aqbanking-6.0.1/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 13611077706 010464 5 0000000 0000000 aqbanking-6.0.1/tutorials/ 0000775 0001750 0001750 00000000000 13611077706 012512 5 0000000 0000000 aqbanking-6.0.1/tutorials/tutorials.h 0000644 0001750 0001750 00000003741 13611077552 014633 0000000 0000000
/** @defgroup G_TUTORIAL1 Tutorial 1 (Basic Usage of AqBanking)
* @ingroup G_TUTORIALS
* @brief Basic usage of AqBanking
*
* This tutorial simply creates an instance of AqBanking, initializes and
* deinitializes it.
*
* You must either choose a frontend to be used with AqBanking or create
* one yourself by implementing the user interface callbacks of AqBanking.
*
* However, for simplicity reasons we use the console frontend CBanking
* which implements these callbacks for you.
*
* There are other frontends, e.g. G2Banking for GTK2/Gnome, QBanking for
* QT3 or KDE3 or KBanking for KDE3.
*
* @include "tutorial1.c"
*/
/** @defgroup G_TUTORIAL2 Tutorial 2 (Extended Usage of AqBanking)
* @ingroup G_TUTORIALS
* @brief Extended usage of AqBanking
*
* This tutorial shows the list of accounts currently known to AqBanking.
*
* It also gives an introduction into the usage of XXX_List2's and list2
* iterators.
*
* You must either choose a frontend to be used with AqBanking or create
* one yourself by implementing the user interface callbacks of AqBanking.
*
* However, for simplicity reasons we use the console frontend CBanking
* which implements these callbacks for you.
*
* There are other frontends, e.g. G2Banking for GTK2/Gnome, QBanking for
* QT3 or KDE3 or KBanking for KDE3.
*
* @include "tutorial2.c"
*/
/** @defgroup G_TUTORIAL3 Tutorial 3 (Working With Jobs)
* @ingroup G_TUTORIALS
* @brief Working with jobs
*
* This tutorial shows how to use jobs in AqBanking.
* In this example we retrieve transaction statements for a given account.
*
* You must either choose a frontend to be used with AqBanking or create
* one yourself by implementing the user interface callbacks of AqBanking.
*
* However, for simplicity reasons we use the console frontend CBanking
* which implements these callbacks for you.
*
* There are other frontends, e.g. G2Banking for GTK2/Gnome, QBanking for
* QT3 or KDE3 or KBanking for KDE3.
*
* @include "tutorial3.c"
*/
aqbanking-6.0.1/tutorials/tutorial5.c 0000666 0001750 0001750 00000007007 13611077552 014533 0000000 0000000 /***************************************************************************
begin : Tue May 03 2005
copyright : (C) 2018 by Martin Preuss
email : martin@libchipcard.de
***************************************************************************
* This file is part of the project "AqBanking". *
* Please see toplevel file COPYING of that project for license details. *
***************************************************************************/
/***************************************************************************
* This tutorial shows the list of accounts currently known to AqBanking. *
* *
* It also gives an introduction into the usage of XXX_List_ForEach *
* *
* You must either choose a GUI implementation to be used with AqBanking *
* or create one yourself by implementing the user interface callbacks of *
* LibGwenhywfar. *
* *
* However, for simplicity reasons we use the console GUI implementation *
* which implements these callbacks for you. *
* *
* There are other GUI implementations, e.g. for GTK2, QT3, QT4 and FOX16. *
***************************************************************************/
#ifdef HAVE_CONFIG_H
# include This dialog assists you in importing files.The following steps are:"
" Dieser Dialog unterstützt Sie beim Import von Dateien.Die folgenden "
"Schritte sind: Do you really want to delete the user %s?Do you "
"really want to delete the user \"%s\"?"
msgstr ""
" Wollen Sie den Benutzer %s wirklich löschen?Wollen "
"Sie den Benutzer \"%s\" wirklich löschen?"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:934
msgid "Delete User"
msgstr "Benutzer entfernen"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:936
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:961
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1204
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:1171
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:937
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:962
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1205
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:1170
msgid "No"
msgstr "Nein"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:954
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:972
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:984
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1215
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:625
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:646
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:330
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:351
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:246
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:354
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:410
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:431
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:534
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:600
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:656
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:677
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:355
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:544
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:600
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:621
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:103
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:114
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:801
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:836
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:978
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:1082
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:104
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:115
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:804
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:841
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:1036
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:1140
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:85
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:858
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:888
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:897
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:915
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:927
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:947
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1159
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1289
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:703
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:723
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:746
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:765
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:814
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:948
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:987
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1153
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1283
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:665
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:686
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_tanmode.c:280
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_tanmode.c:301
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:523
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:579
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:600
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:91
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:958
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:991
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1000
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1018
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1030
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1045
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1247
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1366
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_edituser.c:553
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_edituser.c:579
msgid "Error"
msgstr "Fehler"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:955
msgid ""
" There is at least one account assigned to the selected user."
"p> Do you want to remove the account(s) and continue removing the user?"
"p>There is at least one account assigned to the selected user.\n"
"Do you want to remove the account(s) and continue removing the user?"
msgstr ""
" Dem gewählten Benutzer ist mindestens ein Konto zugeordnet.
This dialog assists you in "
"importing files.\n"
"The following steps are:\n"
"- select file to import\n"
"- select importer module\n"
"- select importer profile\n"
msgstr ""
"
Dieser Dialog unterstützt Sie beim Import "
"von Dateien.\n"
"Die folgenden Schritte sind:\n"
"- Auswahl der zu importierenden Datei \n"
"- Auswahl des Importer-Modules\n"
"- Auswahl des zu verwendenden Importer-Profiles\n"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:253
msgid "Please select the file to import."
msgstr "Bitte wählen Sie die zu importierende Datei aus."
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:261
msgid "Please select the import module for the file."
msgstr "Bitte wählen Sie das zum Dateiformat passende Modul aus."
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:267
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:287
msgid "Name\tDescription"
msgstr "Name\tBeschreibung"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:281
msgid "Please select the import profile for the file."
msgstr "Bitte wählen Sie das zu verwendende Profil aus."
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:309
msgid "The file has been successfully imported."
msgstr "Die Datei wurde erfolgreich importiert."
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:775
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup_newuser.c:377
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:756
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:764
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:767
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:737
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:889
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:935
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:912
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:691
msgid "Next"
msgstr "Weiter"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:803
msgid "Finished"
msgstr "Abgeschlossen"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:1063
msgid "Select File to Import"
msgstr "Zu importierende Datei auswählen"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_importer.c:1066
msgid "All Files (*)\tCSV Files (*csv;*.CSV)\t*.sta"
msgstr "Alle Dateien (*)\tCSV-Dateien (*.csv;*.CSV)\t*.sta"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbankinfo.c:394
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/libofxhome/dlg_getinst.c:253
msgid "Select a Bank"
msgstr "Wählen Sie eine Bank"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbankinfo.c:401
msgid "Bank Code\tBIC\tName\tLocation\tProtocols"
msgstr "BLZ\tBIC\tName\tOrt\tProtokolle"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:541
msgid "AqBanking Setup"
msgstr "AqBanking-Einrichtung"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:549
msgid "Id\tBank Code\tUser Id\tCustomer Id\tUser Name\tModule"
msgstr "Id\tBankleitzahl\tBenutzerkennung\tKundenkennung\tBenutzername\tModul"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:563
msgid ""
"Id\tBank Code\tBank Name\tAccount Number\tAccount Name\tOwner Name\tModule"
msgstr "Id\tBLZ\tBankname\tKontonummer\tKontoname\tKontoinhaber\tModul"
#: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:925
#, c-format
msgid ""
"
Do you really want to delete the account %s?Do you " "really want to delete the account \"%s\"?" msgstr "" "
Wollen Sie das Konto %s entfernen?Wollen Sie das " "Konto \"%s\" entfernen?" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1202 msgid "Delete Account" msgstr "Konto entfernen" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup.c:1215 #, c-format msgid "Error deleting account: %d" msgstr "Fehler beim Entfernen des Kontos: %d" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbackend.c:276 msgid "Select Backend" msgstr "Wählen Sie Banking-Modul (Backend)" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_selectbackend.c:291 msgid "Select a backend." msgstr "Wählen Sie Banking-Modul (Backend)" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:209 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:192 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:216 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_tanmode.c:390 #: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:586 #: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:657 msgid "-- select --" msgstr "-- auswählen --" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:281 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:289 msgid "Edit Account" msgstr "Konto bearbeiten" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:313 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_ddv.c:771 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_ddv.c:1079 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_rxh_common.c:1298 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_rxh_common.c:1823 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_pintan.c:497 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_pintan.c:685 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:321 #: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:328 #: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:377 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:316 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:324 msgid "Bank Account" msgstr "Girokonto" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:319 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:327 msgid "Credit Card Account" msgstr "Kreditkarte" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:322 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:330 msgid "Checking Account" msgstr "Scheckkonto" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:325 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:333 msgid "Savings Account" msgstr "Sparkonto" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:328 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:336 msgid "Investment Account" msgstr "Investmentkonto" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:331 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:339 msgid "Cash Account" msgstr "Bargeld" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:334 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:342 msgid "Moneymarket Account" msgstr "Geldmarktkonto" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:626 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:666 msgid "Unable to lock account. Maybe already in use?" msgstr "" "Es konnte kein exklusiver Zugriff auf das Konto erreicht werden. Eventuell " "ist das Konto bereits in Benutzung?" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:627 #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:648 #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:332 #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:353 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:412 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:433 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:658 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:679 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:602 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:623 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:742 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:667 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:688 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_tanmode.c:282 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_tanmode.c:303 #: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:581 #: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:602 #: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_edituser.c:555 #: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_edituser.c:581 msgid "Dismiss" msgstr "Schließen" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_editaccount.c:647 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_editaccount.c:687 msgid "Unable to unlock account." msgstr "Exklusiver Zugriff auf das Konto konnte nicht freigegeben werden." #. init #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:118 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:122 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:249 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:123 #: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:121 msgid "Edit User" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:331 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:411 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:657 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:601 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_tanmode.c:281 #: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:580 #: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_edituser.c:554 msgid "Unable to lock user. Maybe already in use?" msgstr "" "Es konnte kein exklusiver Zugriff auf den Benutzer erreicht werden. " "Eventuell ist er schon in Benutzung?" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_edituser.c:352 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:432 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:678 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:622 #: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_tanmode.c:302 #: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:601 #: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_edituser.c:580 msgid "Unable to unlock user." msgstr "Exklusiver Zugriff auf den Benutzer konnte nicht freigegeben werden." #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup_newuser.c:261 msgid "New User Wizard" msgstr "Assistent für neue Benutzer" #: src/libs/aqbanking/dialogs/dlg_setup_newuser.c:272 msgid "" "
This dialog assists you in creating an online banking user.The " "following steps are:
Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines " "Onlinebanking-Benutzers. Die folgenden Schritte werden durchgeführt:
" "Click on the run button below to create the user.
" "html>Click on the RUN button below to create the user." msgstr "" "Klicken Sie auf Ausführen um den Benutzer anzulegen.
