib_intl_ngettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_ngettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_ngettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_ngettext" = xyes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dgettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for dgettext in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_dgettext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dgettext (); int main () { return dgettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_dgettext=yes else ac_cv_lib_intl_dgettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_dgettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_dgettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_dgettext" = xyes; then : gt_cv_func_dgettext_libintl=yes fi fi fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" != "yes" ; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if -liconv is needed to use gettext" >&5 $as_echo_n "checking if -liconv is needed to use gettext... " >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: " >&5 $as_echo "" >&6; } { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for ngettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for ngettext in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_ngettext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl -liconv $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char ngettext (); int main () { return ngettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_ngettext=yes else ac_cv_lib_intl_ngettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_ngettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_ngettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_ngettext" = xyes; then : { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for dcgettext in -lintl" >&5 $as_echo_n "checking for dcgettext in -lintl... " >&6; } if ${ac_cv_lib_intl_dcgettext+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else ac_check_lib_save_LIBS=$LIBS LIBS="-lintl -liconv $LIBS" cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ /* Override any GCC internal prototype to avoid an error. Use char because int might match the return type of a GCC builtin and then its argument prototype would still apply. */ #ifdef __cplusplus extern "C" #endif char dcgettext (); int main () { return dcgettext (); ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : ac_cv_lib_intl_dcgettext=yes else ac_cv_lib_intl_dcgettext=no fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS=$ac_check_lib_save_LIBS fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $ac_cv_lib_intl_dcgettext" >&5 $as_echo "$ac_cv_lib_intl_dcgettext" >&6; } if test "x$ac_cv_lib_intl_dcgettext" = xyes; then : gt_cv_func_dgettext_libintl=yes libintl_extra_libs=-liconv else : fi else : fi fi # # If we found libintl, then check in it for bind_textdomain_codeset(); # we'll prefer libc if neither have bind_textdomain_codeset(), # and both have dgettext and ngettext # if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes" ; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS -lintl $libintl_extra_libs" unset ac_cv_func_bind_textdomain_codeset for ac_func in bind_textdomain_codeset do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET 1 _ACEOF fi done LIBS="$glib_save_LIBS" if test "$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = "yes" ; then gt_cv_func_dgettext_libc=no else if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ && test "$gt_cv_func_ngettext_libc" = "yes"; then gt_cv_func_dgettext_libintl=no fi fi fi fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libc" = "yes" \ || test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then gt_cv_have_gettext=yes fi if test "$gt_cv_func_dgettext_libintl" = "yes"; then INTLLIBS="-lintl $libintl_extra_libs" fi if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then $as_echo "#define HAVE_GETTEXT 1" >>confdefs.h # Extract the first word of "msgfmt", so it can be a program name with args. set dummy msgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_MSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case "$MSGFMT" in /*) ac_cv_path_MSGFMT="$MSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep 'dv '`"; then ac_cv_path_MSGFMT="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" test -z "$ac_cv_path_MSGFMT" && ac_cv_path_MSGFMT="no" ;; esac fi MSGFMT="$ac_cv_path_MSGFMT" if test "$MSGFMT" != "no"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $MSGFMT" >&5 $as_echo "$MSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi if test "$MSGFMT" != "no"; then glib_save_LIBS="$LIBS" LIBS="$LIBS $INTLLIBS" for ac_func in dcgettext do : ac_fn_c_check_func "$LINENO" "dcgettext" "ac_cv_func_dcgettext" if test "x$ac_cv_func_dcgettext" = xyes; then : cat >>confdefs.h <<_ACEOF #define HAVE_DCGETTEXT 1 _ACEOF fi done MSGFMT_OPTS= { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking if msgfmt accepts -c" >&5 $as_echo_n "checking if msgfmt accepts -c... " >&6; } cat >conftest.foo <<_ACEOF msgid "" msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Project-Id-Version: test 1.0\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-15 12:01+0100\n" "Last-Translator: test \n" "Language-Team: C \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" _ACEOF if { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$MSGFMT -c -o /dev/null conftest.foo"; } >&5 ($MSGFMT -c -o /dev/null conftest.foo) 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then MSGFMT_OPTS=-c; { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } echo "$as_me: failed input was:" >&5 sed 's/^/| /' conftest.foo >&5 fi # Extract the first word of "gmsgfmt", so it can be a program name with args. set dummy gmsgfmt; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_GMSGFMT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case $GMSGFMT in [\\/]* | ?:[\\/]*) ac_cv_path_GMSGFMT="$GMSGFMT" # Let the user override the test with a path. ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. for ac_exec_ext in '' $ac_executable_extensions; do if as_fn_executable_p "$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext"; then ac_cv_path_GMSGFMT="$as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: found $as_dir/$ac_word$ac_exec_ext" >&5 break 2 fi done done IFS=$as_save_IFS test -z "$ac_cv_path_GMSGFMT" && ac_cv_path_GMSGFMT="$MSGFMT" ;; esac fi GMSGFMT=$ac_cv_path_GMSGFMT if test -n "$GMSGFMT"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $GMSGFMT" >&5 $as_echo "$GMSGFMT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi # Extract the first word of "xgettext", so it can be a program name with args. set dummy xgettext; ac_word=$2 { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for $ac_word" >&5 $as_echo_n "checking for $ac_word... " >&6; } if ${ac_cv_path_XGETTEXT+:} false; then : $as_echo_n "(cached) " >&6 else case "$XGETTEXT" in /*) ac_cv_path_XGETTEXT="$XGETTEXT" # Let the user override the test with a path. ;; *) IFS="${IFS= }"; ac_save_ifs="$IFS"; IFS="${IFS}:" for ac_dir in $PATH; do test -z "$ac_dir" && ac_dir=. if test -f $ac_dir/$ac_word; then if test -z "`$ac_dir/$ac_word -h 2>&1 | grep '(HELP)'`"; then ac_cv_path_XGETTEXT="$ac_dir/$ac_word" break fi fi done IFS="$ac_save_ifs" test -z "$ac_cv_path_XGETTEXT" && ac_cv_path_XGETTEXT=":" ;; esac fi XGETTEXT="$ac_cv_path_XGETTEXT" if test "$XGETTEXT" != ":"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $XGETTEXT" >&5 $as_echo "$XGETTEXT" >&6; } else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } fi cat confdefs.h - <<_ACEOF >conftest.