" "html> Klicken Sie auf AUSFÜHREN um den Benutzer anzulegen." #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift.c:935 msgid "Empty SWIFT file, aborting" msgstr "Leeres SWIFT-Dokument, abgebrochen" #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift.c:952 #, c-format msgid "Reading SWIFT document %d" msgstr "Lese SWIFT Dokument %d" #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift.c:983 msgid "Parsing SWIFT data" msgstr "Analysiere SWIFT Daten" #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift.c:990 msgid "Error parsing SWIFT data" msgstr "Fehler bei der Analyse der SWIFT-Daten" #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift.c:1002 msgid "Empty SWIFT document, aborting" msgstr "Leeres SWIFT-Dokument, abgebrochen" #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift.c:1011 msgid "Importing SWIFT data" msgstr "Importieren SWIFT-Daten" #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift.c:1023 msgid "Error importing SWIFT data" msgstr "Fehler beim Importieren der SWIFT-Daten" #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift.c:1030 msgid "Swift document successfully imported" msgstr "SWIFT-Dokument erfolgreich importiert" #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift940.c:842 #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift535.c:348 msgid "Importing SWIFT tags..." msgstr "Importiere SWIFT-Elemente..." #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift940.c:1046 #: src/libs/plugins/parsers/swift/swift535.c:470 #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv.c:489 #: src/libs/plugins/imexporters/swift/swift.c:380 msgid "Aborted by user" msgstr "Die Aktion wurde durch den Benutzer abgebrochen." #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv.c:102 #: src/libs/plugins/imexporters/eri2/eri2.c:188 #: src/libs/plugins/imexporters/openhbci1/openhbci1.c:99 #: src/libs/plugins/imexporters/ctxfile/ctxfile.c:85 msgid "Data imported, transforming to UTF-8" msgstr "Daten werden importiert. Konvertierung auf UTF-8" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv.c:209 #: src/libs/plugins/imexporters/swift/swift.c:154 msgid "Importing parsed data..." msgstr "Buchungen importieren..." #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:57 msgid "Tabulator (default)" msgstr "Tabulator (Standard)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:58 msgid "Space" msgstr "Leerzeichen" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:59 msgid "Komma (,)" msgstr "Komma (,)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:60 msgid "Semicolon (;)" msgstr "Semikolon (;)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:61 msgid "Colon (:)" msgstr "Doppelpunkt (:)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:67 msgid "Booked Transactions (default)" msgstr "Gebuchte Umsätze (standard)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:68 msgid "Noted Transactions" msgstr "Vorgemerkte Umsätze" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:75 msgid "Rational (default)" msgstr "Rationale Zahl (Standard)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:76 msgid "Float" msgstr "Fließkommazahl" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:82 msgid "-- empty --" msgstr "-- frei --" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:83 msgid "Local Country Code" msgstr "Eigener Ländercode" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:84 msgid "Local Bank Code" msgstr "Bankleitzahl (BLZ)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:85 msgid "Local Branch Id" msgstr "Eigene Branchenkennung" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:86 msgid "Local Account Number" msgstr "Eigene Kontonummer" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:87 msgid "Local Account Suffix" msgstr "Eigenes Unterkontomerkmal" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:88 msgid "Local IBAN" msgstr "Eigene IBAN" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:89 msgid "Local Name (e.g. your name)" msgstr "Eigener Name" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:90 msgid "Local BIC" msgstr "Eigene BIC" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:91 msgid "Remote Country Code" msgstr "Staat des Zahlungspartners" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:92 msgid "Remote Bank Code" msgstr "Bankleitzahl des Zahlungspartners" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:93 msgid "Remote Branch Id" msgstr "Fremde Branchenkennung" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:94 msgid "Remote Account Number" msgstr "Kontonummer des Zahlungspartners" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:95 msgid "Remote Account Suffix" msgstr "Unterkontomerkmal des Zahlungspartners" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:96 msgid "Remote IBAN" msgstr "Fremde IBAN" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:97 msgid "Remote Name (First Line)" msgstr "Fremder Name (erste Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:98 msgid "Remote Name (Second Line)" msgstr "Fremder Name (zweite Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:99 msgid "Remote BIC" msgstr "BIC des Zahlungspartners" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:100 msgid "Unique Transaction Id" msgstr "Eindeutige Umsatz-ID" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:101 msgid "Id assigned by Application" msgstr "durch Anwendung zugewiesene Id" #. "groupId", I18S("Group Id"), #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:103 msgid "Valuta Date" msgstr "Datum der Wertstellung" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:104 msgid "Booking Date" msgstr "Buchungsdatum" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:105 msgid "Amount (Value)" msgstr "Betrag (Wert)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:106 msgid "Amount (Currency)" msgstr "Betrag (Währung)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:107 msgid "Fees (Amount)" msgstr "Gebühren (Betrag)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:108 msgid "Fees (Currency)" msgstr "Gebühren (Währung)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:109 msgid "Textkey" msgstr "Textschlüssel" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:110 msgid "Textkey Extensions" msgstr "Textschlüsselerweiterung" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:111 msgid "Transaction Key" msgstr "Textschlüsselergänzung" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:112 msgid "Customer Reference" msgstr "Kundenreferenz" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:113 msgid "Bank Reference" msgstr "Bankreferenz" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:114 msgid "Transaction Code" msgstr "Transaktionskode" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:115 msgid "Transaction Text (not purpose!)" msgstr "Umsatztext (nicht Verwendungszweck)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:116 msgid "Primanota" msgstr "Primanota" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:117 msgid "Id assigned by Finance Institute" msgstr "durch Bank zugewiesene Id" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:118 msgid "Purpose (1st Line)" msgstr "Verwendungszweck (1. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:119 msgid "Purpose (2nd Line)" msgstr "Verwendungszweck (2. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:120 msgid "Purpose (3rd Line)" msgstr "Verwendungszweck (3. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:121 msgid "Purpose (4th Line)" msgstr "Verwendungszweck (4. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:122 msgid "Purpose (5th Line)" msgstr "Verwendungszweck (5. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:123 msgid "Purpose (6th Line)" msgstr "Verwendungszweck (6. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:124 msgid "Purpose (7th Line)" msgstr "Verwendungszweck (7. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:125 msgid "Purpose (8th Line)" msgstr "Verwendungszweck (8. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:126 msgid "Purpose (9th Line)" msgstr "Verwendungszweck (9. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:127 msgid "Purpose (10th Line)" msgstr "Verwendungszweck (10. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:128 msgid "Category (1st Line)" msgstr "Kategorie (1. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:129 msgid "Category (2nd Line)" msgstr "Kategorie (2. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:130 msgid "Category (3rd Line)" msgstr "Kategorie (3. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:131 msgid "Category (4th Line)" msgstr "Kategorie (4. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:132 msgid "Category (5th Line)" msgstr "Kategorie (5. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:133 msgid "Category (6th Line)" msgstr "Kategorie (6. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:134 msgid "Category (7th Line)" msgstr "Kategorie (7. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:135 msgid "Category (8th Line)" msgstr "Kategorie (8. Zeile)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:136 msgid "Period (Standing Order)" msgstr "Periode (Dauerauftrag)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:137 msgid "Cycle (Standing Order)" msgstr "Zyklus (Dauerauftrag)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:138 msgid "Execution Day (Standing Order)" msgstr "Ausführungstag (Daueraufträge)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:139 msgid "Date of First Execution (Standing Order)" msgstr "Datum der ersten Ausführung (Dauerauftrag)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:140 msgid "Date of Last Execution (Standing Order)" msgstr "Datum der letzten Ausführung (Dauerauftrag)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:141 msgid "Date of Next Execution (Standing Order)" msgstr "Datum der nächsten Ausführung (Dauerauftrag)" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:142 msgid "Type" msgstr "Auftragsart" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:143 msgid "Subtype" msgstr "Auftragsunterart" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:144 msgid "Status" msgstr "Status" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:145 msgid "Remote Address: Street" msgstr "Fremde Adresse: Straße" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:146 msgid "Remote Address: Zipcode" msgstr "Fremde Adresse: PLZ" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:147 msgid "Remote Address: City" msgstr "Fremde Adresse: Stadt" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:148 msgid "Remote Address: Phone Number" msgstr "Fremde Adresse: Telefonnummer" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:149 msgid "Unit Id (Stock)" msgstr "" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:150 msgid "Namespace of Unit Id (Securities)" msgstr "" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:151 msgid "Amount of Units (Securities) (value)" msgstr "" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:152 msgid "Amount of Units (Securities) (currency)" msgstr "" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:153 msgid "Price per Unit (Securities) (value)" msgstr "" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:154 msgid "Price per Unit (Securities) (currency)" msgstr "" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:155 msgid "Commission (Securities) (value)" msgstr "" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:156 msgid "Commission (Securities) (currency)" msgstr "" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:157 msgid "Bank Account Id" msgstr "Kontonummer" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:158 msgid "Positive/Negative Mark" msgstr "Positiv/Negativ Markierung" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:527 msgid "Edit CSV Profile" msgstr "CSV-Profil bearbeiten" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:647 #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:681 #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:701 #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:715 #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:744 msgid "Input Error" msgstr "Eingabefehler" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:648 msgid "Please enter a name for the profile." msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für das Profil ein." #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:649 #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:683 #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:703 #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:717 #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:746 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:682 msgid "Please select a field delimiter." msgstr "Bitte wählen Sie einen Feldtrenner." #: src/libs/plugins/imexporters/csv/csv_editprofile.c:702 msgid "Please select a date format." msgstr " contained in "
"any embedded transaction wrappers within a sync response. The corresponding "
"sync request wrapper included Y with Y or "
"Y, which is illegal."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:73
msgid "Embedded transactions in request failed to process: Out of date"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:73
msgid ""
"Y and embedded transactions appeared in the request sync "
"wrapper and the provided was out of date. This code should be used "
"in the of the response sync wrapper."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:74
msgid "Unable to process embedded transaction due to out-of-date "
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:74
msgid ""
"Used in response transaction wrapper for embedded transactions when "
"6501 appears in the surrounding sync wrapper."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:75
msgid "Stop check in process"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:75
msgid "Stop check is already in process."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:76
msgid "Too many checks to process"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:76
msgid "The stop-payment request specifies too many checks."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:77
msgid "Invalid payee"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:77
msgid "Payee error not specified by the remainingerror codes."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:78
msgid "Invalid payee address"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:78
msgid "Some portion of the payee's address is incorrect or unknown."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:79
msgid "Invalid payee account number"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:79
msgid "The account number of the requested payee is invalid."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:80
msgid "Insufficient funds"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:80
msgid ""
"The server cannot process the request because the specified account does not "
"have enough funds."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:81
msgid "Cannot modify element"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:81
msgid ""
"The server does not allow modifications to one or more values in a "
"modification request."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:82
msgid "Cannot modify source account"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:82
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:83
msgid "Reserved for future use."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:83
msgid "Cannot modify destination account"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:84
msgid "Invalid frequency"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:84
msgid ""
"The specified frequency does not match one of the accepted "
"frequencies for recurring transactions."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:85
msgid "Model already canceled"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:85
msgid "The server has already canceled the specified recurring model."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:86
msgid "Invalid payee ID"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:86
msgid "The specified payee ID does not exist or no longer exists."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:87
msgid "Invalid payee city"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:87
msgid "The specified city is incorrect or unknown."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:88
msgid "Invalid payee state"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:88
msgid "The specified state is incorrect or unknown."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:89
msgid "Invalid payee postal code"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:89
msgid "The specified postal code is incorrect or unknown."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:90
msgid "Transaction already processed"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:90
msgid "Transaction has already been sent or date due is past"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:91
msgid "Payee not modifiable by client"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:91
msgid "The server does not allow clients to change payee information."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:92
msgid "Wire beneficiary invalid"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:92
msgid "The specified wire beneficiary does not exist or no longer exists."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:93
msgid "Invalid payee name"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:93
msgid "The server does not recognize the specified payee name."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:94
msgid "Unknown model ID"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:94
msgid "The specified model ID does not exist or no longer exists."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:95
msgid "Invalid payee list ID"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:95
msgid "The specified payee list ID does not exist or no longer exists."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:96
msgid "Table type not found"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:96
msgid "The specified table type is not recognized or does not exist."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:97
msgid "Investment transaction download not supported (WARN)"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:97
msgid "The server does not support investment transaction download."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:98
msgid "Investment position download not supported (WARN)"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:98
msgid "The server does not support investment position download."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:99
msgid "Investment positions for specified date not available"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:99
msgid ""
"The server does not support investment positions for the specified date."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:100
msgid "Investment open order download not supported (WARN)"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:100
msgid "The server does not support open order download."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:101
msgid "Investment balances download not supported (WARN)"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:101
msgid "The server does not support investment balances download."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:102
msgid "401(k) not available for this account"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:102
msgid "401(k) information requested from a non-401(k) account."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:103
msgid "One or more securities not found"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:103
msgid "The server could not find the requested securities."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:104
msgid "User ID & password will be sent out-of-band (INFO)"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:104
msgid ""
"The server will send the user ID and password via postal mail, e-mail, or "
"another means. The accompanying message will provide details."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:105
msgid "Unable to enroll user"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:105
msgid "The server could not enroll the user."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:106
msgid "User already enrolled"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:106
msgid "The server has already enrolled the user."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:107
msgid "Invalid service"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:107
msgid ""
"The server does not support the service specified in the service-"
"activation request."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:108
msgid "Cannot change user information"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:108
msgid "The server does not support the request."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:109
msgid " Missing or Invalid in "
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:109
msgid ""
"The FI requires the client to provide the aggregate in the "
"request, but either none was provided, or the one provided was invalid."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:110
msgid "1099 forms not available"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:110
msgid "1099 forms are not yet available for the tax year requested."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:111
msgid "1099 forms not available for user ID"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:111
msgid "This user does not have any 1099 forms available."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:112
msgid "W2 forms not available"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:112
msgid "W2 forms are not yet available for the tax year requested."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:113
msgid "W2 forms not available for user ID"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:113
msgid "The user does not have any W2 forms available."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:114
msgid "1098 forms not available"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:114
msgid "1098 forms are not yet available for the tax year requested."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:115
msgid "1098 forms not available for user ID"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:115
msgid "The user does not have any 1098 forms available."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:116
msgid "Must change USERPASS"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:116
msgid ""
"The user must change his or her number as part of the next OFX "
"request."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:117
msgid "Signon invalid"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:117
msgid ""
"The user cannot signon because he or she entered an invalid user ID or "
"password."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:118
msgid "Customer account already in use"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:118
msgid ""
"The server allows only one connection at a time, and another user is already "
"signed on. Please try again later."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:119
msgid "USERPASS lockout"
msgstr "USERPASS Ausschluss"
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:119
msgid ""
"The server has received too many failed signon attempts for this user. "
"Please call the FI's technical support number."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:120
msgid "Could not change USERPASS"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:120
msgid "The server does not support the request."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:121
msgid "Could not provide random data"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:121
msgid ""
"The server could not generate random data as requested by the ."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:122
msgid "Country system not supported"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:122
msgid ""
"The server does not support the country specified in the field of "
"the aggregate."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:123
msgid "Empty signon not supported"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:123
msgid ""
"The server does not support signons not accompanied by some other "
"transaction."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:124
msgid "Signon invalid without supporting pin change request"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:124
msgid ""
"The OFX block associated with the signon does not contain a pin change "
"request and should."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:125
msgid "Transaction not authorized"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:125
msgid ""
"Current user is not authorized to perform this action on behalf of the "
"."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:126
msgid "HTML not allowed"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:126
msgid "The server does not accept HTML formatting in the request."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:127
msgid "Unknown mail To:"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:127
msgid "The server was unable to send mail to the specified Internet address."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:128
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:246
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:534
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:355
msgid "Invalid URL"
msgstr "Ungültige URL"
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:128
msgid "The server could not parse the URL."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:129
msgid "Unable to get URL"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:129
msgid ""
"The server was unable to retrieve the information at this URL (e.g., an HTTP "
"400 or 500 series error)."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:130
msgid "Unknown code"
msgstr "Unbekannter Code"
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:130
msgid "No description for this code"
msgstr "Keine Beschreibung zu diesem Code"
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:266
msgid "Code"
msgstr "Code"
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_status.c:273
msgid "severity"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:192
msgid "Generic credit"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:196
msgid "Generic debit"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:200
msgid "Interest earned or paid (Note: Depends on signage of amount)"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:204
msgid "Dividend"
msgstr "Dividende"
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:208
msgid "FI fee"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:212
msgid "Service charge"
msgstr "Dienstleistungsgebühren"
#. FIXME: not sure
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:216
msgid "Deposit"
msgstr "Einzahlung"
#. misc
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:220
msgid "ATM debit or credit (Note: Depends on signage of amount)"
msgstr ""
#. misc
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:224
msgid "Point of sale debit or credit (Note: Depends on signage of amount)"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:228
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:320
msgid "Transfer"
msgstr "Überweisung"
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:232
msgid "Check"
msgstr "Scheck"
#. FIXME: not sure
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:236
msgid "Electronic payment"
msgstr "Elektronische Überweisung"
#. FIXME: not sure
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:240
msgid "Cash withdrawal"
msgstr "Barauszahlung"
#. FIXME: not sure
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:244
msgid "Direct deposit"
msgstr ""
#. FIXME: not sure
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:248
msgid "Merchant initiated debit"
msgstr "Lastschrift"
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:252
msgid "Repeating payment/standing order"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:256
msgid "Other"
msgstr "Andere"
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmtrn.c:260
msgid "Unknown transaction type"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/imexporters/ofx/parser/g_stmttrnrs.c:61
msgid "Status for transaction statement request"
msgstr "Status des Umsatzabrufes"
#: src/libs/plugins/imexporters/swift/swift.c:93
#: src/libs/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.c:86
msgid "Reading file..."
msgstr "Datei wird eingelesen..."
#: src/libs/plugins/imexporters/swift/swift.c:113
#: src/libs/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.c:97
msgid "Error importing data"
msgstr "Fehler beim Importieren der Daten"
#: src/libs/plugins/imexporters/swift/swift.c:200
msgid "Error in config file"
msgstr "Fehler in der Konfigurationsdatei"
#: src/libs/plugins/imexporters/swift/swift.c:309
msgid "Adding transaction"
msgstr "Buchung wird hinzugefügt"
#: src/libs/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.c:136
#: src/libs/plugins/imexporters/xmldb/xmldb.c:150
msgid "Error exporting data"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Daten"
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transportssl.c:104
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_https.c:321
msgid "Preparing connection"
msgstr "Verbindung vorbereiten"
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transportssl.c:110
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_https.c:327
msgid "Error preparing connection"
msgstr "Fehler beim Vorbereiten der Verbindung"
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transportssl.c:492
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_https.c:209
msgid "Could not BASE64-decode the message"
msgstr "Die Nachricht konnte nicht BASE64-kodiert werden"
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transportssl.c:506
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_https.c:223
msgid "Received message is not HBCI"
msgstr "Die empfangene Nachricht ist nicht im HBCI-Format"
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transportssl.c:522
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transporthbci.c:244
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_https.c:281
msgid "Unparsable message received"
msgstr "Unlesbare Nachricht empfangen"
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transportssl.c:538
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_https.c:298
msgid "Received message was truncated"
msgstr "Die empfangene Nachricht war abgeschnitten"
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transporthbci.c:134
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_hbci.c:74
#, c-format
msgid "Could not connect (%d)"
msgstr "Konnte keine Verbindung herstellen (%d)"
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transporthbci.c:140
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_hbci.c:80
msgid "Connected."
msgstr "Verbunden."
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transporthbci.c:161
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_hbci.c:94
msgid "Disconnecting from bank..."
msgstr "Verbindung zur Bank wird beendet..."
#: src/libs/plugins/backends/aqfints/transportlayer/transporthbci.c:170
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_hbci.c:103
msgid "Disconnected."
msgstr "Beendet."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/message.c:998
msgid "Bad message number, ignoring"
msgstr "Fehlerhafte Nachrichten-Nummer (ignoriert)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/message.c:1062
msgid "Dialog id does not match, ignoring"
msgstr "Ignoriere unerwartete Dialog-ID"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/message.c:1070
msgid "Bad message reference number, ignoring"
msgstr "Fehlerhafte Nachrichtenreferenz (ignoriert)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/message.c:1079
msgid "No message reference found, ignoring"
msgstr "Keine Nachrichtenreferenz (ignoriert)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_rxh_common.c:959
msgid ""
"The public key from the bank is not available, please download it. Aborting "
"current dialog."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_rxh_common.c:1953
msgid "Unable to verify signature (no key)"
msgstr "Signatur kann nicht überprüft werden (kein Schlüssel)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_rxh_common.c:1964
msgid "Invalid signature!!!"
msgstr "Ungültige Signatur!"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/msgcrypt_rxh_common.c:1970
msgid "Could not verify signature"
msgstr "Signatur konnte nicht überprüft werden"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/msglayer/dialog_hbci.c:54
msgid "Connecting to bank..."
msgstr "Verbindungsaufbau zur Bank..."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1313
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1390
msgid "Response without security info (internal)"
msgstr ""
"Empfangene Antwort hat keine Sicherheitsinformationen (interne Nachricht)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1325
msgid "Response encrypted with invalid key"
msgstr "Empfangene Antwort ist mit ungültigem Schlüssel verschlüsselt"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1337
msgid "Response is not encrypted as expected"
msgstr "Empfangene Antwort ist auf unerwartete Art verschlüsselt"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1406
msgid "Invalid bank signature"
msgstr "Ungültige Banksignatur"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1422
msgid "Response not signed by the bank"
msgstr "Empfangene Antwort ist von der Bank nicht signiert"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1430
msgid "Security Warning"
msgstr "Sicherheitswarnung"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1432
msgid ""
"The HBCI response of the bank has not been signed by the bank, \n"
"contrary to what has been expected. This can be the case because the \n"
"bank just stopped signing their HBCI responses. This error message \n"
"would also occur if there were a replay attack against your computer \n"
"in progress right now, which is probably quite unlikely. \n"
" \n"
"Please contact your bank and ask them whether their HBCI server \n"
"stopped signing the HBCI responses. If the bank is concerned about \n"
"your security, it should not stop signing the HBCI responses. \n"
" \n"
"Do you nevertheless want to accept this response this time or always?"
"The HBCI response of the bank has not been signed by the bank, \n"
"contrary to what has been expected. This can be the case because the \n"
"bank just stopped signing their HBCI responses. This error message \n"
"would also occur if there were a replay attack against your computer \n"
"in progress right now, which is probably quite unlikely. \n"
"
Please contact your bank and ask them whether their HBCI server \n"
"stopped signing the HBCI responses. If the bank is concerned about \n"
"your security, it should not stop signing the HBCI responses. \n"
"
Do you nevertheless want to accept this response this time or always?"
"
"
msgstr ""
"Die HBCI-Antwort der Bank ist nicht von der Bank signiert, anders als\n"
"erwartet. Dies kann der Fall sein, wenn die Bank soeben ihre\n"
"Einstellungen geändert hat und nun keine Antworten mehr\n"
"signiert. Diese Meldung erscheint ebenfalls, wenn in diesem Moment ein\n"
"Angreifer versucht, ihre Sicherheit durch »replay attacks« (mehrfache\n"
"Zusendung der Bank-Antwort) zu kompromittieren, was allerdings ein\n"
"unwahrscheinlicher Fall ist.\n"
"\n"
"Bitte kontaktieren Sie Ihre Bank und fragen nach, ob der HBCI-Server\n"
"aufgehört hat, die Antworten zu signieren. Wenn Ihre Bank um Ihre\n"
"Sicherheit besorgt ist, sollte der HBCI-Server nicht aufhören, die\n"
"Antworten zu signieren.\n"
"\n"
"Wollen Sie trotzdem die Antwort dieses Mal oder für immer akzeptieren?\n"
"\n"
"Die HBCI-Antwort der Bank ist nicht von der Bank signiert, anders als\n"
"erwartet. Dies kann der Fall sein, wenn die Bank soeben ihre\n"
"Einstellungen geändert hat und nun keine Antworten mehr\n"
"signiert. Diese Meldung erscheint ebenfalls, wenn in diesem Moment ein\n"
"Angreifer versucht, ihre Sicherheit durch »replay attacks« (mehrfache\n"
"Zusendung der Bank-Antwort) zu kompromittieren, was allerdings ein\n"
"unwahrscheinlicher Fall ist.\n"
"
\n"
"Bitte kontaktieren Sie Ihre Bank und fragen nach, ob der HBCI-Server\n"
"aufgehört hat, die Antworten zu signieren. Wenn Ihre Bank um Ihre\n"
"Sicherheit besorgt ist, sollte der HBCI-Server nicht aufhören, die\n"
"Antworten zu signieren.\n"
"
\n"
"Wollen Sie trotzdem die Antwort dieses Mal oder für immer akzeptieren?\n"
"
"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1457
msgid "Accept this time"
msgstr "Dieses Mal akzeptieren"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1458
msgid "Accept always"
msgstr "Für immer akzeptieren"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1459
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:451
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:481
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:492
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:507
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:558
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:802
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:1157
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:2353
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:2419
msgid "Abort"
msgstr "Abbrechen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1463
msgid "User accepts this unsigned response"
msgstr "Benutzer hat die unsignierte Antwort akzeptiert"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1471
msgid "User accepts all further unsigned responses"
msgstr "Benutzer akzeptiert unsignierte Antworten dauerhaft"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/job.c:1480
msgid "Aborted"
msgstr "Abgebrochen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/jobqueue.c:548
#, c-format
msgid "TAN \"%s\" has been used, please strike it out."
msgstr "Die TAN \"%s\" wurde benutzt, Sie können sie streichen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/jobqueue.c:708
msgid "PIN seems to be invalid"
msgstr "Die PIN scheint ungültig zu sein"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/jobqueue.c:1070
msgid "Dialog aborted by bank, assuming bad PIN"
msgstr "Dialog wurde von der Bank abgebrochen. PIN scheint ungültig zu sein"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/joblayer/jobqueue.c:1090
msgid "Dialog not aborted, assuming PIN is ok"
msgstr "Dialog wurde nicht abgebrochen, PIN scheint gültig zu sein"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/ajobs/accountjob.c:88
msgid ""
"This job needs an account suffix, but your bank did not provide one. "
"Therefore this job is not supported with your account.\n"
"Setting a higher HBCI version in the user settings might fix the problem."
msgstr ""
"Dieser Auftrag benötigt ein Unterkontomerkmal, welches Ihre Bank allerdings "
"nicht überträgt. Daher wird dieser Auftrag mit dem angegebenen Konto nicht "
"unterstützt.\n"
"Dieses Problem wird mitunter dadurch gelöst, dass Sie in den "
"Benutzereinstellungen eine höhere HBCI-Version auswählen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/ajobs/jobgetbalance.c:216
msgid "Plugin \"SWIFT\" not found."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/ajobs/jobgetbalance.c:263
msgid "Importing transactions..."