$ac_ext /* end confdefs.h. */ int main () { extern int _nl_msg_cat_cntr; return _nl_msg_cat_cntr ; return 0; } _ACEOF if ac_fn_c_try_link "$LINENO"; then : CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share else case $host in *-*-solaris*) ac_fn_c_check_func "$LINENO" "bind_textdomain_codeset" "ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" if test "x$ac_cv_func_bind_textdomain_codeset" = xyes; then : CATOBJEXT=.gmo DATADIRNAME=share else CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib fi ;; *-*-openbsd*) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=share ;; *) CATOBJEXT=.mo DATADIRNAME=lib ;; esac fi rm -f core conftest.err conftest.$ac_objext \ conftest$ac_exeext conftest.$ac_ext LIBS="$glib_save_LIBS" INSTOBJEXT=.mo else gt_cv_have_gettext=no fi fi fi if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes" ; then $as_echo "#define ENABLE_NLS 1" >>confdefs.h fi if test "$XGETTEXT" != ":"; then if $XGETTEXT --omit-header /dev/null 2> /dev/null; then : ; else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&5 $as_echo "found xgettext program is not GNU xgettext; ignore it" >&6; } XGETTEXT=":" fi fi # We need to process the po/ directory. POSUB=po ac_config_commands="$ac_config_commands default-1" for lang in $ALL_LINGUAS; do GMOFILES="$GMOFILES $lang.gmo" POFILES="$POFILES $lang.po" done if test "$gt_cv_have_gettext" = "yes"; then if test "x$ALL_LINGUAS" = "x"; then LINGUAS= else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for catalogs to be installed" >&5 $as_echo_n "checking for catalogs to be installed... " >&6; } NEW_LINGUAS= for presentlang in $ALL_LINGUAS; do useit=no if test "%UNSET%" != "${LINGUAS-%UNSET%}"; then desiredlanguages="$LINGUAS" else desiredlanguages="$ALL_LINGUAS" fi for desiredlang in $desiredlanguages; do # Use the presentlang catalog if desiredlang is # a. equal to presentlang, or # b. a variant of presentlang (because in this case, # presentlang can be used as a fallback for messages # which are not translated in the desiredlang catalog). case "$desiredlang" in "$presentlang"*) useit=yes;; esac done if test $useit = yes; then NEW_LINGUAS="$NEW_LINGUAS $presentlang" fi done LINGUAS=$NEW_LINGUAS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: $LINGUAS" >&5 $as_echo "$LINGUAS" >&6; } fi if test -n "$LINGUAS"; then for lang in $LINGUAS; do CATALOGS="$CATALOGS $lang$CATOBJEXT"; done fi fi MKINSTALLDIRS= if test -n "$ac_aux_dir"; then MKINSTALLDIRS="$ac_aux_dir/mkinstalldirs" fi if test -z "$MKINSTALLDIRS"; then MKINSTALLDIRS="\$(top_srcdir)/mkinstalldirs" fi test -d po || mkdir po if test "x$srcdir" != "x."; then if test "x`echo $srcdir | sed 's@/.*@@'`" = "x"; then posrcprefix="$srcdir/" else posrcprefix="../$srcdir/" fi else posrcprefix="../" fi rm -f po/POTFILES sed -e "/^#/d" -e "/^\$/d" -e "s,.*, $posrcprefix& \\\\," -e "\$s/\(.*\) \\\\/\1/" \ < $srcdir/po/POTFILES.in > po/POTFILES # Check whether --enable-system-config-printer was given. if test "${enable_system_config_printer+set}" = set; then : enableval=$enable_system_config_printer; else enable_debug=no fi if test "x$enable_system_config_printer" = "xyes"; then $as_echo "#define ENABLE_SCP 1" >>confdefs.h fi # Check whether --enable-deprecations was given. if test "${enable_deprecations+set}" = set; then : enableval=$enable_deprecations; else enable_deprecations=yes fi if test "x$enable_deprecations" = xno; then : CFLAGS="-DG_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_DISABLE_DEPRECATED -DGDK_PIXBUF_DISABLE_DEPRECATED -DGTK_DISABLE_DEPRECATED -DGSEAL_ENABLE" fi APPINDICATOR_REQUIRED=0.0.7 # Check whether --enable-appindicator was given. if test "${enable_appindicator+set}" = set; then : enableval=$enable_appindicator; enable_appindicator=$enableval else enable_appindicator="auto" fi if test x$enable_appindicator = xauto ; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"appindicator3-0.1 >= \$APPINDICATOR_REQUIRED\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then enable_appindicator="yes" else enable_appindicator="no" fi fi if test x$enable_appindicator = xyes ; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"appindicator3-0.1 >= \$APPINDICATOR_REQUIRED\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then : else as_fn_error $? "appindicator3-0.1 is not installed" "$LINENO" 5 fi pkg_failed=no { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking for APP_INDICATOR" >&5 $as_echo_n "checking for APP_INDICATOR... " >&6; } if test -n "$APP_INDICATOR_CFLAGS"; then pkg_cv_APP_INDICATOR_CFLAGS="$APP_INDICATOR_CFLAGS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"appindicator3-0.1 >= \$APPINDICATOR_REQUIRED\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_APP_INDICATOR_CFLAGS=`$PKG_CONFIG --cflags "appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test -n "$APP_INDICATOR_LIBS"; then pkg_cv_APP_INDICATOR_LIBS="$APP_INDICATOR_LIBS" elif test -n "$PKG_CONFIG"; then if test -n "$PKG_CONFIG" && \ { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$PKG_CONFIG --exists --print-errors \"appindicator3-0.1 >= \$APPINDICATOR_REQUIRED\""; } >&5 ($PKG_CONFIG --exists --print-errors "appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED") 2>&5 ac_status=$? $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: \$? = $ac_status" >&5 test $ac_status = 0; }; then pkg_cv_APP_INDICATOR_LIBS=`$PKG_CONFIG --libs "appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED" 2>/dev/null` test "x$?" != "x0" && pkg_failed=yes else pkg_failed=yes fi else pkg_failed=untried fi if test $pkg_failed = yes; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } if $PKG_CONFIG --atleast-pkgconfig-version 0.20; then _pkg_short_errors_supported=yes else _pkg_short_errors_supported=no fi if test $_pkg_short_errors_supported = yes; then APP_INDICATOR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --short-errors --print-errors --cflags --libs "appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED" 2>&1` else APP_INDICATOR_PKG_ERRORS=`$PKG_CONFIG --print-errors --cflags --libs "appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED" 2>&1` fi # Put the nasty error message in config.log where it belongs echo "$APP_INDICATOR_PKG_ERRORS" >&5 as_fn_error $? "Package requirements (appindicator3-0.1 >= $APPINDICATOR_REQUIRED) were not met: $APP_INDICATOR_PKG_ERRORS Consider adjusting the PKG_CONFIG_PATH environment variable if you installed software in a non-standard prefix. Alternatively, you may set the environment variables APP_INDICATOR_CFLAGS and APP_INDICATOR_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details." "$LINENO" 5 elif test $pkg_failed = untried; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: no" >&5 $as_echo "no" >&6; } { { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: in \`$ac_pwd':" >&5 $as_echo "$as_me: error: in \`$ac_pwd':" >&2;} as_fn_error $? "The pkg-config script could not be found or is too old. Make sure it is in your PATH or set the PKG_CONFIG environment variable to the full path to pkg-config. Alternatively, you may set the environment variables APP_INDICATOR_CFLAGS and APP_INDICATOR_LIBS to avoid the need to call pkg-config. See the pkg-config man page for more details. To get pkg-config, see . See \`config.log' for more details" "$LINENO" 5; } else APP_INDICATOR_CFLAGS=$pkg_cv_APP_INDICATOR_CFLAGS APP_INDICATOR_LIBS=$pkg_cv_APP_INDICATOR_LIBS { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: yes" >&5 $as_echo "yes" >&6; } fi $as_echo "#define HAVE_APP_INDICATOR 1" >>confdefs.h fi if test x"$enable_appindicator" = xyes; then HAVE_APP_INDICATOR_TRUE= HAVE_APP_INDICATOR_FALSE='#' else HAVE_APP_INDICATOR_TRUE='#' HAVE_APP_INDICATOR_FALSE= fi ac_config_files="$ac_config_files Makefile src/Makefile data/Makefile ui/Makefile pixmaps/Makefile pixmaps/16x16/Makefile pixmaps/22x22/Makefile pixmaps/24x24/Makefile pixmaps/48x48/Makefile po/Makefile.in" cat >confcache <<\_ACEOF # This file is a shell script that caches the results of configure # tests run on this system so they can be shared between configure # scripts and configure runs, see configure's option --config-cache. # It is not useful on other systems. If it contains results you don't # want to keep, you may remove or edit it. # # config.status only pays attention to the cache file if you give it # the --recheck option to rerun configure. # # `ac_cv_env_foo' variables (set or unset) will be overridden when # loading this file, other *unset* `ac_cv_foo' will be assigned the # following values. _ACEOF # The following way of writing the cache mishandles newlines in values, # but we know of no workaround that is simple, portable, and efficient. # So, we kill variables containing newlines. # Ultrix sh set writes to stderr and can't be redirected directly, # and sets the high bit in the cache file unless we assign to the vars. ( for ac_var in `(set) 2>&1 | sed -n 's/^\([a-zA-Z_][a-zA-Z0-9_]*\)=.*/\1/p'`; do eval ac_val=\$$ac_var case $ac_val in #( *${as_nl}*) case $ac_var in #( *_cv_*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: cache variable $ac_var contains a newline" >&2;} ;; esac case $ac_var in #( _ | IFS | as_nl) ;; #( BASH_ARGV | BASH_SOURCE) eval $ac_var= ;; #( *) { eval $ac_var=; unset $ac_var;} ;; esac ;; esac done (set) 2>&1 | case $as_nl`(ac_space=' '; set) 2>&1` in #( *${as_nl}ac_space=\ *) # `set' does not quote correctly, so add quotes: double-quote # substitution turns \\\\ into \\, and sed turns \\ into \. sed -n \ "s/'/'\\\\''/g; s/^\\([_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*\\)=\\(.*\\)/\\1='\\2'/p" ;; #( *) # `set' quotes correctly as required by POSIX, so do not add quotes. sed -n "/^[_$as_cr_alnum]*_cv_[_$as_cr_alnum]*=/p" ;; esac | sort ) | sed ' /^ac_cv_env_/b end t clear :clear s/^\([^=]*\)=\(.*[{}].*\)$/test "${\1+set}" = set || &/ t end s/^\([^=]*\)=\(.*\)$/\1=${\1=\2}/ :end' >>confcache if diff "$cache_file" confcache >/dev/null 2>&1; then :; else if test -w "$cache_file"; then if test "x$cache_file" != "x/dev/null"; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: updating cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: updating cache $cache_file" >&6;} if test ! -f "$cache_file" || test -h "$cache_file"; then cat confcache >"$cache_file" else case $cache_file in #( */* | ?:*) mv -f confcache "$cache_file"$$ && mv -f "$cache_file"$$ "$cache_file" ;; #( *) mv -f confcache "$cache_file" ;; esac fi fi else { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: not updating unwritable cache $cache_file" >&5 $as_echo "$as_me: not updating unwritable cache $cache_file" >&6;} fi fi rm -f confcache test "x$prefix" = xNONE && prefix=$ac_default_prefix # Let make expand exec_prefix. test "x$exec_prefix" = xNONE && exec_prefix='${prefix}' DEFS=-DHAVE_CONFIG_H ac_libobjs= ac_ltlibobjs= for ac_i in : $LIBOBJS; do test "x$ac_i" = x: && continue # 1. Remove the extension, and $U if already installed. ac_script='s/\$U\././;s/\.o$//;s/\.obj$//' ac_i=`$as_echo "$ac_i" | sed "$ac_script"` # 2. Prepend LIBOBJDIR. When used with automake>=1.10 LIBOBJDIR # will be set to the directory where LIBOBJS objects are built. as_fn_append ac_libobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i\$U.$ac_objext" as_fn_append ac_ltlibobjs " \${LIBOBJDIR}$ac_i"'$U.lo' done LIBOBJS=$ac_libobjs LTLIBOBJS=$ac_ltlibobjs { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: checking that generated files are newer than configure" >&5 $as_echo_n "checking that generated files are newer than configure... " >&6; } if test -n "$am_sleep_pid"; then # Hide warnings about reused PIDs. wait $am_sleep_pid 2>/dev/null fi { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: result: done" >&5 $as_echo "done" >&6; } if test -n "$EXEEXT"; then am__EXEEXT_TRUE= am__EXEEXT_FALSE='#' else am__EXEEXT_TRUE='#' am__EXEEXT_FALSE= fi if test -z "${MAINTAINER_MODE_TRUE}" && test -z "${MAINTAINER_MODE_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"MAINTAINER_MODE\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${AMDEP_TRUE}" && test -z "${AMDEP_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"AMDEP\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi if test -z "${am__fastdepCC_TRUE}" && test -z "${am__fastdepCC_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"am__fastdepCC\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi ac_config_commands="$ac_config_commands po/stamp-it" if test -z "${HAVE_APP_INDICATOR_TRUE}" && test -z "${HAVE_APP_INDICATOR_FALSE}"; then as_fn_error $? "conditional \"HAVE_APP_INDICATOR\" was never defined. Usually this means the macro was only invoked conditionally." "$LINENO" 5 fi : "${CONFIG_STATUS=./config.status}" ac_write_fail=0 ac_clean_files_save=$ac_clean_files ac_clean_files="$ac_clean_files $CONFIG_STATUS" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $CONFIG_STATUS" >&5 $as_echo "$as_me: creating $CONFIG_STATUS" >&6;} as_write_fail=0 cat >$CONFIG_STATUS <<_ASEOF || as_write_fail=1 #! $SHELL # Generated by $as_me. # Run this file to recreate the current configuration. # Compiler output produced by configure, useful for debugging # configure, is in config.log if it exists. debug=false ac_cs_recheck=false ac_cs_silent=false SHELL=\${CONFIG_SHELL-$SHELL} export SHELL _ASEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ASEOF || as_write_fail=1 ## -------------------- ## ## M4sh Initialization. ## ## -------------------- ## # Be more Bourne compatible DUALCASE=1; export DUALCASE # for MKS sh if test -n "${ZSH_VERSION+set}" && (emulate sh) >/dev/null 2>&1; then : emulate sh NULLCMD=: # Pre-4.2 versions of Zsh do word splitting on ${1+"$@"}, which # is contrary to our usage. Disable this feature. alias -g '${1+"$@"}'='"$@"' setopt NO_GLOB_SUBST else case `(set -o) 2>/dev/null` in #( *posix*) : set -o posix ;; #( *) : ;; esac fi as_nl=' ' export as_nl # Printing a long string crashes Solaris 7 /usr/bin/printf. as_echo='\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\' as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo as_echo=$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo$as_echo # Prefer a ksh shell builtin over an external printf program on Solaris, # but without wasting forks for bash or zsh. if test -z "$BASH_VERSION$ZSH_VERSION" \ && (test "X`print -r -- $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='print -r --' as_echo_n='print -rn --' elif (test "X`printf %s $as_echo`" = "X$as_echo") 2>/dev/null; then as_echo='printf %s\n' as_echo_n='printf %s' else if test "X`(/usr/ucb/echo -n -n $as_echo) 2>/dev/null`" = "X-n $as_echo"; then as_echo_body='eval /usr/ucb/echo -n "$1$as_nl"' as_echo_n='/usr/ucb/echo -n' else as_echo_body='eval expr "X$1" : "X\\(.