msgstr "Buchungen importieren..."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:61
msgid "Change keys: error"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:61
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:451
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:507
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:558
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:802
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:1161
msgid "OK"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:450
msgid "Change keys: insert card"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:480
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:491
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:506
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:557
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:743
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:801
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:1178
msgid "Change keys: confirm"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:481
#, fuzzy
msgid "Use"
msgstr "Benutzerkennung"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:481
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:492
msgid "Delete"
msgstr "Entfernen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:954
msgid "Serverkeys imported."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:1158
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:762
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:770
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:773
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:743
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:895
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:942
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:918
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:697
msgid "Finish"
msgstr "Fertig"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:1160
msgid "Change keys: Error"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/admjobs/jobchangekeys.c:1171
#, fuzzy
msgid "finish"
msgstr "Fertig"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:654
msgid "Retrying to open dialog"
msgstr "Versuche erneut den Dialog zu eröffnen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1101
#, c-format
msgid "Could not lock user %lu (%d)"
msgstr "Für Benutzer %lu konnte kein exklusiver Zugriff erreicht werden (%d)\t"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1147
#, c-format
msgid "Could not unlock user %lu (%d)"
msgstr ""
"Für den Benutzer %lu konnte der exklusive Zugriff nicht freigegeben werden "
"(%d)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1246
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1373
#, c-format
msgid "Error processing job %s"
msgstr "Fehler bei der Bearbeitung des Jobs %s"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1501
msgid "AqHBCI started"
msgstr "AqHBCI gestartet"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1515
msgid "AqHBCI finished."
msgstr "AqHBCI abgeschlossen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1537
msgid "Now the jobs are sent via their backends to the credit institutes."
msgstr ""
"Die Aufträge werden durch die zuständigen Module zu den Kreditinstituten "
"gesendet."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1548
msgid "Locking users"
msgstr "Exklusiver Zugriff auf Benutzer"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1555
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:849
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:1025
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:766
msgid "Unable to lock users"
msgstr "Für die Benutzer konnte kein exklusiver Zugriff erreicht werden"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1565
msgid "Executing HBCI jobs"
msgstr "HBCI-Aufträge werden ausgeführt"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/applayer/outbox.c:1578
msgid "Unable to unlock users"
msgstr "Für die Benutzer konnte der exklusive Zugriff nicht freigegeben werden"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:1493
msgid " You must only enter numbers, not letters."
msgstr " Es dürfen nur Zahlen eingegeben werden, keine Buchstaben."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:1497
#, c-format
msgid ""
"Please enter a new PIN for \n"
"user %s at %s\n"
"The input must be at least %d characters long.%sPlease enter a new "
"PIN for user %s at %s.
The input must be at least %d "
"characters long.%s
"
msgstr ""
"Bitte geben Sie eine neue PIN für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein. Die PIN muß mindestens %d Zeichen lang sein.%sBitte geben Sie "
"eine neue PIN für Benutzer %s bei %s ein.
Die PIN muß "
"mindestens %d Zeichen lang sein.%s
"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:1518
#, c-format
msgid ""
"Please enter the PIN for \n"
"user %s at %s\n"
"%sPlease enter the PIN for user %s at %s.
%s"
msgstr ""
"Bitte geben Sie die PIN für \n"
"Benutzer %s bei %s\n"
"ein.%sBitte geben Sie die PIN für Benutzer %s bei %s ein."
"
%s"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:1540
msgid "Enter PIN"
msgstr "PIN-Eingabe"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:1586
#, c-format
msgid ""
"Please enter the next TAN\n"
"for user %s at %s.Please enter the next TAN for user %s at "
"%s."
msgstr ""
"Bitte geben Sie die nächste TAN\n"
"für Benutzer %s bei %s ein Bitte geben Sie die nächste TAN für "
"Benutzer %s bei %s ein. "
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:1603
msgid "Enter TAN"
msgstr "TAN-Eingabe"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:2303
#, c-format
msgid "Hash Sizes of Bank Public %s Key do not match!"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:2307
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:2380
#, c-format
msgid ""
"Received new server %s key, please verify! (num: %d, version: %d, hash: %s)"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:2353
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/banking/user.c:2419
#, fuzzy
msgid "Import"
msgstr "Schlüsseldatei importieren"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserddv.c:354
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:600
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:544
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:523
msgid "Could create dialog, maybe incomplete installation?"
msgstr ""
"Dialog konnte nicht erzeugt werden, eventuell unvollständige Installation?"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard_special.c:194
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_special.c:269
msgid "HBCI PIN/TAN Special Settings"
msgstr "Spezielle HBCI-PIN/TAN-Einstellungen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:279
msgid ""
"Please only change this value if you know what you are doing, otherwise "
"leave it at \"auto\"."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:281
msgid "tanMechanism|auto"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:282
msgid "tanMechanism|text"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:284
msgid "tanMechanism|chipTAN optic"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:285
msgid "tanMechanism|QR image"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:287
msgid "tanMechanism|photoTAN"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserpintan.c:343
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_special.c:317
msgid ""
"For smsTAN or mTAN this is your mobile phone number. Please ask your bank "
"for the necessary format of this number."
msgstr "Bei smsTAN oder mTAN verwenden Sie hier Ihre Handynummer."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:156
msgid "HBCIUserStatus|new"
msgstr "new"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:157
msgid "HBCIUserStatus|enabled"
msgstr "aktiviert"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:158
msgid "HBCIUserStatus|pending"
msgstr "wartend auf Freischaltung"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:159
msgid "HBCIUserStatus|disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:179
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_rdh_special.c:273
msgid "(auto)"
msgstr "(auto)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:740
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:747
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1408
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1398
msgid "INI Letter for HBCI"
msgstr "Ini-Brief für HBCI"
#. GWEN_Gui_Print does not seem to be implemented for qt4/5 yet
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_edituserrdh.c:745
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1406
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1396
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:733
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1497
msgid "INI Letter"
msgstr "Ini-Brief"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:472
msgid "HBCI PIN/TAN Setup Wizard"
msgstr "HBCI PIN/TAN Einrichtungsassistent"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:483
msgid "This dialog assists you in setting up a Pin/TAN User.\n"
msgstr ""
"Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines PIN/TAN-Zuganges.\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:491
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:517
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:520
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:489
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:488
msgid ""
"Please select the bank.
AqBanking has an internal database "
"which contains HBCI/FinTS information about many banks.
If there is an "
"entry for your bank this dialog will use the information from the database."
"p>Please select the bank.\n"
"AqBanking has an internal database which contains\n"
"HBCI/FinTS information about many banks.\n"
"If there is an entry for your bank this dialog will use the\n"
"information from the database."
msgstr ""
"
Bitte wählen Sie die Bank aus.
AqBanking verfügt über eine "
"interne Datenbank welche auch HBCI-/FinTS-Informationen für viele Banken "
"enthält.
Falls auch für Ihre Bank Informationen verfügbar sind, werden "
"diese verwendet.
Bitte wählen Sie die Bank aus.\n"
"AqBanking verfügt über eine interne Datenbank welche auch\n"
"HBCI-/FinTS-Informationen für viele Banken enthält.\n"
"Falls auch für Ihre Bank Informationen verfügbar sind, werden diese "
"verwendet. "
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:510
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:536
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:539
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:508
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:507
msgid ""
"For most banks the customer id must be the same as the user id."
"p>
However, some banks actually use the customer id, so please look into "
"the documentation provided by your bank to discover whether this is the case "
"with your bank.
For most banks the customer id must be the same as "
"the user id.\n"
"However, some banks actually use the customer id, so please look into\n"
"the documentation provided by your bank to discover whether this is the\n"
"case with your bank."
msgstr ""
"Bei den meisten Banken entspricht die Kundenkennung der "
"Benutzerkennung
Manche Banken allerdings verwenden eine gesonderte "
"Kundenkennung. Sie sollten daher in die Dokumente Ihrer Bank nachschlagen, "
"ob das auch bei Ihnen der Fall ist.
Bei den meisten Banken "
"entspricht die Kundenkennung der Benutzerkennung.\n"
" Manche Banken allerdings verwenden eine gesonderte Kundenkennung. Sie "
"sollten daher\n"
"in die Dokumente Ihrer Bank nachschlagen, ob das auch bei Ihnen der Fall ist."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:527
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:553
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:556
msgid ""
"We are now ready to create the user and retrieve the account list."
"p>
Click the next button to proceed or abort to abort.
"
"html>We are now ready to create the user and retrieve the account list.\n"
"Click the NEXT button to proceed or ABORT to abort."
msgstr ""
"Es ist nun alles vorbereitet, um den Benutzer anzulegen und die "
"Kontenliste abzurufen.
Klicken Sie auf Weiter, um fortzusetzen "
"oder Abbrechen zum abbrechen.
Es ist nun alles "
"vorbereitet, um den Benutzer anzulegen und die Kontenliste abzurufen.\n"
"Klicken Sie auf WEITER, um fortzusetzen oder ABBRECHEN zum abbrechen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:540
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:887
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:566
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:908
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:569
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:965
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:529
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:863
msgid "The user has been successfully setup."
msgstr "Der Benutzer wurde erfolgreich eingerichtet."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:838
msgid "Setting Up PIN/TAN User"
msgstr "PIN/TAN einrichten"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:839
msgid "The system id and a list of accounts will be retrieved."
msgstr "Die Systemkennung und Kontenliste werden angefordert."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:861
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:883
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:938
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1013
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1040
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1069
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1037
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1064
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:1050
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1102
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1132
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1157
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:794
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:806
msgid "Aborted by user."
msgstr "Die Aktion wurde durch den Benutzer abgebrochen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:875
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:896
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:952
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1083
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1077
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:1064
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1171
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:821
#, c-format
msgid "Could not unlock user %s (%d)"
msgstr ""
"Für den Benutzer %s konnte der exklusive Zugriff nicht freigegeben werden "
"(%d)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:915
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:1033
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:776
msgid "Retrieving SSL certificate"
msgstr "Server-Zertifikat abrufen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:931
msgid "Retrieving generic bank info (SCA)"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:950
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1045
msgid "Retrieving system id"
msgstr "Systemkennung abrufen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan.c:977
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:863
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:918
msgid "Retrieving account list"
msgstr "Anforderung der Kontenliste"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:103
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:104
#, c-format
msgid "Could not contact card. Maybe removed? (%d)"
msgstr ""
"Die Chipkarte konnte nicht gelesen werden. Ist sie noch im Lesegerät? (%d)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:114
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:115
#, c-format
msgid "Could not read context id list from card (%d)"
msgstr "Die Kontextliste konnte nicht von der Karte gelesen werden (%d)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:491
msgid "HBCI DDV-Card Setup Wizard"
msgstr "Einrichtung von HBCI-DDV-Karten"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:502
msgid ""
"This dialog assists you in setting up a DDV Chipcard User."
"p>
Some chipcards contain user information. You can click the button below "
"to read that information from the card.
This dialog assists you in "
"setting up a DDV Chipcard User.\n"
"Some chipcards contain user information. You can click the button below\n"
"to read that information from the card."
msgstr ""
"Dieser Assistent unterstützt die Einrichtung eines\n"
"HBCI-DDV-Chipkarten-Benutzers.
\n"
"Einige Chipkarten enthalten bereits alle notwendigen\n"
"Benutzerinformationen. Klicken Sie den Knopf unten um diese\n"
"Informationen von der Karte auszulesen.
\n"
"Dieser Assistent unterstützt die Einrichtung eines\n"
"HBCI-DDV-Chipkarten-Benutzers.\n"
"Einige Chipkarten enthalten bereits alle notwendigen\n"
"Benutzerinformationen. Klicken Sie den Knopf unten um diese\n"
"Informationen von der Karte auszulesen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:582
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:585
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:787
#, c-format
msgid "Context %d:"
msgstr "Kontext %d:"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:590
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:593
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:795
msgid ""
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:597
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:600
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:802
msgid ""
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:801
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:804
msgid "Could not create user, maybe some plugins are not installed?"
msgstr ""
"Benutzer konnte nicht angelegt werden, eventuell sind nicht alle Module "
"installiert?"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:836
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:841
#, c-format
msgid "Could not add user (%d)"
msgstr "Der Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden (%d)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:844
msgid "Setting Up DDV User"
msgstr "Einrichtung eines DDV-Benutzers"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:845
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:850
msgid "The list of accounts will be retrieved."
msgstr "Die Kontenliste wird abgerufen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:854
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:908
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:969
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1007
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1073
#, c-format
msgid "Unable to lock users (%d)"
msgstr "Für die Benutzer konnte kein exklusiver Zugriff erreicht werden (%d)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:978
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_ddvcard.c:1082
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:1036
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:1140
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1159
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1289
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1153
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1283
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1247
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1366
msgid "Could not create dialog, maybe an installation error?"
msgstr ""
"Dialogfenster konnte nicht erstellt werden. Ist die Programminstallation "
"fehlerhaft?"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:494
#, fuzzy
msgid "HBCI ZKA-Card Setup Wizard"
msgstr "Einrichtung von HBCI-DDV-Karten"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:505
#, fuzzy
msgid ""
"This dialog assists you in setting up a ZKA Chipcard User."