*\\)"' as_echo_n_body='eval arg=$1; case $arg in #( *"$as_nl"*) expr "X$arg" : "X\\(.*\\)$as_nl"; arg=`expr "X$arg" : ".*$as_nl\\(.*\\)"`;; esac; expr "X$arg" : "X\\(.*\\)" | tr -d "$as_nl" ' export as_echo_n_body as_echo_n='sh -c $as_echo_n_body as_echo' fi export as_echo_body as_echo='sh -c $as_echo_body as_echo' fi # The user is always right. if test "${PATH_SEPARATOR+set}" != set; then PATH_SEPARATOR=: (PATH='/bin;/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 && { (PATH='/bin:/bin'; FPATH=$PATH; sh -c :) >/dev/null 2>&1 || PATH_SEPARATOR=';' } fi # IFS # We need space, tab and new line, in precisely that order. Quoting is # there to prevent editors from complaining about space-tab. # (If _AS_PATH_WALK were called with IFS unset, it would disable word # splitting by setting IFS to empty value.) IFS=" "" $as_nl" # Find who we are. Look in the path if we contain no directory separator. as_myself= case $0 in #(( *[\\/]* ) as_myself=$0 ;; *) as_save_IFS=$IFS; IFS=$PATH_SEPARATOR for as_dir in $PATH do IFS=$as_save_IFS test -z "$as_dir" && as_dir=. test -r "$as_dir/$0" && as_myself=$as_dir/$0 && break done IFS=$as_save_IFS ;; esac # We did not find ourselves, most probably we were run as `sh COMMAND' # in which case we are not to be found in the path. if test "x$as_myself" = x; then as_myself=$0 fi if test ! -f "$as_myself"; then $as_echo "$as_myself: error: cannot find myself; rerun with an absolute file name" >&2 exit 1 fi # Unset variables that we do not need and which cause bugs (e.g. in # pre-3.0 UWIN ksh). But do not cause bugs in bash 2.01; the "|| exit 1" # suppresses any "Segmentation fault" message there. '((' could # trigger a bug in pdksh 5.2.14. for as_var in BASH_ENV ENV MAIL MAILPATH do eval test x\${$as_var+set} = xset \ && ( (unset $as_var) || exit 1) >/dev/null 2>&1 && unset $as_var || : done PS1='$ ' PS2='> ' PS4='+ ' # NLS nuisances. LC_ALL=C export LC_ALL LANGUAGE=C export LANGUAGE # CDPATH. (unset CDPATH) >/dev/null 2>&1 && unset CDPATH # as_fn_error STATUS ERROR [LINENO LOG_FD] # ---------------------------------------- # Output "`basename $0`: error: ERROR" to stderr. If LINENO and LOG_FD are # provided, also output the error to LOG_FD, referencing LINENO. Then exit the # script with STATUS, using 1 if that was 0. as_fn_error () { as_status=$1; test $as_status -eq 0 && as_status=1 if test "$4"; then as_lineno=${as_lineno-"$3"} as_lineno_stack=as_lineno_stack=$as_lineno_stack $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: error: $2" >&$4 fi $as_echo "$as_me: error: $2" >&2 as_fn_exit $as_status } # as_fn_error # as_fn_set_status STATUS # ----------------------- # Set $? to STATUS, without forking. as_fn_set_status () { return $1 } # as_fn_set_status # as_fn_exit STATUS # ----------------- # Exit the shell with STATUS, even in a "trap 0" or "set -e" context. as_fn_exit () { set +e as_fn_set_status $1 exit $1 } # as_fn_exit # as_fn_unset VAR # --------------- # Portably unset VAR. as_fn_unset () { { eval $1=; unset $1;} } as_unset=as_fn_unset # as_fn_append VAR VALUE # ---------------------- # Append the text in VALUE to the end of the definition contained in VAR. Take # advantage of any shell optimizations that allow amortized linear growth over # repeated appends, instead of the typical quadratic growth present in naive # implementations. if (eval "as_var=1; as_var+=2; test x\$as_var = x12") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_append () { eval $1+=\$2 }' else as_fn_append () { eval $1=\$$1\$2 } fi # as_fn_append # as_fn_arith ARG... # ------------------ # Perform arithmetic evaluation on the ARGs, and store the result in the # global $as_val. Take advantage of shells that can avoid forks. The arguments # must be portable across $(()) and expr. if (eval "test \$(( 1 + 1 )) = 2") 2>/dev/null; then : eval 'as_fn_arith () { as_val=$(( $* )) }' else as_fn_arith () { as_val=`expr "$@" || test $? -eq 1` } fi # as_fn_arith if expr a : '\(a\)' >/dev/null 2>&1 && test "X`expr 00001 : '.*\(...\)'`" = X001; then as_expr=expr else as_expr=false fi if (basename -- /) >/dev/null 2>&1 && test "X`basename -- / 2>&1`" = "X/"; then as_basename=basename else as_basename=false fi if (as_dir=`dirname -- /` && test "X$as_dir" = X/) >/dev/null 2>&1; then as_dirname=dirname else as_dirname=false fi as_me=`$as_basename -- "$0" || $as_expr X/"$0" : '.*/\([^/][^/]*\)/*$' \| \ X"$0" : 'X\(//\)$' \| \ X"$0" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X/"$0" | sed '/^.*\/\([^/][^/]*\)\/*$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\/\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` # Avoid depending upon Character Ranges. as_cr_letters='abcdefghijklmnopqrstuvwxyz' as_cr_LETTERS='ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ' as_cr_Letters=$as_cr_letters$as_cr_LETTERS as_cr_digits='0123456789' as_cr_alnum=$as_cr_Letters$as_cr_digits ECHO_C= ECHO_N= ECHO_T= case `echo -n x` in #((((( -n*) case `echo 'xy\c'` in *c*) ECHO_T=' ';; # ECHO_T is single tab character. xy) ECHO_C='\c';; *) echo `echo ksh88 bug on AIX 6.1` > /dev/null ECHO_T=' ';; esac;; *) ECHO_N='-n';; esac rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.file if test -d conf$$.dir; then rm -f conf$$.dir/conf$$.file else rm -f conf$$.dir mkdir conf$$.dir 2>/dev/null fi if (echo >conf$$.file) 2>/dev/null; then if ln -s conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s='ln -s' # ... but there are two gotchas: # 1) On MSYS, both `ln -s file dir' and `ln file dir' fail. # 2) DJGPP < 2.04 has no symlinks; `ln -s' creates a wrapper executable. # In both cases, we have to default to `cp -pR'. ln -s conf$$.file conf$$.dir 2>/dev/null && test ! -f conf$$.exe || as_ln_s='cp -pR' elif ln conf$$.file conf$$ 2>/dev/null; then as_ln_s=ln else as_ln_s='cp -pR' fi else as_ln_s='cp -pR' fi rm -f conf$$ conf$$.exe conf$$.dir/conf$$.file conf$$.file rmdir conf$$.dir 2>/dev/null # as_fn_mkdir_p # ------------- # Create "$as_dir" as a directory, including parents if necessary. as_fn_mkdir_p () { case $as_dir in #( -*) as_dir=./$as_dir;; esac test -d "$as_dir" || eval $as_mkdir_p || { as_dirs= while :; do case $as_dir in #( *\'*) as_qdir=`$as_echo "$as_dir" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; #'( *) as_qdir=$as_dir;; esac as_dirs="'$as_qdir' $as_dirs" as_dir=`$as_dirname -- "$as_dir" || $as_expr X"$as_dir" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$as_dir" : 'X\(//\)$' \| \ X"$as_dir" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$as_dir" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` test -d "$as_dir" && break done test -z "$as_dirs" || eval "mkdir $as_dirs" } || test -d "$as_dir" || as_fn_error $? "cannot create directory $as_dir" } # as_fn_mkdir_p if mkdir -p . 