"p>
Some chipcards contain user information. You can click the button below "
"to read that information from the card.
This dialog assists you in "
"setting up a ZKA Chipcard User.\n"
"Some chipcards contain user information. You can click the button below\n"
"to read that information from the card."
msgstr ""
"Dieser Assistent unterstützt die Einrichtung eines\n"
"HBCI-DDV-Chipkarten-Benutzers.
\n"
"Einige Chipkarten enthalten bereits alle notwendigen\n"
"Benutzerinformationen. Klicken Sie den Knopf unten um diese\n"
"Informationen von der Karte auszulesen.
\n"
"Dieser Assistent unterstützt die Einrichtung eines\n"
"HBCI-DDV-Chipkarten-Benutzers.\n"
"Einige Chipkarten enthalten bereits alle notwendigen\n"
"Benutzerinformationen. Klicken Sie den Knopf unten um diese\n"
"Informationen von der Karte auszulesen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_zkacard.c:849
#, fuzzy
msgid "Setting Up ZKA User"
msgstr "Einrichtung eines DDV-Benutzers"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:86
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:92
#, c-format
msgid ""
"Could not read dialog description file [%s], maybe an installation error "
"(%d)?"
msgstr ""
"Die Dialogbeschreibungsdatei [%s] konnte nicht gelesen werden, eventuell ist "
"die Installation unvollständig (Fehler: %d)?"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:470
msgid "HBCI Keyfile Setup Wizard"
msgstr "HBCI Schlüsseldatei Einrichtungsassistent"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:481
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:596
msgid "This dialog assists you in setting up a Keyfile User.\n"
msgstr ""
"Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Zuganges mit "
"Schlüsseldatei.\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:525
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:524
msgid ""
"We are now ready to create the user and exchange keys with the "
"server.
Click the next button to proceed or abort to "
"abort.
We are now ready to create the user and exchange keys with "
"the server.\n"
"Click the NEXT button to proceed or ABORT to abort."
msgstr ""
"Es liegen alle Daten vor, um den Benutzer zu erstellen und die\n"
"Schlüssel zum Server zu senden.
\n"
"Klicken Sie Weiter, um diesen Schritt nun auszuführen oder "
"Abbrechen, um abzubrechen.
\n"
"Es liegen alle Daten vor, um den Benutzer zu erstellen und die\n"
"Schlüssel zum Server zu senden.\n"
"Klicken Sie , um diesen Schritt nun auszuführen oder , um "
"abzubrechen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:538
msgid ""
"The user has been successfully created.
You must now "
"print the INI letter (click the button below) and send it to "
"the bank.
The activation of your account by the bank can take a few "
"days.
The user has been successfully created.\n"
"You must now PRINT the INI letter (click the button below)\n"
"and SEND it to the bank.\n"
"The activation of your account by the bank can take a few days."
msgstr ""
"Der Benutzer wurde erfolgreich erstellt.\n"
"
\n"
"Bitte drucken Sie nun den Ini-Brief (durck Klicken des "
"entsprechenden\n"
"Knopfes unten) und senden den ausgedruckten und unterschriebenen"
"b>\n"
"Ini-Brief an die Bank.\n"
"
\n"
"Die Aktivierung des Zugangs durch die Bank kann dann noch einige Tage "
"dauern.\n"
"
\n"
"Der Benutzer wurde erfolgreich erstellt.\n"
"\n"
"Bitte drucken Sie nun den Ini-Brief (durck Klicken des entsprechenden\n"
"Knopfes unten) und senden den ausgedruckten und unterschriebenen\n"
"Ini-Brief an die Bank.\n"
"\n"
"Die Aktivierung des Zugangs durch die Bank kann dann noch einige Tage dauern."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:773
msgid ""
"The following is the INI letter describing the keys of your bank. Please "
"look at it carefully and compare the information against that in the letter "
"from your bank.
Important Warning: Only "
"proceed if the hash matches! Contact your bank immediately if the hash does "
"not match!
"
msgstr ""
"Im folgenden wird der Ini-Brief gezeigt, der die elektronischen\n"
"Schlüssel Ihrer Bank beschreibt. Bitte vergleichen Sie diese mit den\n"
"Angaben, die die Bank Ihnen vorher zugeschickt hat.\n"
"
\n"
"Wichtig: Nur bei Übereinstimmung der Hash-"
"Werte kann ein sicheres\n"
"Online-Banking eingerichtet werden. Falls die Hash-Werte abweichen,\n"
"kontaktieren Sie bitte unbedingt Ihre Bank und brechen die Einrichtung\n"
"hier ab.
"
#. add ASCII version of the INI letter for frontends which don't support HTML
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:794
msgid ""
"The following is the INI letter describing the keys of your bank.\n"
"Please look at it carefully and compare the information against that\n"
"in the letter from your bank.\n"
"\n"
"IMPORTANT WARNING: Only proceed if the hash matches!\n"
"Contact your bank immediately if the hash does not match!\n"
"\n"
msgstr ""
"Im folgenden wird der Ini-Brief gezeigt, der die elektronischen\n"
"Schlüssel Ihrer Bank beschreibt. Bitte vergleichen Sie diese mit den\n"
"Angaben, die die Bank Ihnen vorher zugeschickt hat.\n"
"\n"
"Wichtig: Nur bei Übereinstimmung der Hash-Werte kann ein sicheres\n"
"Online-Banking eingerichtet werden. Falls die Hash-Werte abweichen,\n"
"kontaktieren Sie bitte unbedingt Ihre Bank und brechen die Einrichtung\n"
"hier ab.\n"
"\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:816
msgid "Check Bank Keys"
msgstr "Überprüfe Bankschlüssel"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:818
msgid "Keys are ok"
msgstr "Schlüssel ok."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:819
msgid "Keys do not match!"
msgstr "Schlüssel ungültig!"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:858
msgid "Could not find HBCI backend, maybe some plugins are not installed?"
msgstr ""
"Das HBCI-Modul wurde nicht gefunden, eventuell sind einige Module nicht "
"installiert?"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:889
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:898
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:704
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:724
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:992
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1001
#, c-format
msgid ""
"CryptToken plugin for type %s is not available. Did you install all "
"necessary packages?"
msgstr ""
"Das CryptToken-Modul des Typs %s wurde nicht gefunden. Sind alle nötigen "
"Pakete installiert?"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:916
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1019
#, c-format
msgid ""
"The keyfile %s could not be created. Maybe there already is a file of that "
"name (%d)."
msgstr ""
"Die Schlüsseldatei %s konnte nicht angelegt werden. Eventuell existiert "
"bereits eine gleichnamige Datei (%d)."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:928
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:815
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1031
#, c-format
msgid "The keyfile %s could not be closed. Please check disc space."
msgstr ""
"Die Schlüsseldatei %s konnte nicht geschrieben werden. Bitte prüfen Sie den "
"Plattenspeicher."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:948
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:988
#, c-format
msgid "Could not add HBCI user, maybe there already is a user of that id (%d)"
msgstr ""
"HBCI-Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden, eventuell besteht bereits ein "
"Benutzer mit der gleichen Kennung (%d)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:959
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:997
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1063
msgid "Setting Up Keyfile User"
msgstr "Schlüsseldatei-Benutzer einrichten"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:960
msgid ""
"The server keys will now be retrieved, keys created and sent to the bank."
msgstr ""
"Die Bankschlüssel werden nun abgerufen, eigene Schlüssel erzeugt und an die "
"Bank gesendet."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:979
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1016
msgid "Retrieving server keys"
msgstr "Server-Schlüssel abrufen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1000
msgid "Bad bank keys, you should contact your bank."
msgstr "Serverschlüssel sind fehlerhaft. Bitte kontaktieren Sie Ihre Bank."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1027
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1089
#, c-format
msgid "Error generating keys: %d"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Schlüssel: %d"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1048
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1110
msgid "Sending user keys"
msgstr "Benutzerschlüssel werden übermittelt"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1332
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1430
msgid "Create Keyfile"
msgstr "Schlüsseldatei erstellen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1335
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1326
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1433
msgid "All Files (*)\tOHBCI Files (*ohbci;*.medium)"
msgstr "Alle Dateien (*)\tOHBCI-Dateien (*.ohbci;*.OHBCI)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_rdh_special.c:247
msgid "HBCI Keyfile Special Settings"
msgstr "Schlüsseldatei-Einstellungen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:469
msgid "HBCI Keyfile Import Wizard"
msgstr "HBCI-Schlüsseldatei-Import-Assistent"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:480
msgid "This dialog assists you in importing a Keyfile User.\n"
msgstr ""
"Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Schlüsseldatei-"
"Zuganges.\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:537
msgid ""
"The user has been successfully created.
The user has been "
"successfully created."
msgstr ""
"Der Benutzer wurde erfolgreich erstellt.Der Benutzer wurde "
"erfolgreich erstellt.
"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:747
#, c-format
msgid "The keyfile %s could not be opened. Please check permissions (%d)."
msgstr ""
"Die Schlüsseldatei %s konnte nicht geöffnet werden. Bitte prüfen Sie die "
"Berechtigungen (%d)."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:755
msgid "-- custom --"
msgstr "-- benutzerdefiniert --"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:766
#, c-format
msgid "Could not read context id list (%d)."
msgstr "Die Kontextliste konnte nicht gelesen werden (%d)."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:950
msgid "Could not create HBCI user (internal error)"
msgstr "Der HBCI-Benutzer konnte nicht erstellt werden (interner Fehler)"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:998
msgid "The server keys and system id will now be retrieved."
msgstr "Die Bankschlüssel und Systemkennung werden nun abgerufen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_importkeyfile.c:1323
msgid "Select Keyfile"
msgstr "Schlüsseldatei wählen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newuser.c:96
msgid "Create a New User"
msgstr "Neuer Benutzer erstellen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newuser.c:103
msgid ""
"You can now create a new HBCI/FinTS user.
AqBanking supports the "
"following user types: - Keyfile-based user
- Chipcard-based "
"user
- PIN/TAN user
Which type of user you need to setup "
"is determined by the bank. The letter from your bank should contain this "
"information.
You can now create a new HBCI/FinTS user.\n"
"AqBanking supports the following user types:\n"
" - Keyfile-based user\n"
" - Chipcard-based user\n"
" - PIN/TAN user\n"
"Which type of user you need to setup is determined\n"
"by the bank. The letter from your bank should contain this\n"
"information."
msgstr ""
"Sie können nun einen neuen HBCI/FinTS-Benutzer anlegen.
"
"AqBanking unterstützt die folgenden Benutzerarten:
"
"- Schlüsseldatei-basiert
- Chipkarten-basiert
- PIN/TAN-"
"Benutzer
Welche Benutzerart Sie verwenden müssen wird von "
"Ihrer Bank vorgegeben.Diese Information sollten Sie in den Unterlagen von "
"Ihrer Bank finden.
Sie können nun einen neuen HBCI/FinTS-Benutzer "
"anlegen.\n"
"AqBanking unterstützt die folgenden Benutzerarten:\n"
"- Schlüsseldatei-basiert\n"
"- Chipkarten-basiert\n"
"- PIN/TAN-Benutzer\n"
"Welche Benutzerart Sie verwenden müssen wird von Ihrer Bank vorgegeben.\n"
"Diese Information sollten Sie in den Unterlagen von Ihrer Bank finden."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newuser.c:178
msgid "Create HBCI/FinTS PIN/TAN User"
msgstr "Neuen HBCI/FinTS PIN/TAN-Benutzer erstellen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newuser.c:208
msgid "Checking Chipcard"
msgstr "Chipkarte prüfen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newuser.c:209
msgid "Checking chipcard type, please wait..."
msgstr "Chipkarte wird geprüft, bitte warten..."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newuser.c:248
msgid "Create HBCI/FinTS DDV User"
msgstr "Neuen DDV-Chipkarten-Benutzer erstellen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_newuser.c:292
msgid "Create HBCI/FinTS Keyfile User"
msgstr "Neuen HBCI/FinTS Benutzer mit Schlüsseldatei erstellen"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_choose_usertype.c:84
msgid ""
"The HBCI module supports a broad range of security media. Please "
"choose the user setup mode from the following list.