2>/dev/null; then as_mkdir_p='mkdir -p "$as_dir"' else test -d ./-p && rmdir ./-p as_mkdir_p=false fi # as_fn_executable_p FILE # ----------------------- # Test if FILE is an executable regular file. as_fn_executable_p () { test -f "$1" && test -x "$1" } # as_fn_executable_p as_test_x='test -x' as_executable_p=as_fn_executable_p # Sed expression to map a string onto a valid CPP name. as_tr_cpp="eval sed 'y%*$as_cr_letters%P$as_cr_LETTERS%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" # Sed expression to map a string onto a valid variable name. as_tr_sh="eval sed 'y%*+%pp%;s%[^_$as_cr_alnum]%_%g'" exec 6>&1 ## ----------------------------------- ## ## Main body of $CONFIG_STATUS script. ## ## ----------------------------------- ## _ASEOF test $as_write_fail = 0 && chmod +x $CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Save the log message, to keep $0 and so on meaningful, and to # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their # values after options handling. ac_log=" This file was extended by $as_me, which was generated by GNU Autoconf 2.69. Invocation command line was CONFIG_FILES = $CONFIG_FILES CONFIG_HEADERS = $CONFIG_HEADERS CONFIG_LINKS = $CONFIG_LINKS CONFIG_COMMANDS = $CONFIG_COMMANDS $ $0 $@ on `(hostname || uname -n) 2>/dev/null | sed 1q` " _ACEOF case $ac_config_files in *" "*) set x $ac_config_files; shift; ac_config_files=$*;; esac case $ac_config_headers in *" "*) set x $ac_config_headers; shift; ac_config_headers=$*;; esac cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # Files that config.status was made for. config_files="$ac_config_files" config_headers="$ac_config_headers" config_commands="$ac_config_commands" _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_usage="\ \`$as_me' instantiates files and other configuration actions from templates according to the current configuration. Unless the files and actions are specified as TAGs, all are instantiated by default. Usage: $0 [OPTION]... [TAG]... -h, --help print this help, then exit -V, --version print version number and configuration settings, then exit --config print configuration, then exit -q, --quiet, --silent do not print progress messages -d, --debug don't remove temporary files --recheck update $as_me by reconfiguring in the same conditions --file=FILE[:TEMPLATE] instantiate the configuration file FILE --header=FILE[:TEMPLATE] instantiate the configuration header FILE Configuration files: $config_files Configuration headers: $config_headers Configuration commands: $config_commands Report bugs to the package provider." _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`" ac_cs_version="\\ config.status configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.69, with options \\"\$ac_cs_config\\" Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc. This config.status script is free software; the Free Software Foundation gives unlimited permission to copy, distribute and modify it." ac_pwd='$ac_pwd' srcdir='$srcdir' INSTALL='$INSTALL' MKDIR_P='$MKDIR_P' AWK='$AWK' test -n "\$AWK" || AWK=awk _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # The default lists apply if the user does not specify any file. ac_need_defaults=: while test $# != 0 do case $1 in --*=?*) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg=`expr "X$1" : 'X[^=]*=\(.*\)'` ac_shift=: ;; --*=) ac_option=`expr "X$1" : 'X\([^=]*\)='` ac_optarg= ac_shift=: ;; *) ac_option=$1 ac_optarg=$2 ac_shift=shift ;; esac case $ac_option in # Handling of the options. -recheck | --recheck | --rechec | --reche | --rech | --rec | --re | --r) ac_cs_recheck=: ;; --version | --versio | --versi | --vers | --ver | --ve | --v | -V ) $as_echo "$ac_cs_version"; exit ;; --config | --confi | --conf | --con | --co | --c ) $as_echo "$ac_cs_config"; exit ;; --debug | --debu | --deb | --de | --d | -d ) debug=: ;; --file | --fil | --fi | --f ) $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; '') as_fn_error $? "missing file argument" ;; esac as_fn_append CONFIG_FILES " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --header | --heade | --head | --hea ) $ac_shift case $ac_optarg in *\'*) ac_optarg=`$as_echo "$ac_optarg" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"` ;; esac as_fn_append CONFIG_HEADERS " '$ac_optarg'" ac_need_defaults=false;; --he | --h) # Conflict between --help and --header as_fn_error $? "ambiguous option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information.";; --help | --hel | -h ) $as_echo "$ac_cs_usage"; exit ;; -q | -quiet | --quiet | --quie | --qui | --qu | --q \ | -silent | --silent | --silen | --sile | --sil | --si | --s) ac_cs_silent=: ;; # This is an error. -*) as_fn_error $? "unrecognized option: \`$1' Try \`$0 --help' for more information." ;; *) as_fn_append ac_config_targets " $1" ac_need_defaults=false ;; esac shift done ac_configure_extra_args= if $ac_cs_silent; then exec 6>/dev/null ac_configure_extra_args="$ac_configure_extra_args --silent" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 if \$ac_cs_recheck; then set X $SHELL '$0' $ac_configure_args \$ac_configure_extra_args --no-create --no-recursion shift \$as_echo "running CONFIG_SHELL=$SHELL \$*" >&6 CONFIG_SHELL='$SHELL' export CONFIG_SHELL exec "\$@" fi _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 exec 5>>config.log { echo sed 'h;s/./-/g;s/^.../## /;s/...$/ ##/;p;x;p;x' <<_ASBOX ## Running $as_me. ## _ASBOX $as_echo "$ac_log" } >&5 _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 # # INIT-COMMANDS # AMDEP_TRUE="$AMDEP_TRUE" ac_aux_dir="$ac_aux_dir" _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # Handling of arguments. for ac_config_target in $ac_config_targets do case $ac_config_target in "config.h") CONFIG_HEADERS="$CONFIG_HEADERS config.h" ;; "depfiles") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS depfiles" ;; "default-1") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS default-1" ;; "Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES Makefile" ;; "src/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES src/Makefile" ;; "data/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES data/Makefile" ;; "ui/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES ui/Makefile" ;; "pixmaps/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pixmaps/Makefile" ;; "pixmaps/16x16/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pixmaps/16x16/Makefile" ;; "pixmaps/22x22/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pixmaps/22x22/Makefile" ;; "pixmaps/24x24/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pixmaps/24x24/Makefile" ;; "pixmaps/48x48/Makefile") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES pixmaps/48x48/Makefile" ;; "po/Makefile.in") CONFIG_FILES="$CONFIG_FILES po/Makefile.in" ;; "po/stamp-it") CONFIG_COMMANDS="$CONFIG_COMMANDS po/stamp-it" ;; *) as_fn_error $? "invalid argument: \`$ac_config_target'" "$LINENO" 5;; esac done # If the user did not use the arguments to specify the items to instantiate, # then the envvar interface is used. Set only those that are not. # We use the long form for the default assignment because of an extremely # bizarre bug on SunOS 4.1.3. if $ac_need_defaults; then test "${CONFIG_FILES+set}" = set || CONFIG_FILES=$config_files test "${CONFIG_HEADERS+set}" = set || CONFIG_HEADERS=$config_headers test "${CONFIG_COMMANDS+set}" = set || CONFIG_COMMANDS=$config_commands fi # Have a temporary directory for convenience. Make it in the build tree # simply because there is no reason against having it here, and in addition, # creating and moving files from /tmp can sometimes cause problems. # Hook for its removal unless debugging. # Note that there is a small window in which the directory will not be cleaned: # after its creation but before its name has been assigned to `$tmp'. $debug || { tmp= ac_tmp= trap 'exit_status=$? : "${ac_tmp:=$tmp}" { test ! -d "$ac_tmp" || rm -fr "$ac_tmp"; } && exit $exit_status ' 0 trap 'as_fn_exit 1' 1 2 13 15 } # Create a (secure) tmp directory for tmp files. { tmp=`(umask 077 && mktemp -d "./confXXXXXX") 2>/dev/null` && test -d "$tmp" } || { tmp=./conf$$-$RANDOM (umask 077 && mkdir "$tmp") } || as_fn_error $? "cannot create a temporary directory in ." "$LINENO" 5 ac_tmp=$tmp # Set up the scripts for CONFIG_FILES section. # No need to generate them if there are no CONFIG_FILES. # This happens for instance with `./config.status config.h'. if test -n "$CONFIG_FILES"; then ac_cr=`echo X | tr X '\015'` # On cygwin, bash can eat \r inside `` if the user requested igncr. # But we know of no other shell where ac_cr would be empty at this # point, so we can use a bashism as a fallback. if test "x$ac_cr" = x; then eval ac_cr=\$\'\\r\' fi ac_cs_awk_cr=`$AWK 'BEGIN { print "a\rb" }' /dev/null` if test "$ac_cs_awk_cr" = "a${ac_cr}b"; then ac_cs_awk_cr='\\r' else ac_cs_awk_cr=$ac_cr fi echo 'BEGIN {' >"$ac_tmp/subs1.awk" && _ACEOF { echo "cat >conf$$subs.awk <<_ACEOF" && echo "$ac_subst_vars" | sed 's/.*/&!$&$ac_delim/' && echo "_ACEOF" } >conf$$subs.sh || as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_num=`echo "$ac_subst_vars" | grep -c '^'` ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false false false false :; do . ./conf$$subs.sh || as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 ac_delim_n=`sed -n "s/.*$ac_delim\$/X/p" conf$$subs.awk | grep -c X` if test $ac_delim_n = $ac_delim_num; then break elif $ac_last_try; then as_fn_error $? "could not make $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done rm -f conf$$subs.sh cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<\\_ACAWK && _ACEOF sed -n ' h s/^/S["/; s/!.*/"]=/ p g s/^[^!]*!// :repl t repl s/'"$ac_delim"'$// t delim :nl h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\n"\\/ p n b repl :more1 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t nl :delim h s/\(.\{148\}\)..*/\1/ t more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/ p b :more2 s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"\\/ p g s/.\{148\}// t delim ' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 rm -f conf$$subs.awk cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 _ACAWK cat >>"\$ac_tmp/subs1.awk" <<_ACAWK && for (key in S) S_is_set[key] = 1 FS = "" } { line = $ 0 nfields = split(line, field, "@") substed = 0 len = length(field[1]) for (i = 2; i < nfields; i++) { key = field[i] keylen = length(key) if (S_is_set[key]) { value = S[key] line = substr(line, 1, len) "" value "" substr(line, len + keylen + 3) len += length(value) + length(field[++i]) substed = 1 } else len += 1 + keylen } print line } _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 if sed "s/$ac_cr//" < /dev/null > /dev/null 2>&1; then sed "s/$ac_cr\$//; s/$ac_cr/$ac_cs_awk_cr/g" else cat fi < "$ac_tmp/subs1.awk" > "$ac_tmp/subs.awk" \ || as_fn_error $? "could not setup config files machinery" "$LINENO" 5 _ACEOF # VPATH may cause trouble with some makes, so we remove sole $(srcdir), # ${srcdir} and @srcdir@ entries from VPATH if srcdir is ".", strip leading and # trailing colons and then remove the whole line if VPATH becomes empty # (actually we leave an empty line to preserve line numbers). if test "x$srcdir" = x.; then ac_vpsub='/^[ ]*VPATH[ ]*=[ ]*/{ h s/// s/^/:/ s/[ ]*$/:/ s/:\$(srcdir):/:/g s/:\${srcdir}:/:/g s/:@srcdir@:/:/g s/^:*// s/:*$// x s/\(=[ ]*\).*/\1/ G s/\n// s/^[^=]*=[ ]*$// }' fi cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 fi # test -n "$CONFIG_FILES" # Set up the scripts for CONFIG_HEADERS section. # No need to generate them if there are no CONFIG_HEADERS. # This happens for instance with `./config.status Makefile'. if test -n "$CONFIG_HEADERS"; then cat >"$ac_tmp/defines.awk" <<\_ACAWK || BEGIN { _ACEOF # Transform confdefs.h into an awk script `defines.awk', embedded as # here-document in config.status, that substitutes the proper values into # config.h.in to produce config.h. # Create a delimiter string that does not exist in confdefs.h, to ease # handling of long lines. ac_delim='%!_!# ' for ac_last_try in false false :; do ac_tt=`sed -n "/$ac_delim/p" confdefs.h` if test -z "$ac_tt"; then break elif $ac_last_try; then as_fn_error $? "could not make $CONFIG_HEADERS" "$LINENO" 5 else ac_delim="$ac_delim!$ac_delim _$ac_delim!! " fi done # For the awk script, D is an array of macro values keyed by name, # likewise P contains macro parameters if any. Preserve backslash # newline sequences. ac_word_re=[_$as_cr_Letters][_$as_cr_alnum]* sed -n ' s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g t rset :rset s/^[ ]*#[ ]*define[ ][ ]*/ / t def d :def s/\\$// t bsnl s/["\\]/\\&/g s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ D["\1"]=" \3"/p s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2"/p d :bsnl s/["\\]/\\&/g s/^ \('"$ac_word_re"'\)\(([^()]*)\)[ ]*\(.*\)/P["\1"]="\2"\ D["\1"]=" \3\\\\\\n"\\/p t cont s/^ \('"$ac_word_re"'\)[ ]*\(.*\)/D["\1"]=" \2\\\\\\n"\\/p t cont d :cont n s/.