Click on the "
"run button below to create the user.
The HBCI module "
"supports a broad range of security\n"
"media. Please choose the user setup mode from the following\n"
"list.\n"
"Click on the RUN button below to create the user."
msgstr ""
"Das HBCI-Modul unterstützt viele verschiedene Sicherheitsmedien. "
"Bitte\n"
"wählen Sie die Einrichtungsart aus der folgenden Liste.
\n"
"Klicken Sie auf den »Ausführen«-Knopf, um den Benutzer zu erstellen.
"
"html>\n"
"Das HBCI-Modul unterstützt viele verschiedene Sicherheitsmedien. Bitte\n"
"wählen Sie die Einrichtungsart aus der folgenden Liste.\n"
"Klicken Sie auf den »Ausführen«-Knopf, um den Benutzer zu erstellen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_tanmode.c:129
#, fuzzy
msgid "Select TAN Mode"
msgstr "Ausgewählte TAN-Methode"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/dialogs/dlg_pintan_tanmode.c:136
msgid ""
"Please select the TAN method to use for authentication purposes."
"p>
You should choose a method with a version of 6 or higher, otherwise "
"\"Strong Customer Authentication\" is disabled and connecting to most banks "
"is not possible.
Please select the TAN method to use for "
"authentication purposes.\n"
"You should choose a method with a version of 6 or higher, otherwise \"Strong "
"Customer Authentication\" is disabled and connecting to most banks is not "
"possible."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:51
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:43
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:182
msgid "Usage: "
msgstr "Benutzung: "
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:53
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:45
#, fuzzy
msgid " COMMAND [LOCAL OPTIONS]\n"
msgstr " [ALLGEMEINE OPTIONEN] KOMMANDO [KOMMANDO-OPTIONEN]\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:55
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:48
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kommandos:\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:57
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:50
msgid ""
" mkpinlist:\n"
" This command creates an empty PIN file\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:61
msgid ""
" adduser:\n"
" Adds a user (-> setup HBCI for a bank)\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:65
msgid ""
" deluser:\n"
" Deletes a user.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:68
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:58
msgid ""
" getkeys:\n"
" Requests the server's key\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:71
#, fuzzy
msgid ""
" getcert:\n"
" Requests the server's SSL certificate\n"
"\n"
msgstr "Jetzt wird das SSL-Zertifikat vom Server abgerufen."
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:74
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:61
msgid ""
" createkeys:\n"
" Create user keys.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:77
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:67
msgid ""
" sendkeys:\n"
" Send the user keys to the bank.\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:80
msgid ""
" changekeys:\n"
" Change user keys (and media).\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:83
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:70
msgid ""
" getaccounts:\n"
" Requests account list for a user\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:87
msgid ""
" getaccsepa:\n"
" Requests SEPA account list for a user\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:91
msgid ""
" getsysid:\n"
" Requests a system id for the given user\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:95
msgid ""
" getitanmodes:\n"
" Requests supported iTAN modes for the given user\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:99
msgid ""
" listitanmodes:\n"
" Show a list of supported iTAN modes for the given user\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:103
msgid ""
" listusers:\n"
" List the users\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:106
msgid ""
" listaccounts:\n"
" List the accounts\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:109
msgid ""
" changepin:\n"
" Change the PIN of a key file\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:112
msgid ""
" iniletter:\n"
" Print the INI letter for a given user\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:116
msgid ""
" addaccount:\n"
" Manually add account \n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:119
msgid ""
" delaccount:\n"
" Deletes account \n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:123
msgid ""
" sethbciversion:\n"
" Set the HBCI protocol version to be used\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:127
msgid ""
" setMaxTransfers:\n"
" Set the maximum number of transfers/debit notes per job \n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:131
msgid ""
" setsepaprofile:\n"
" Set the SEPA profile for transfers/debit notes\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqhbci/control/main.c:135
msgid ""
" setTanMediumId:\n"
" Set the medium id for some PIN/TAN methods (like mTAN) \n"
"\n"
msgstr ""
#. got this list from https://microsoftmoneyoffline.wordpress.com/appid-appver/
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:55
msgid "Intuit Quicken Windows 2013"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2013"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:56
msgid "Intuit Quicken Windows 2012"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2012"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:57
msgid "Intuit Quicken Windows 2011"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2011"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:58
msgid "Intuit Quicken Windows 2010"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2010"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:59
msgid "Intuit Quicken Windows 2009"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2009"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:60
msgid "Intuit Quicken Windows 2008"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2008"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:61
msgid "Intuit Quicken Windows 2007"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2007"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:62
msgid "Intuit Quicken Windows 2006"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2006"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:63
msgid "Intuit Quicken Windows 2005"
msgstr "Intuit Quicken Windows 2005"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:65
msgid "Intuit Quicken Mac 2008"
msgstr "Intuit Quicken Mac 2008"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:66
msgid "Intuit Quicken Mac 2007"
msgstr "Intuit Quicken Mac 2007"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:67
msgid "Intuit Quicken Mac 2006"
msgstr "Intuit Quicken Mac 2006"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:68
msgid "Intuit Quicken Mac 2005"
msgstr "Intuit Quicken Mac 2005"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:70
msgid "Intuit QuickBooks Windows 2008"
msgstr "Intuit QuickBooks Windows 2008"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:71
msgid "Intuit QuickBooks Windows 2007"
msgstr "Intuit QuickBooks Windows 2007"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:72
msgid "Intuit QuickBooks Windows 2006"
msgstr "Intuit QuickBooks Windows 2006"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:73
msgid "Intuit QuickBooks Windows 2005"
msgstr "Intuit QuickBooks Windows 2005"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:75
msgid "Microsoft Money Plus"
msgstr "Microsoft Money Plus"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:76
msgid "Microsoft Money 2007"
msgstr "Microsoft Money 2007"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:77
msgid "Microsoft Money 2006"
msgstr "Microsoft Money 2006"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:78
msgid "Microsoft Money 2005"
msgstr "Microsoft Money 2005"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:79
msgid "Microsoft Money 2004"
msgstr "Microsoft Money 2004"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:80
msgid "Microsoft Money 2003"
msgstr "Microsoft Money 2003"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:82
#, fuzzy
msgid "ProSaldo Money 2013"
msgstr "Microsoft Money 2003"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:335
msgid "Getting Certificate"
msgstr "Abruf des Zertifikats"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/provider.c:336
msgid "We are now asking the server for its SSL certificate"
msgstr "Jetzt wird das SSL-Zertifikat vom Server abgerufen."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:579
msgid "OFX DirectConnect User Setup"
msgstr "OFX DirectConnect Benutzereinrichtung"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:708
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:726
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:738
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:750
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:776
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:788
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:820
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:832
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:844
msgid "Missing Input"
msgstr "Fehlende Eingabe"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:708
msgid "Please enter the name of your bank."
msgstr "Bitte geben Sie den Namen der Bank ein."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:726
msgid "Please enter a valid FID code."
msgstr "Bitte machen Sie eine Angabe zu FID."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:738
msgid "Please enter a valid ORG code."
msgstr "Bitte machen Sie eine Angabe zu ORG."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:750
msgid "Please enter a server address."
msgstr "Bitte geben Sie eine Server-Adresse ein."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:776
msgid "Please enter your name."
msgstr "Bitte geben Sie Ihren Namen ein."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:788
msgid "Please enter your User ID."
msgstr "Bitte geben Sie Ihre Benutzerkennung (User ID) ein."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:820
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:832
msgid "Please select a valid application to emulate."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Anwendung, die emuliert werden soll."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_edituser.c:844
msgid "Please enter a correct header version (default is 102)."
msgstr "Bitte wählen Sie eine Header-Version (voreingestellt ist 102)."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:580
msgid "OFX DirectConnect Setup Wizard"
msgstr "OFX DirectConnect Setup-Assistent"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:591
msgid ""
"This dialog assists you in setting up an OFX DirectConnect User."
"p>This dialog assists you in setting up an OFX DirectConnect User."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:602
msgid ""
"
Please enter your bank settings below.
Click the Select"
"b> button to choose from a list of known banks. That will connect to www."
"ofxhome.com and try to retrieve information about your bank.
If "
"you had to manually enter this information because your bank was unknown to "
"www.ofxhome.com you are kindly asked to submit your bank server "
"information there to help the next user.
Click the SELECT button "
"to choose from a list of\n"
"known banks. That will connect to \"www.ofxhome.com\" and\n"
"try to retrieve information about your bank.\n"
"If you had to manually enter this information because your\n"
"bank was unknown to \"www.ofxhome.com\" you are kindly\n"
"asked to submit your bank server information there to help\n"
"the next user."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:626
msgid ""
"Please enter your user settings below.
User Name is "
"your real name, User Id is assigned to you by the bank after applying "
"for OFX DirectConnect and Client UID is used by some banks only. If "
"you do not have such a value in your documents from the bank just leave it "
"blank.
Please enter your user settings below.\n"
"\"User Name\" is your real name, \"User Id\" is\n"
"assigned to you by the bank after applying for OFX DirectConnect\n"
"and \"Client UID\" is used by some banks. If you do not have such\n"
"a value in your documents from the bank just leave it blank."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:646
msgid ""
"Please choose the application you want AqBanking to emulate. Not "
"all banks support all applications and versions, you might have to try "
"multiple settings.
Please choose the application you want "
"AqBanking to emulate.\n"
"Not all banks support all applications and versions, you might have\n"
"to try multiple settings."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:685
msgid ""
"We are now ready to create the user.
Click the next "
"button to proceed or abort to abort.
We are now ready to "
"create the user.\n"
"Click the NEXT button to proceed or ABORT to abort."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:698
msgid ""
"The user has been successfully setup.
You can now try to "
"retrieve the list of accounts the bank allows you to manage via OFX "
"DirectConnect.
Please note that not every banks supports this. If your "
"bank does not support account list download you will have to add the account "
"manually.
The user has been successfully setup.\n"
"You can now try to retrieve the list of accounts the\n"
"bank allows you to manage via OFX DirectConnect.\n"
"Please note that not every banks supports this. If your\n"
"bank does not support account list download you will have to\n"
"add the account manually."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:1014
msgid "Setting Up OFX DirectConnect User"
msgstr "Einrichtung eines OFX DirectConnect-Benutzers"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_newuser.c:1015
msgid "The user will be created and the certificate retrieved."
msgstr "Der Benutzer wird erstellt und das Zertifikat abgerufen."
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/dlg_ofx_special.c:272
msgid "OFX DirectConnect Special Settings"
msgstr "OFX DirectConnect Erweiterte Einstellungen"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/libofxhome/dlg_getinst.c:260
msgid "Bank Name"
msgstr "Bankname"
#: src/libs/plugins/backends/aqofxconnect/libofxhome/dlg_getinst.c:273
msgid ""
"Please start typing in the name of your bank. The list below will "
"be updated to show matching banks.
Choose the bank from list below and "
"click ok.