\{148\}/&'"$ac_delim"'/g t clear :clear s/\\$// t bsnlc s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/"/p d :bsnlc s/["\\]/\\&/g; s/^/"/; s/$/\\\\\\n"\\/p b cont ' >$CONFIG_STATUS || ac_write_fail=1 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 for (key in D) D_is_set[key] = 1 FS = "" } /^[\t ]*#[\t ]*(define|undef)[\t ]+$ac_word_re([\t (]|\$)/ { line = \$ 0 split(line, arg, " ") if (arg[1] == "#") { defundef = arg[2] mac1 = arg[3] } else { defundef = substr(arg[1], 2) mac1 = arg[2] } split(mac1, mac2, "(") #) macro = mac2[1] prefix = substr(line, 1, index(line, defundef) - 1) if (D_is_set[macro]) { # Preserve the white space surrounding the "#". print prefix "define", macro P[macro] D[macro] next } else { # Replace #undef with comments. This is necessary, for example, # in the case of _POSIX_SOURCE, which is predefined and required # on some systems where configure will not decide to define it. if (defundef == "undef") { print "/*", prefix defundef, macro, "*/" next } } } { print } _ACAWK _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 as_fn_error $? "could not setup config headers machinery" "$LINENO" 5 fi # test -n "$CONFIG_HEADERS" eval set X " :F $CONFIG_FILES :H $CONFIG_HEADERS :C $CONFIG_COMMANDS" shift for ac_tag do case $ac_tag in :[FHLC]) ac_mode=$ac_tag; continue;; esac case $ac_mode$ac_tag in :[FHL]*:*);; :L* | :C*:*) as_fn_error $? "invalid tag \`$ac_tag'" "$LINENO" 5;; :[FH]-) ac_tag=-:-;; :[FH]*) ac_tag=$ac_tag:$ac_tag.in;; esac ac_save_IFS=$IFS IFS=: set x $ac_tag IFS=$ac_save_IFS shift ac_file=$1 shift case $ac_mode in :L) ac_source=$1;; :[FH]) ac_file_inputs= for ac_f do case $ac_f in -) ac_f="$ac_tmp/stdin";; *) # Look for the file first in the build tree, then in the source tree # (if the path is not absolute). The absolute path cannot be DOS-style, # because $ac_f cannot contain `:'. test -f "$ac_f" || case $ac_f in [\\/$]*) false;; *) test -f "$srcdir/$ac_f" && ac_f="$srcdir/$ac_f";; esac || as_fn_error 1 "cannot find input file: \`$ac_f'" "$LINENO" 5;; esac case $ac_f in *\'*) ac_f=`$as_echo "$ac_f" | sed "s/'/'\\\\\\\\''/g"`;; esac as_fn_append ac_file_inputs " '$ac_f'" done # Let's still pretend it is `configure' which instantiates (i.e., don't # use $as_me), people would be surprised to read: # /* config.h. Generated by config.status. */ configure_input='Generated from '` $as_echo "$*" | sed 's|^[^:]*/||;s|:[^:]*/|, |g' `' by configure.' if test x"$ac_file" != x-; then configure_input="$ac_file. $configure_input" { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: creating $ac_file" >&5 $as_echo "$as_me: creating $ac_file" >&6;} fi # Neutralize special characters interpreted by sed in replacement strings. case $configure_input in #( *\&* | *\|* | *\\* ) ac_sed_conf_input=`$as_echo "$configure_input" | sed 's/[\\\\&|]/\\\\&/g'`;; #( *) ac_sed_conf_input=$configure_input;; esac case $ac_tag in *:-:* | *:-) cat >"$ac_tmp/stdin" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; esac ;; esac ac_dir=`$as_dirname -- "$ac_file" || $as_expr X"$ac_file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$ac_file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$ac_file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$ac_file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` as_dir="$ac_dir"; as_fn_mkdir_p ac_builddir=. case "$ac_dir" in .) ac_dir_suffix= ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_dir_suffix=/`$as_echo "$ac_dir" | sed 's|^\.[\\/]||'` # A ".." for each directory in $ac_dir_suffix. ac_top_builddir_sub=`$as_echo "$ac_dir_suffix" | sed 's|/[^\\/]*|/..|g;s|/||'` case $ac_top_builddir_sub in "") ac_top_builddir_sub=. ac_top_build_prefix= ;; *) ac_top_build_prefix=$ac_top_builddir_sub/ ;; esac ;; esac ac_abs_top_builddir=$ac_pwd ac_abs_builddir=$ac_pwd$ac_dir_suffix # for backward compatibility: ac_top_builddir=$ac_top_build_prefix case $srcdir in .) # We are building in place. ac_srcdir=. ac_top_srcdir=$ac_top_builddir_sub ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd ;; [\\/]* | ?:[\\/]* ) # Absolute name. ac_srcdir=$srcdir$ac_dir_suffix; ac_top_srcdir=$srcdir ac_abs_top_srcdir=$srcdir ;; *) # Relative name. ac_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir$ac_dir_suffix ac_top_srcdir=$ac_top_build_prefix$srcdir ac_abs_top_srcdir=$ac_pwd/$srcdir ;; esac ac_abs_srcdir=$ac_abs_top_srcdir$ac_dir_suffix case $ac_mode in :F) # # CONFIG_FILE # case $INSTALL in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ac_INSTALL=$INSTALL ;; *) ac_INSTALL=$ac_top_build_prefix$INSTALL ;; esac ac_MKDIR_P=$MKDIR_P case $MKDIR_P in [\\/$]* | ?:[\\/]* ) ;; */*) ac_MKDIR_P=$ac_top_build_prefix$MKDIR_P ;; esac _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 # If the template does not know about datarootdir, expand it. # FIXME: This hack should be removed a few years after 2.60. ac_datarootdir_hack=; ac_datarootdir_seen= ac_sed_dataroot=' /datarootdir/ { p q } /@datadir@/p /@docdir@/p /@infodir@/p /@localedir@/p /@mandir@/p' case `eval "sed -n \"\$ac_sed_dataroot\" $ac_file_inputs"` in *datarootdir*) ac_datarootdir_seen=yes;; *@datadir@*|*@docdir@*|*@infodir@*|*@localedir@*|*@mandir@*) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file_inputs seems to ignore the --datarootdir setting" >&2;} _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_datarootdir_hack=' s&@datadir@&$datadir&g s&@docdir@&$docdir&g s&@infodir@&$infodir&g s&@localedir@&$localedir&g s&@mandir@&$mandir&g s&\\\${datarootdir}&$datarootdir&g' ;; esac _ACEOF # Neutralize VPATH when `$srcdir' = `.'. # Shell code in configure.ac might set extrasub. # FIXME: do we really want to maintain this feature? cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1 ac_sed_extra="$ac_vpsub $extrasub _ACEOF cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1 :t /@[a-zA-Z_][a-zA-Z_0-9]*@/!b s|@configure_input@|$ac_sed_conf_input|;t t s&@top_builddir@&$ac_top_builddir_sub&;t t s&@top_build_prefix@&$ac_top_build_prefix&;t t s&@srcdir@&$ac_srcdir&;t t s&@abs_srcdir@&$ac_abs_srcdir&;t t s&@top_srcdir@&$ac_top_srcdir&;t t s&@abs_top_srcdir@&$ac_abs_top_srcdir&;t t s&@builddir@&$ac_builddir&;t t s&@abs_builddir@&$ac_abs_builddir&;t t s&@abs_top_builddir@&$ac_abs_top_builddir&;t t s&@INSTALL@&$ac_INSTALL&;t t s&@MKDIR_P@&$ac_MKDIR_P&;t t $ac_datarootdir_hack " eval sed \"\$ac_sed_extra\" "$ac_file_inputs" | $AWK -f "$ac_tmp/subs.awk" \ >$ac_tmp/out || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 test -z "$ac_datarootdir_hack$ac_datarootdir_seen" && { ac_out=`sed -n '/\${datarootdir}/p' "$ac_tmp/out"`; test -n "$ac_out"; } && { ac_out=`sed -n '/^[ ]*datarootdir[ ]*:*=/p' \ "$ac_tmp/out"`; test -z "$ac_out"; } && { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: $ac_file contains a reference to the variable \`datarootdir' which seems to be undefined. Please make sure it is defined" >&2;} rm -f "$ac_tmp/stdin" case $ac_file in -) cat "$ac_tmp/out" && rm -f "$ac_tmp/out";; *) rm -f "$ac_file" && mv "$ac_tmp/out" "$ac_file";; esac \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 ;; :H) # # CONFIG_HEADER # if test x"$ac_file" != x-; then { $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" } >"$ac_tmp/config.h" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 if diff "$ac_file" "$ac_tmp/config.h" >/dev/null 2>&1; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: $ac_file is unchanged" >&5 $as_echo "$as_me: $ac_file is unchanged" >&6;} else rm -f "$ac_file" mv "$ac_tmp/config.h" "$ac_file" \ || as_fn_error $? "could not create $ac_file" "$LINENO" 5 fi else $as_echo "/* $configure_input */" \ && eval '$AWK -f "$ac_tmp/defines.awk"' "$ac_file_inputs" \ || as_fn_error $? "could not create -" "$LINENO" 5 fi # Compute "$ac_file"'s index in $config_headers. _am_arg="$ac_file" _am_stamp_count=1 for _am_header in $config_headers :; do case $_am_header in $_am_arg | $_am_arg:* ) break ;; * ) _am_stamp_count=`expr $_am_stamp_count + 1` ;; esac done echo "timestamp for $_am_arg" >`$as_dirname -- "$_am_arg" || $as_expr X"$_am_arg" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(//\)$' \| \ X"$_am_arg" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$_am_arg" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'`/stamp-h$_am_stamp_count ;; :C) { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: executing $ac_file commands" >&5 $as_echo "$as_me: executing $ac_file commands" >&6;} ;; esac case $ac_file$ac_mode in "depfiles":C) test x"$AMDEP_TRUE" != x"" || { # Older Autoconf quotes --file arguments for eval, but not when files # are listed without --file. Let's play safe and only enable the eval # if we detect the quoting. case $CONFIG_FILES in *\'*) eval set x "$CONFIG_FILES" ;; *) set x $CONFIG_FILES ;; esac shift for mf do # Strip MF so we end up with the name of the file. mf=`echo "$mf" | sed -e 's/:.*$//'` # Check whether this is an Automake generated Makefile or not. # We used to match only the files named 'Makefile.in', but # some people rename them; so instead we look at the file content. # Grep'ing the first line is not enough: some people post-process # each Makefile.in and add a new line on top of each file to say so. # Grep'ing the whole file is not good either: AIX grep has a line # limit of 2048, but all sed's we know have understand at least 4000. if sed -n 's,^#.*generated by automake.*,X,p' "$mf" | grep X >/dev/null 2>&1; then dirpart=`$as_dirname -- "$mf" || $as_expr X"$mf" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$mf" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$mf" : 'X\(//\)$' \| \ X"$mf" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$mf" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` else continue fi # Extract the definition of DEPDIR, am__include, and am__quote # from the Makefile without running 'make'. DEPDIR=`sed -n 's/^DEPDIR = //p' < "$mf"` test -z "$DEPDIR" && continue am__include=`sed -n 's/^am__include = //p' < "$mf"` test -z "$am__include" && continue am__quote=`sed -n 's/^am__quote = //p' < "$mf"` # Find all dependency output files, they are included files with # $(DEPDIR) in their names. We invoke sed twice because it is the # simplest approach to changing $(DEPDIR) to its actual value in the # expansion. for file in `sed -n " s/^$am__include $am__quote\(.*(DEPDIR).*\)$am__quote"'$/\1/p' <"$mf" | \ sed -e 's/\$(DEPDIR)/'"$DEPDIR"'/g'`; do # Make sure the directory exists. test -f "$dirpart/$file" && continue fdir=`$as_dirname -- "$file" || $as_expr X"$file" : 'X\(.*[^/]\)//*[^/][^/]*/*$' \| \ X"$file" : 'X\(//\)[^/]' \| \ X"$file" : 'X\(//\)$' \| \ X"$file" : 'X\(/\)' \| . 2>/dev/null || $as_echo X"$file" | sed '/^X\(.*[^/]\)\/\/*[^/][^/]*\/*$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)[^/].*/{ s//\1/ q } /^X\(\/\/\)$/{ s//\1/ q } /^X\(\/\).*/{ s//\1/ q } s/.*/./; q'` as_dir=$dirpart/$fdir; as_fn_mkdir_p # echo "creating $dirpart/$file" echo '# dummy' > "$dirpart/$file" done done } ;; "default-1":C) case "$CONFIG_FILES" in *po/Makefile.in*) sed -e "/POTFILES =/r po/POTFILES" po/Makefile.in > po/Makefile esac ;; "po/stamp-it":C) if ! grep "^# INTLTOOL_MAKEFILE$" "po/Makefile.in" > /dev/null ; then as_fn_error $? "po/Makefile.in.in was not created by intltoolize." "$LINENO" 5 fi rm -f "po/stamp-it" "po/stamp-it.tmp" "po/POTFILES" "po/Makefile.tmp" >"po/stamp-it.tmp" sed '/^#/d s/^[[].*] *// /^[ ]*$/d '"s|^| $ac_top_srcdir/|" \ "$srcdir/po/POTFILES.in" | sed '$!s/$/ \\/' >"po/POTFILES" sed '/^POTFILES =/,/[^\\]$/ { /^POTFILES =/!d r po/POTFILES } ' "po/Makefile.in" >"po/Makefile" rm -f "po/Makefile.tmp" mv "po/stamp-it.tmp" "po/stamp-it" ;; esac done # for ac_tag as_fn_exit 0 _ACEOF ac_clean_files=$ac_clean_files_save test $ac_write_fail = 0 || as_fn_error $? "write failure creating $CONFIG_STATUS" "$LINENO" 5 # configure is writing to config.log, and then calls config.status. # config.status does its own redirection, appending to config.log. # Unfortunately, on DOS this fails, as config.log is still kept open # by configure, so config.status won't be able to write to it; its # output is simply discarded. So we exec the FD to /dev/null, # effectively closing config.log, so it can be properly (re)opened and # appended to by config.status. When coming back to configure, we # need to make the FD available again. if test "$no_create" != yes; then ac_cs_success=: ac_config_status_args= test "$silent" = yes && ac_config_status_args="$ac_config_status_args --quiet" exec 5>/dev/null $SHELL $CONFIG_STATUS $ac_config_status_args || ac_cs_success=false exec 5>>config.log # Use ||, not &&, to avoid exiting from the if with $? = 1, which # would make configure fail if this is the last instruction. $ac_cs_success || as_fn_exit 1 fi if test -n "$ac_unrecognized_opts" && test "$enable_option_checking" != no; then { $as_echo "$as_me:${as_lineno-$LINENO}: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&5 $as_echo "$as_me: WARNING: unrecognized options: $ac_unrecognized_opts" >&2;} fi update-notifier-0.154.1/config.h.in0000664000000000000000000000416712321320475013703 0ustar /* config.h.in. Generated from configure.ac by autoheader. */ /* always defined to indicate that i18n is enabled */ #undef ENABLE_NLS /* On-demand launching of system-config-printer. */ #undef ENABLE_SCP /* Gettext package. */ #undef GETTEXT_PACKAGE /* Have AppIndicator */ #undef HAVE_APP_INDICATOR /* Define to 1 if you have the `bind_textdomain_codeset' function. */ #undef HAVE_BIND_TEXTDOMAIN_CODESET /* Define to 1 if you have the `dcgettext' function. */ #undef HAVE_DCGETTEXT /* Define if the GNU gettext() function is already present or preinstalled. */ #undef HAVE_GETTEXT /* Use gudev-1.0 */ #undef HAVE_GUDEV /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_INTTYPES_H /* Define if your file defines LC_MESSAGES. */ #undef HAVE_LC_MESSAGES /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_LOCALE_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_MEMORY_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STDINT_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STDLIB_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STRINGS_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_STRING_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_SYS_STAT_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_SYS_TYPES_H /* Define to 1 if you have the header file. */ #undef HAVE_UNISTD_H /* Name of package */ #undef PACKAGE /* Define to the address where bug reports for this package should be sent. */ #undef PACKAGE_BUGREPORT /* Define to the full name of this package. */ #undef PACKAGE_NAME /* Define to the full name and version of this package. */ #undef PACKAGE_STRING /* Define to the one symbol short name of this package. */ #undef PACKAGE_TARNAME /* Define to the home page for this package. */ #undef PACKAGE_URL /* Define to the version of this package. */ #undef PACKAGE_VERSION /* Define to 1 if you have the ANSI C header files. */ #undef STDC_HEADERS /* Version number of package */ #undef VERSION