Please start typing in the name of your bank. The "
"list\n"
"below will be updated to show matching banks.\n"
"Choose the bank from list below and click OK."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:213
#, fuzzy
msgid "No user assigned to this account."
msgstr ""
"Dieses Konto ist keinem Benutzer zugeordnet. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Konfiguration."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:214
msgid "Setup Error"
msgstr "Einrichtungsfehler"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:215
#, fuzzy
msgid ""
"No user assigned to this account. Please assign one in the online banking "
"setup dialog for this account.\n"
msgstr ""
"Dieses Konto ist keinem Benutzer zugeordnet. Bitte überprüfen Sie Ihre "
"Konfiguration."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:555
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:628
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:557
msgid "Download postproces done"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:559
msgid "Download postproces skipped"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:561
msgid "TX segment number underrun"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:563
msgid "Order params ignored"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:565
msgid "Authentication failed"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:567
#, fuzzy
msgid "Invalid request"
msgstr "Ungültiger Betrag"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:569
#, fuzzy
msgid "Internal error"
msgstr "Allgemeiner Fehler"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:571
msgid "TX recovery sync"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:573
msgid "Invalid user or invalid user state"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:575
#, fuzzy
msgid "User unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:577
#, fuzzy
msgid "Invalid user state"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:579
#, fuzzy
msgid "Invalid order type"
msgstr "Ungültiges Datum"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:581
#, fuzzy
msgid "Unsupported order type"
msgstr "Version nicht unterstützt"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:583
msgid "Distributed signature authorisation failed"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:585
msgid "Bank pubkey update required"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:587
msgid "Segment size exceeded"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:589
#, fuzzy
msgid "Invalid XML"
msgstr "Ungültige URL"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:591
#, fuzzy
msgid "TX unknown transaction id"
msgstr "Transaktionskode"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:593
#, fuzzy
msgid "TX abort"
msgstr "Abbrechen"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:595
msgid "TX message replay"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:597
msgid "TX segment number exceeded"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:599
#, fuzzy
msgid "Invalid order params"
msgstr "Ungültiger Datumsbereich"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:601
#, fuzzy
msgid "Invalid request content"
msgstr "Ungültiges Konto"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:603
msgid "Max order data size exceeded"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:605
msgid "Max segments exceeded"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:607
#, fuzzy
msgid "Max transactions exceeded"
msgstr "Transaktionskode"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:609
msgid "Partner id mismatch"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:611
msgid "Incompatible order attribute"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:630
msgid "No online checks"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:632
msgid "Download signed only"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:634
msgid "Download unsigned only"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:636
msgid "Authorisation failed"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:638
#, fuzzy
msgid "Invalid order data format"
msgstr "Ungültiger Datumsbereich"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:640
msgid "No download data available"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:642
msgid "Unsupported request for order instance"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:644
msgid "Recovery not supported"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:646
#, fuzzy
msgid "Invalid signature file format"
msgstr "Ungültige Signatur!"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:648
#, fuzzy
msgid "Order id unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:650
msgid "Order id already exists"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:652
#, fuzzy
msgid "Processing error"
msgstr "Nachbehandlung der Aufträge"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:654
#, fuzzy
msgid "Keymgmt unsupported version of signature"
msgstr "Version nicht unterstützt"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:656
msgid "Keymgmt unsupported version of authentication"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:658
#, fuzzy
msgid "Keymgmt unsupported version of encryption"
msgstr "Version nicht unterstützt"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:660
msgid "Keymgmt keylength error in signature"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:662
msgid "Keymgmt keylength error in authentication"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:664
msgid "Keymgmt keylength error in encryption"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:666
msgid "Keymgmt no X509 support"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:668
msgid "Signature verification failed"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:670
#, fuzzy
msgid "Account authorisation failed"
msgstr "Kontozugriff nicht erlaubt"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:672
#, fuzzy
msgid "Amount check failed"
msgstr "Betrag (Wert)"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:674
#, fuzzy
msgid "Signer unknown"
msgstr "unbekannt"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:676
#, fuzzy
msgid "Invalid signer state"
msgstr "Ungültige Signatur!"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:678
#, fuzzy
msgid "Duplicate signature"
msgstr "Doppeleinreichung"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:700
msgid "EBICS (Technical Code):"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:722
msgid "EBICS (Technical Report):"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider.c:738
#, fuzzy
msgid "EBICS (Bank Code):"
msgstr "Bankleitzahl (BLZ)"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:81
#, c-format
msgid "Could not lock user \"%lu\""
msgstr "Für Benutzer %lu konnte kein exklusiver Zugriff erreicht werden"
#. while aq
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:101
#, c-format
msgid "Unlocking customer \"%lu\""
msgstr "Exklusiver Zugriff auf Benutzer %lu freigeben"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:105
#, c-format
msgid "Could not unlock user \"%lu\""
msgstr ""
"Für den Benutzer %lu konnte der exklusive Zugriff nicht freigegeben werden"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:307
#, fuzzy
msgid "YYYY/MM/DD-hh:mm:ss"
msgstr "DD.MM.YYYY"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:310
#, fuzzy
msgid "National Mass Transfer"
msgstr "Interne Umbuchung"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:313
#, fuzzy
msgid "Transfer type: "
msgstr "Überweisung"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:325
msgid "Debit Note"
msgstr "Lastschrift"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:334
#, fuzzy
msgid "Account: "
msgstr "Konten"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:408
msgid "Results:\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:425
#, fuzzy
msgid "Error while exporting to DTAUS\n"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Daten"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/provider_sendcmd.c:433
#, fuzzy
msgid "Exporting to DTAUS: ok\n"
msgstr "Fehler beim Exportieren der Daten"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_decipher.c:131
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_hia_h002.c:76
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_hia_h003.c:77
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_hia_h004.c:75
msgid "Crypt key info not found on crypt token"
msgstr "Crypto-Schlüssel wurde auf dem CryptToken nicht gefunden."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1076
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1478
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1579
msgid "Server keys missing, please get them first"
msgstr "Der Serverschlüssel fehlt, diesen bitte zuerst abrufen."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1100
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1502
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1603
msgid "User keys missing, please generate them first"
msgstr "Die Schlüssel des Benutzers fehlen, bitte erst generieren."
#. prelude
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1108
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"INI-Letter DFUE ("
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Ini-Brief\n"
"\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1113
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1512
msgid "Date : "
msgstr "Datum : "
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1116
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1515
msgid "YYYY/MM/DD"
msgstr "DD.MM.YYYY"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1119
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1518
msgid "Time : "
msgstr "Uhrzeit : "
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1120
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1519
msgid "hh:mm:ss"
msgstr "hh:mm:ss"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1125
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1524
msgid "Bank Code : "
msgstr "Bankleitzahl : "
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1135
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1534
msgid "EBICS|User : "
msgstr "Teilnehmer:"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1138
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1537
msgid "EBICS|Customer : "
msgstr "Kunde: "
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1144
msgid "Public key for electronic signature"
msgstr "Öffentlicher Schlüssel für die elektronische Signatur"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1149
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1291
msgid "Exponent"
msgstr "Exponent"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1158
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1191
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1300
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1341
msgid "Bad key"
msgstr "Ungültiger Schlüssel"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1184
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1334
msgid "Modulus"
msgstr "Modulus"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1216
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1366
msgid "Hash"
msgstr "Hash"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1262
msgid "I confirm that I created the above key for my electronic signature.\n"
msgstr ""
"Ich bestätige hiermit den obigen öffentlichen Schlüssel für meine "
"elektronische Signatur.\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1266
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1633
msgid ""
"____________________________ ____________________________\n"
"Place, date Signature\n"
msgstr ""
"____________________________ ____________________________\n"
"Ort, Datum Unterschrift\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1510
#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"\n"
"\n"
"INI-Letter HIA\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
"Ini-Brief\n"
"\n"
#. add auth key
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1544
msgid "Public key for authentication signature ("
msgstr ""
"Öffentlicher Schlüssel für die elektronische Authentifizierungssignatur ("
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1612
msgid "Public key for encryption ("
msgstr "Öffentlicher Schlüssel für Verschlüsselung ("
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/client/p_tools.c:1629
msgid "I confirm that I created the above keys.\n"
msgstr "Ich bestätige hiermit die obigen Schlüssel.\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:162
#, fuzzy
msgid "EBICSUserStatus|new"
msgstr "new"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:163
#, fuzzy
msgid "EBICSUserStatus|init1"
msgstr "new"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:164
#, fuzzy
msgid "EBICSUserStatus|init2"
msgstr "new"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:165
#, fuzzy
msgid "EBICSUserStatus|enabled"
msgstr "aktiviert"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:166
#, fuzzy
msgid "EBICSUserStatus|disabled"
msgstr "deaktiviert"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:631
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:670
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/download.c:175
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/sendkeys.c:129
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/sendsignkey.c:113
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/getaccounts.c:98
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/getkeys.c:98
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/sendhpd.c:100
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/sendhkd.c:101
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/upload.c:136
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/getcert.c:98
msgid "Executing Request"
msgstr "Aufträge werden ausgeführt"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:632
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:671
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/download.c:176
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/sendkeys.c:130
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/sendsignkey.c:114
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/getkeys.c:99
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/sendhpd.c:101
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/sendhkd.c:102
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/upload.c:137
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/getcert.c:99
msgid "Now the request is send to the credit institute."
msgstr "Der Auftrag wird nun an das Kreditinstitut gesendet."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:735
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1499
msgid "INI Letter for EBICS"
msgstr "Ini-Brief für EBICS"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:790
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1554
msgid "HIA Letter"
msgstr "HIA-Brief"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_edituser.c:792
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1556
msgid "HIA Letter for EBICS"
msgstr "HIA-Brief für EBICS"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:585
msgid "EBICS Keyfile Setup Wizard"
msgstr "EBICS Schlüsseldatei Einrichtungsassistent"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:604
#, fuzzy
msgid ""
"Please select the bank.
AqBanking has an internal database "
"which contains EBICS information about a few banks.
If there is an "
"entry for your bank this dialog will use the information from the database."
"p>Please select the bank.\n"
"AqBanking has an internal database which contains EBICS information\n"
"about a few banks.\n"
"If there is an entry for your bank this dialog will use the\n"
"information from the database."
msgstr ""
"
Bitte wählen Sie die Bank aus.
AqBanking verfügt über eine "
"interne Datenbank welche auch HBCI-/FinTS-Informationen für viele Banken "
"enthält.
Falls auch für Ihre Bank Informationen verfügbar sind, werden "
"diese verwendet.
Bitte wählen Sie die Bank aus.\n"
"AqBanking verfügt über eine interne Datenbank welche auch\n"
"HBCI-/FinTS-Informationen für viele Banken enthält.\n"
"Falls auch für Ihre Bank Informationen verfügbar sind, werden diese "
"verwendet. "
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:624
msgid ""
"Please enter the necessary information below. You can probably find "
"this information in the letter you received from your bank in response to "
"the application for an EBICS account.
Please enter the necessary "
"information below. You can probably find\n"
"this information in the letter you received from your bank in response\n"
"to the application for an EBICS account."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:640
#, fuzzy
msgid ""
"We are now ready to create the user and exchange keys with the "
"server.
Click the next button to proceed or abort to "
"abort.
We are now ready to create the user and exchange keys with "
"the server.\n"
"Click the \"next\" button to proceed or \"abort\" to abort."
msgstr ""
"Es liegen alle Daten vor, um den Benutzer zu erstellen und die\n"
"Schlüssel zum Server zu senden.
\n"
"Klicken Sie Weiter, um diesen Schritt nun auszuführen oder "
"Abbrechen, um abzubrechen.
\n"
"Es liegen alle Daten vor, um den Benutzer zu erstellen und die\n"
"Schlüssel zum Server zu senden.\n"
"Klicken Sie , um diesen Schritt nun auszuführen oder , um "
"abzubrechen."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:653
#, fuzzy
msgid ""
"The user has been successfully created.
You must now "
"print the INI and HIA letter (click the button below) and send "
"it to the bank.
The activation of your account by the bank can take a "
"few days.
The user has been successfully created.\n"
"You must now \"print\" the INI and HIA letter (click the button below)\n"
"and \"send\" it to the bank.\n"
"The activation of your account by the bank can take a few days."
msgstr ""
"Der Benutzer wurde erfolgreich erstellt.\n"
"
\n"
"Bitte drucken Sie nun den Ini-Brief (durck Klicken des "
"entsprechenden\n"
"Knopfes unten) und senden den ausgedruckten und unterschriebenen"
"b>\n"
"Ini-Brief an die Bank.\n"
"
\n"
"Die Aktivierung des Zugangs durch die Bank kann dann noch einige Tage "
"dauern.\n"
"
\n"
"Der Benutzer wurde erfolgreich erstellt.\n"
"\n"
"Bitte drucken Sie nun den Ini-Brief (durck Klicken des entsprechenden\n"
"Knopfes unten) und senden den ausgedruckten und unterschriebenen\n"
"Ini-Brief an die Bank.\n"
"\n"
"Die Aktivierung des Zugangs durch die Bank kann dann noch einige Tage dauern."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:958
#, fuzzy
msgid "Could not create EBICS user."
msgstr "Der HBCI-Benutzer konnte nicht erstellt werden (interner Fehler)"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1046
#, fuzzy, c-format
msgid "Could not add EBICS user, maybe there already is a user of that id (%d)"
msgstr ""
"HBCI-Benutzer konnte nicht hinzugefügt werden, eventuell besteht bereits ein "
"Benutzer mit der gleichen Kennung (%d)"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_newkeyfile.c:1064
#, fuzzy
msgid "The keys will now be created and sent to the bank."
msgstr ""
"Die Bankschlüssel werden nun abgerufen, eigene Schlüssel erzeugt und an die "
"Bank gesendet."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/dialogs/dlg_user_special.c:389
#, fuzzy
msgid "EBICS Special Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:54
msgid ""
" adduser:\n"
" Adds a user (-> setup EBICS for a bank)\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/main.c:64
msgid ""
" resetkeys:\n"
" Destroy keys (use with care!!)\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/adduser.c:380
msgid ""
"Invalid protocol version.\n"
"Possible versions are H002, H003 and H004.\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/createkeys.c:126
#, fuzzy
msgid "Creating keys"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Schlüssel: %d"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/createkeys.c:127
#, fuzzy
msgid "Now the keys are created."
msgstr "Kein Chiffrierschlüssel empfangen."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/createtempkey.c:114
#, fuzzy
msgid "Creating key"
msgstr "Schlüsseldatei erstellen"
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/createtempkey.c:115
msgid "Now the temporary sign key is created."
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/download.c:192
msgid "No download data"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/getaccounts.c:99
#, fuzzy
msgid "Now the request is sent to the credit institute."
msgstr "Der Auftrag wird nun an das Kreditinstitut gesendet."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/control/setebicsversion.c:115
msgid ""
"Invalid protocol version.\n"
"Possible versions are H002 and H003.\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_hia_h002.c:94
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_hia_h003.c:95
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_hia_h004.c:93
msgid "Auth key info not found on crypt token"
msgstr "Authentifizierungsschlüssel wurde auf dem CryptToken nicht gefunden."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_ini_h002.c:78
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_ini_h003.c:76
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_ini_h004.c:128
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_pub_h002.c:70
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_pub_h003.c:70
msgid "Sign key info not found on crypt token"
msgstr "Signaturschlüssel wurde auf dem CryptToken nicht gefunden."
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h002.c:381
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h003.c:102
msgid "\tError signing upload document"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h002.c:389
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h003.c:110
msgid "\tUpload document signed"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h002.c:404
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h003.c:125
msgid "\tError encrypting upload document\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h002.c:409
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h003.c:130
msgid "\tUpload document encrypted\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h002.c:439
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h003.c:153
msgid "\tExchanging upload init request"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h002.c:531
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h003.c:239
msgid "\tExchanging upload transfer request"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h002.c:569
#: src/libs/plugins/backends/aqebics/requests/r_upload_h003.c:277
#, fuzzy
msgid "\tUpload finished"
msgstr "Auftrag %s: Fertig"
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/control/main.c:35
#, fuzzy
msgid ""
"Commands:\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
"Kommandos:\n"
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/control/main.c:37
msgid ""
" listusers:\n"
" blurb file\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/control/main.c:41
msgid ""
" listaccounts:\n"
" blurb file\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/control/main.c:45
msgid ""
" adduser:\n"
" blurb file\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/control/main.c:49
msgid ""
" addaccount:\n"
" blurb file\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/control/main.c:53
msgid ""
" setsecret:\n"
" blurb file\n"
"\n"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:421
#, fuzzy
msgid "Paypal Setup Wizard"
msgstr "HBCI Schlüsseldatei Einrichtungsassistent"
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:432
msgid ""
"This dialog assists you in setting up a Paypal User.
Please "
"note that you have to apply for API access with Paypal. The following "
"procedure helps you getting there:
Login into your Paypal account via "
"web browser, enter the My Profile page, click API access "
"under Account information.
Choose Option 2.
"
"html>This dialog assists you in setting up a Paypal User.\n"
"Please note that you have to apply for API access with Paypal.\n"
"The following procedure helps you getting there:\n"
"Login into your Paypal account via web browser, enter the \"My Profile\"\n"
"page, click \"API access\" under \"Account information\".\n"
"Choose OPTION 2."
msgstr ""
"Dieser Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines Paypal-"
"Benutzers.
Bitte beachten Sie, dass Sie sich für einen API-Zugang bei "
"PayPal registrieren müssen. Die folgende Prozedur hilft Ihnen dabei:"
"p>
Loggen Sie sich in Ihr PayPal-Konto mit einem Webbrowser ein, gehen Sie "
"zur My Profile-Seite, klicken Sie API access unter Account "
"information an.
Wählen Sie Option 2.
Dieser "
"Dialog unterstützt Sie bei der Einrichtung eines PayPal-Benutzers.\n"
"Bitte beachten Sie, dass Sie sich für einen API-Zugang bei PayPal "
"registrieren müssen.\n"
"Die folgende Prozedur hilft Ihnen dabei:\n"
"Loggen Sie sich in Ihre PayPal-Konto mit einem Webbrowser ein, gehen Sie zur "
"\"My Profile\"-\n"
"Seite, klicken Sie \"API access\" unter \"Account information\".\n"
"Wählen Sie OPTION 2."
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:454
msgid ""
"You can find the information needed here after logging into your "
"Paypal account via web browser. The information can then be found under "
"My Profile, Account Information, API Access.
"
"html>You can find the information needed here after logging into your\n"
"Paypal account via web browser. The information can then be found\n"
"under <\"My Profile\", \"Account Information\", \"API Access\"."
msgstr ""
"Sie können die hier benötigten Informationen finden, wenn Sie sich "
"mit einem Webbrowser in Ihren PayPal-Account einloggen. Die Information "
"finden Sie unter My Profile, Account Information, API "
"Access.
Sie können die hier benötigten Informationen finden, "
"wenn Sie sich mit einem \n"
"Webbrowser in Ihren PayPal-Account einloggen. Die Information finden Sie "
"unter \n"
"<\"My Profile\", \"Account Information\", \"API Access\"."
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:478
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_editsecret.c:213
msgid ""
"Enter the API password and signature as it is found on the Paypal "
"page described in the previous steps.
The API "
"password and API signature are extremely sensitive information which you "
"must under no circumstances reveal to anybody!
That being "
"said, these credentials are also quite hard to remember, so AqBanking stores "
"them in a file which is very well encrypted.
When the user is created "
"in the next step you will be asked for the password to be set for that "
"credential file.
Enter the API password and signature as it is "
"found on the\n"
"Paypal page described in the previous steps.\n"
"The API password and API signature are extremely sensitive\n"
"information which you must under no circumstances reveal to\n"
"anybody!\n"
"That being said, these credentials are also quite hard to\n"
"remember, so AqBanking stores them in a file which is very well\n"
"encrypted.\n"
"When the user is created in the next step you will be asked for\n"
"the password to be set for that credential file."
msgstr ""
"Geben Sie das API-Passwort und Signatur von der PayPal-Seite wie in "
"den vorherigen Schritten beschrieben ein.
Das "
"API-Passwort und die API-Signatur sind extrem vertrauliche Informationen, "
"die Sie auf keinen Fall anderen Personen preisgeben dürfen!"
"p>
Diese Credentials lassen sich nur schwer merken, daher speichert sie "
"AqBanking in einer Datei mit starker Verschlüsselung.
Wenn der "
"Benutzer im nächsten Schritt angelegt wird, werden Sie nach einem Passwort "
"für diese Credentials-Datei gefragt.
Geben Sie das API-Passwort "
"und Signatur von der PayPal-Seite wie in den vorherigen Schritten "
"beschrieben ein. Das API-Passwort und die API-Signatur sind extrem "
"vertrauliche Informationen, die Sie \n"
"auf keinen Fall anderen Personen preisgeben dürfen!\n"
"Diese Credentials lassen sich nur schwer merken, daher speichert sie "
"AqBanking \n"
"in einer Datei mit starker Verschlüsselung.\n"
"Wenn der Benutzer im nächsten Schritt angelegt wird, werden Sie nach einem "
"Passwort für diese Credentials-\n"
"Datei gefragt.."
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:509
msgid ""
"We are now ready to create the user.
Click the next "
"button to proceed or abort to abort.
If you proceed you will be "
"asked to enter a new password. This is the password for the credentials file "
"described in previous steps.
Please be carefull to enter a "
"sufficiently secure password
We are now ready to create the user.\n"
"Click the \"next\" button to proceed or \"abort\" to abort.\n"
"If you proceed you will be asked to enter a new password. This is the "
"password\n"
"for the credentials file described in previous steps.\n"
"Please be carefull to enter a sufficiently secure password."
msgstr ""
"Sie sind nun bereit, den Benutzer anzulegen.
Klicken Sie auf "
"Weiter, um fortzufahren, oder auf Abbrechen für Abbruch."
"p>
Wenn Sie fortfahren, werden Sie nach einem neuen Passwort gefragt. Das "
"ist das Passwort für die Credentials-Datei wie im vorherigen Schritt "
"beschrieben.
Geben Sie ein ausreichend sicheres Passwort ein.
"
"html>Sie sind nun bereit, den Benutzer anzulegen.\n"
"Klicken Sie auf \"Weiter\", um fortzufahren, oder auf \"Abbrechen\" für "
"Abbruch.\n"
"Wenn Sie fortfahren, werden Sie nach einem neuen Passwort gefragt. Das ist "
"das Passwort für die Credentials-Datei wie im vorherigen Schritt "
"beschrieben.\n"
"Geben Sie ein ausreichend sicheres Passwort ein."
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:755
#, fuzzy
msgid "Setting Up Paypal User"
msgstr "Schlüsseldatei-Benutzer einrichten"
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:756
#, fuzzy
msgid "The user will be created."
msgstr "Die Kontenliste wird abgerufen."
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_newuser.c:800
msgid "Creating API credentials file"
msgstr ""
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_edituser.c:399
#, fuzzy
msgid "Edit Paypal User"
msgstr "Benutzer bearbeiten"
#: src/libs/plugins/backends/aqpaypal/dlg_editsecret.c:205
#, fuzzy
msgid "PayPal Secret Settings"
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#. flags
#. type
#. name
#. minnum
#. maxnum
#. short option
#. long option
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:68 src/tools/aqbanking-cli/main.c:69
msgid "Specify the configuration folder"
msgstr "Gibt den Konfigurationsordner an"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:136 src/tools/aqbanking-cli/main.c:138
msgid ""
"Show this help screen. For help on commands, run aqbanking-cli --"
"help."
msgstr ""
"Diesen Hilfetext anzeigen. Um die Hilfe für einzelne Kommandos zu erhalten, "
"bitte aufrufen: aqbanking-cli --help"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:179
msgid "This is version "
msgstr "Dies ist Version "
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:185
msgid " [GLOBAL OPTIONS] COMMAND [LOCAL OPTIONS]\n"
msgstr " [ALLGEMEINE OPTIONEN] KOMMANDO [KOMMANDO-OPTIONEN]\n"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:188
msgid ""
"\n"
"Global Options:\n"
msgstr ""
"\n"
"Allgemeine Optionen:\n"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:195
msgid ""
"\n"
"Commands:\n"
msgstr ""
"\n"
"Kommandos:\n"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:197
msgid "Prints the list of accounts"
msgstr "Anzeigen der Kontenliste"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:200
msgid "Export balances from a context file."
msgstr "Salden aus einer Kontextdatei exportieren."
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:203
#, fuzzy
msgid "List transactions or transfers from a context file."
msgstr "Buchungen aus einer Kontextdatei exportieren."
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:206
#, fuzzy
msgid "Export transactions from a context file which match certain status."
msgstr "Buchungen aus einer Kontextdatei exportieren."
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:209
msgid "Requests transactions, balances, standing orders etc."
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:212
msgid "Check an IBAN"
msgstr "Eine IBAN überprüfen"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:215
msgid "Import a file into an import context file"
msgstr "Eine Datei in eine Import-Kontextdatei importieren"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:218
msgid "Export an import context file into a file (previously \"listtrans\")"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:221
msgid "Issue a single transfer (data from command line)"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:224
msgid "Issue a number of transfers (data from a file)"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:227
msgid "Issue a single SEPA transfer (data from command line)"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:230
msgid "Issue a number of SEPA transfers (data from a file)"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:233
msgid "Issue a single debit note (data from command line)"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:236
msgid "Issue a number of debit notes (data from a file)"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:239
msgid "Issue a single SEPA debit note (data from command line)"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:242
msgid "Issue a single flash SEPA debit note COR1 (data from command line)"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:245
msgid "Issue a number of SEPA debit notes (data from a file)"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:248
msgid "Add a transfer to an existing import context file"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:251
#, fuzzy
msgid "Add a SEPA debit note to an existing import context file"
msgstr "Eine Datei in eine Import-Kontextdatei importieren"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:254
#, fuzzy
msgid "Manage SEPA standing orders"
msgstr "Dauerauftrag erstellen"
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:257
msgid "Fill gaps in an import context file from configuration settings"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:260
msgid "Print existing profiles"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/main.c:263
msgid "Print the program and library versions"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/chkiban.c:68
#, c-format
msgid ""
"This command checks the given combination of account id\n"
"and bank code for validity.\n"
"\n"
"Return codes:\n"
" 1: missing/bad arguments\n"
" 2: error while initializing AqBanking\n"
" 3: given combination is definately invalid\n"
" 5: error while deinitializing AqBanking\n"
"\n"
"Arguments:\n"
"%s\n"
msgstr ""
#: src/tools/aqbanking-cli/listbal.c:145 src/tools/aqbanking-cli/listbal.c:308
#: src/tools/aqbanking-cli/listtrans.c:308
#: src/tools/aqbanking-cli/listtrans.c:311 src/tools/aqbanking-cli/util.c:1096
#: src/tools/aqbanking-cli/util.c:1106 src/tools/aqbanking-cli/util.c:1118
msgid "DD.MM.YYYY"
msgstr ""
#. type: Attribute 'text' of: